Koninklijk besluit tot wijziging het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 10 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de | Vu l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques |
bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten, | |
inzonderheid op artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. | et le régime des émissions de titres et valeurs, notamment l'article |
262 van 26 maart 1936, het koninklijk besluit nr. 67 van 30 november | 36, modifié par l'arrêté royal n° 262 du 26 mars 1936, l'arrêté royal |
1939 en de wetten van 8 augustus 1980, 4 december 1990, 17 juni 1991 | n° 67 du 30 novembre 1939 et les lois des 8 août 1980, 4 décembre |
en 22 maart 1993; | 1990, 17 juin 1991 et 22 mars 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais |
dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en | de fonctionnement de la Commission bancaire et financière, modifié par |
Financiewezen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 26 januari 1998; | l'arrêté royal du 26 janvier 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat een herschikking van de bijdragen aan de Commissie | Considérant qu'un remaniement des contributions à verser à la |
voor het Bank- en Financiewezen verschuldigd door een aantal aan haar | Commission bancaire et financière par certains établissements soumis à |
toezicht onderworpen instellingen per 1 januari 1999 dient te worden | son contrôle doit être opéré au 1er janvier 1999 et que les |
doorgevoerd en de betrokken instellingen van deze herschikking dienen | établissements concernés doivent être informés de ce remaniement; |
te worden in kennis gesteld; Overwegende dat om praktische redenen en omwille van de | Considérant que, pour des raisons pratiques et dans un souci de |
rechtszekerheid bepaalde modaliteiten van de financiering van deze | sécurité juridique, certaines modalités du financement de cette |
Commissie met ingang van 1998 dienen aangepast te worden; | Commission doivent être adaptées à partir de 1998; |
Overwegende dat bijgevolg de wijziging van het koninklijk besluit van | Considérant qu'il convient dès lors de modifier l'arrêté royal du 8 |
8 december 1997 en de bekendmaking van die wijziging onverwijld | décembre 1997 et de publier cette modification dans les plus brefs |
vereist is; | délais; |
Op de voordracht van onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif |
betreffende het dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het | à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire |
Bank- en Financiewezen wordt vervangen door de volgende bepaling : | et financière est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2.De op 1 januari in België gevestigde kredietinstellingen |
« Article 2.Les établissements de crédit établis en Belgique au 1er |
janvier contribuent, ensemble, dans le montant fixé à l'article 1er, | |
betalen gezamenlijk een bijdrage van 490 miljoen frank in het in | alinéa 1er, à concurrence de 490 millions de francs. |
artikel 1, eerste lid vastgestelde bedrag. | |
De helft van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt | La moitié de la contribution globale visée à l'alinéa 1er est répartie |
omgeslagen over alle kredietinstellingen waarvoor in België | entre tous les établissements de crédit soumis en Belgique à des |
reglementaire eigenvermogensvereisten gelden naar verhouding van hun | exigences réglementaires en fonds propres, en proportion de l'exigence |
maximaal reglementair vereiste eigen vermogen, rekening houdend met | réglementaire maximum en fonds propres qui leur est applicable et en |
het volgende onderscheid : | tenant compte de la distinction suivante : |
- het deel van het maximaal reglementair vereiste eigen vermogen tot | -la partie de l'exigence réglementaire maximum en fonds propres |
10 miljard frank wordt integraal in aanmerking genomen; | atteignant 10 milliards de francs est prise en compte pour sa |
- het deel van het maximaal reglementair vereiste eigen vermogen van | totalité; - la partie de l'exigence réglementaire maximum en fonds propres de 10 |
10 miljard tot 50 miljard frank wordt voor drie vierden in aanmerking | milliards à 50 milliards de francs est prise en compte à concurrence |
genomen; | des trois quarts; |
- het deel van het maximaal reglementair vereiste eigen vermogen van | - la partie de l'exigence réglementaire maximum en fonds propres de 50 |
50 miljard tot 100 miljard frank wordt voor de helft in aanmerking | milliards à 100 milliards de francs est prise en compte à concurrence |
genomen; | de la moitié; |
- het deel van het maximaal reglementair vereiste eigen vermogen dat | - la partie de l'exigence réglementaire maximum en fonds propres qui |
meer bedraagt dan 100 miljard frank wordt voor een vierde in | dépasse 100 milliards de francs est prise en compte à concurrence du |
aanmerking genomen. | quart. |
Het in aanmerking genomen reglementair vereiste eigen vermogen is het | L'exigence réglementaire en fonds propres prise en considération |
eigen vermogen voor de positie van de kredietinstelling op 31 december | s'entend de celle qui se rapporte à la situation de l'établissement de |
van het voorafgaande jaar, berekend overeenkomstig artikel 82 van het | crédit au 31 décembre précédent conformément à l'article 82 de |
besluit van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen van 5 | l'arrêté de la Commission bancaire et financière du 5 décembre 1995 |
december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de | concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements |
kredietinstellingen. | de crédit. |
Een vierde van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt | Un quart de la contribution globale visée à l'alinéa 1er est réparti |
omgeslagen over alle kredietinstellingen naar verhouding van hun | entre tous les établissements de crédit en proportion de leurs |
positieve bruto-opbrengsten in het voorafgaande jaar, rekening houdend | produits bruts positifs réalisés l'année précédente, en tenant compte |
met het volgende onderscheid : | de la distinction suivante : |
- het deel van de opbrengsten tot 5 miljard frank wordt integraal in | - la partie des produits atteignant 5 milliards de francs est prise en |
aanmerking genomen; | compte pour sa totalité; |
- het deel van de opbrengsten van 5 miljard tot 10 miljard frank wordt | - la partie des produits de 5 milliards à 10 milliards de francs est |
voor drie vierden in aanmerking genomen; | prise en compte à concurrence des trois quarts; |
- het deel van de opbrengsten van 10 miljard tot 20 miljard frank | - la partie des produits de 10 milliards à 20 milliards de francs est |
wordt voor de helft in aanmerking genomen; | prise en compte à concurrence de la moitié; |
- het deel van de opbrengsten van 20 miljard tot 40 miljard frank | - la partie des produits de 20 milliards à 40 milliards de francs est |
wordt voor een vierde in aanmerking genomen; | prise en compte à concurrence du quart; |
- het deel van de opbrengsten dat meer bedraagt dan 40 miljard frank wordt niet in aanmerking genomen. Onder bruto-opbrengsten moet het bankproduct, na aftrek van het renteresultaat, worden verstaan zoals dat blijkt uit de periodieke staten aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. De bijdragen die worden betaald door de kredietinstellingen die ressorteren onder een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap, worden, voor de toepassing van dit lid, vastgesteld op basis van één derde van de positieve bruto-opbrengsten. Een vierde van de in het eerste lid bedoelde totale bijdrage wordt | - la partie des produits qui dépasse 40 milliards de francs n'est pas prise en compte. Par produits bruts, il faut entendre, tels qu'ils s'établissent sur base des états périodiques transmis à la Commission bancaire et financière, le produit bancaire, sous déduction du résultat d'intérêts. Les contributions supportées par les établissements de crédit ressortissants d'un autre Etat membre de la Communauté européenne sont, pour l'application du présent alinéa, déterminées sur base du tiers du montant des produits bruts positifs. Un quart de la contribution globale visée à l'alinéa 1er est réparti |
omgeslagen over alle kredietinstellingen naar verhouding van hun | entre tous les établissements de crédit en proportion de leur total du |
balanstotaal op 31 december van het voorafgaande jaar, rekening | bilan au 31 décembre précédent, en tenant compte de la distinction |
houdend met het volgende onderscheid : | suivante : |
- het deel van het balanstotaal tot 250 miljard frank, wordt integraal | - la partie du total du bilan atteignant 250 milliards de francs est |
in aanmerking genomen; | prise en compte pour sa totalité; |
- het deel van het balanstotaal van 250 miljard tot 500 miljard frank, | - la partie du total du bilan de 250 milliards à 500 milliards de |
wordt voor drie vierden in aanmerking genomen; | francs est prise en compte à concurrence des trois quarts; |
- het deel van het balanstotaal van 500 miljard tot 1000 miljard | - la partie du total du bilan de 500 milliards à 1 000 milliards de |
frank, wordt voor de helft in aanmerking genomen; | francs est prise en compte à concurrence de la moitié; |
- het deel van het balanstotaal van 1 000 miljard tot 2 500 miljard | - la partie du total du bilan de 1 000 milliards à 2 500 milliards de |
frank, wordt voor een vierde in aanmerking genomen; | francs est prise en compte à concurrence du quart; |
- het deel van het balanstotaal dat meer bedraagt dan 2 500 miljard | - la partie du total du bilan qui dépasse 2 500 milliards de francs |
frank, wordt niet in aanmerking genomen. | n'est pas prise en compte. |
De bijdragen die worden betaald door de kredietinstellingen die | Les contributions supportées par les établissements de crédit |
ressorteren onder een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap, | ressortissants d'un autre Etat membre de la Communauté européenne |
worden, voor de toepassing van dit lid, vastgesteld op basis van één | sont, pour l'application du présent alinéa, déterminées sur base du |
derde van hun balanstotaal. | tiers de leur total du bilan. |
Als de totale bijdrage van een kredietinstelling die niet ressorteert | Si le total de la contribution d'un établissement de crédit ne |
onder een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap minder dan 200 | relevant pas d'un autre Etat membre de la Communauté européenne est |
000 frank bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage. Als de totale | inférieur à 200 000 francs, il est porté à ce montant. Si le total de |
bijdrage verschuldigd door een kredietinstelling die ressorteert onder | la contribution due par un établissement de crédit ressortissant d'un |
een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap minder dan 66 667 | autre Etat membre de la Communauté européenne est inférieur à 66 667 |
frank bedraagt, geldt dit bedrag als bijdrage. De totale aldus | francs, il est porté à ce montant. Le total de la majoration ainsi |
verkregen verhoging wordt afgetrokken van de totale bijdrage van de overige kredietinstellingen en hierover omgeslagen naar verhouding van de bijdrage berekend op grond van het tweede tot het vierde lid. Kredietinstellingen waarvan de vergunning is ingetrokken of herroepen, blijven bijdrageplichtig zoals vastgesteld in dit artikel, zolang zij onderworpen blijven aan het toezicht van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. De in dit artikel bedoelde bedragen, met inbegrip van de bedragen die de schijven uitmaken waarvan sprake in de tweede tot vierde lid, worden aangepast overeenkomstig artikel 1, tweede en derde lid, voor de in het daaropvolgende jaar verschuldigde bijdragen. De Commissie voor het Bank- en Financiewezen vraagt de betaling van | effectuée vient en déduction de la contribution totale des autres établissements de crédit et est répartie entre ceux-ci au prorata de la contribution calculée sur la base des alinéas 2 à 4. Les établissements de crédit dont l'agrément a été retiré ou révoqué restent tenus des contributions fixées par le présent article aussi longtemps qu'ils demeurent soumis au contrôle de la Commission bancaire et financière. Les montants fixés dans le présent article, y compris les montants définissant les tranches visées aux alinéas 2 à 4, sont adaptés conformément à l'article 1er, alinéas 2 et 3, pour les contributions dues l'année suivante. La Commission bancaire et financière appelle les contributions pour le |
die bijdragen tegen 30 juni. » | 30 juin. » |
Art. 2.Artikel 3, tweede lid, c), van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 3, alinéa 2, c), du même arrêté est complété comme |
aangevuld als volgt : | suit : |
« Wanneer de som van de bijdragen vastgesteld in littera a) en b) meer | « Lorsque la somme des contributions fixées par les litteras a) et b) |
bedraagt dan de in het eerste lid bedoelde bijdrage wordt dit | est supérieure à la contribution visée à l'alinéa 1er, cet excédent |
overschot afgetrokken van de bijdragen van de beleggingsondernemingen | est déduit des contributions des entreprises d'investissement et |
en hierover verdeeld naar verhouding van de bijdrage berekend op grond | réparties entre celles-ci au prorata de la contribution calculée en |
van littera a) en b). De aldus bekomen bijdrage wordt voor de | vertu des litteras a) et b). La contribution ainsi obtenue est, pour |
vennootschappen voor vermogensbeheer, de vennootschappen voor | les sociétés de gestion de fortune, les sociétés de courtage en |
makelarij in financiële instrumenten en de vennootschappen voor | instruments financiers et les sociétés de conseil en placements, dont |
beleggingsadvies, waarvan de bijdrage meer zou bedragen dan 400 000 | la contribution serait supérieure à 400 000 francs, diminuée à |
frank, verminderd ten belope van een bedrag van 100 000 frank; in het | concurrence d'un montant de 100 000 francs; dans le cas où leur |
geval hun bijdrage dientengevolge lager zou worden dan 400 000 frank, | contribution deviendrait ainsi inférieure à 400 000 francs, elle sera |
geldt dit laatste bedrag als bijdrage. Het totaal van deze | |
bijdrageverminderingen wordt omgeslagen over de beursvennootschappen | portée à ce dernier montant. Le total de ces réductions de |
naar verhouding van hun bijdrage berekend op grond van de voorafgaande | contributions est réparti entre les sociétés de bourse au prorata de |
bepalingen. » | leur contribution calculée en vertu des dispositions précédentes. » |
Art. 3.In artikel 15, § 7, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 3.A l'article 15, § 7, du même arrêté, la deuxième phrase est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacée par la disposition suivante : |
« Voor de toepassing van dit besluit wordt als een monetaire | « Pour l'application du présent arrêté, est considéré comme monétaire |
beleggingsinstelling aanzien, de beleggingsinstelling waarvan de | l'organisme de placement dont la Banque Nationale de Belgique exige, |
Nationale Bank van België met toepassing van de criteria bepaald in | en application des critères définis en concertation avec la Banque |
samenspraak met de Europese Centrale Bank, een rapportering als monetaire instelling eist. » | centrale européenne, un reporting comme organisme monétaire. » |
Art. 4.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het woord « februari |
Art. 4.A l'article 25 du même arrêté, le mot « février » est remplacé |
» vervangen door het woord « maart ». | par le mot « mars ». |
Art. 5.In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt het woord « februari |
Art. 5.A l'article 26 du même arrêté, le mot « février » est remplacé |
» vervangen door het woord « maart ». | par le mot « mars ». |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets 1er janvier 1999. |
Evenwel, hebben de artikelen 3 tot 5 uitwerking met ingang van 1 | Toutefois, les articles 3 à 5 produisent leurs effets le 1er janvier |
januari 1998. | 1998. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |