Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/01/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 14 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van een werkgever in geval van overdracht van een onderneming of een gedeelte van een onderneming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 14 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van een werkgever in geval van overdracht van een onderneming of een gedeelte van een onderneming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 14 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert d'entreprise ou d'une partie d'une entreprise
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 JANVIER 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 14 van 25 juni collective de travail n° 14 du 25 juin 1997, conclue au sein de la
1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution
betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - du protocole d'accord du 14 mai 1997 - maintien des droits des
behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van een travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert
werkgever in geval van overdracht van een onderneming of een gedeelte van een onderneming (1) d'entreprise ou d'une partie d'une entreprise (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, gesloten op 7 Vu la convention collective de travail n° 32bis, conclue le 7 juin
juni 1985 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het behoud van de 1985 au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien
rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait
overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des
de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou
activa na faillissement of gerechtelijk akkoord door boedelafstand, concordat judiciaire par abandon d'actif, rendue obligatoire par
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juli 1985; arrêté royal du 25 juillet 1985;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 14 van 25 juni 1997, travail n° 14 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à
uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - behoud van de l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - maintien des droits
rechten van de werknemers bij wijziging van een werkgever in geval van des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un
overdracht van een onderneming of een gedeelte van een onderneming. transfert d'entreprise ou d'une partie d'une entreprise.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 25 juli 1985, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 25 juillet 1985, Moniteur belge du 9 août 1985.
augustus 1985.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 14 van 25 juni 1997 Convention collective de travail n° 14 du 25 juin 1997
Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - behoud van de Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - maintien des droits
rechten van de werknemers bij wijziging van een werkgever in geval van des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un
overdracht van een onderneming of een gedeelte van een onderneming transfert d'entreprise ou d'une partie d'une entreprise (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1997 onder het nummer enregistrée le 29 octobre 1997 sous le numéro 45788/CO/302)
45788/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
wordt verstaan onder : faut entendre par :
1° werknemers : de mannelijke en vrouwelijke personen die, in 1° travailleurs : les hommes et les femmes qui fournissent des
uitvoering van een arbeidsovereenkomst of een leerovereenkomst, prestations de travail en exécution d'un contrat de travail ou d'un
arbeidsprestaties leveren; contrat d'apprentissage;
2° werkgevers : de natuurlijke of rechtspersonen die de personen 2° employeurs : les personnes physiques ou morales qui occupent les
vermeld onder 1° tewerkstellen; personnes visées au 1°;
3° de cedent of onderaannemer cedent : de natuurlijke of rechtspersoon 3° cédant ou sous traitant cédant : la personne physique ou morale qui
die de hoedanigheid van werkgever verliest ten aanzien van de
werknemers van de overgenomen onderneming of van het overgenomen perd la qualité d'employeur à l'égard des travailleurs de l'entreprise
gedeelte van de onderneming; transférée ou de la partie d'entreprise transférée;
4° de cessionaris of onderaannemer cessionaris : de natuurlijke of 4° cessionnaire ou sous-traitant cessionnaire : la personne physique
rechtspersoon die de hoedanigheid van werkgever verwerft ten aanzien ou morale qui acquiert la qualité d'employeur à l'égard des
van de werknemers van de overgenomen onderneming of overgenomen travailleurs de l'entreprise transférée ou de la partie d'entreprise
gedeelte van de onderneming. transférée.

Art. 2.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis

Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail n°

gesloten op 7 juni 1985 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het 32bis conclue le 7 juin 1985 au sein du Conseil national du travail,
behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever
ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de
regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel
overname van activa na faillissement of gerechtelijk akkoord door d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de
boedelafstand, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon
van 25 juli 1985, zijn van toepassing op alle werkgevers die d'actif, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juillet 1985, sont
ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf die een applicables à tous les employeurs ressortissant à la Commission
onderaannemingscontract verwerven of verliezen ofwel in het kader van paritaire de l'industrie hôtelière qui obtiennent ou perdent un
een procedure van hergunning of heraanbesteding ofwel in het kader van contrat de sous-traitance soit dans le cadre d'une procédure
een procedure van gemeen overleg. d'adjudication ou de soumission ou dans le cadre d'une procédure de

Art. 3.Artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van

gré à gré.

Art. 3.L'article 2 de la présente convention collective de travail

toepassing op een werkgever-onderaannemer, die valt onder de n'est pas applicable à un employeur sous-traitant ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en die de Commission paritaire de l'industrie hôtelière qui reprend les
horeca-activiteiten overneemt van een onderneming die niet valt onder activités horeca d'une entreprise ne ressortissant pas à la Commission
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. paritaire de l'industrie hôtelière.

Art. 4.De werknemers die wijzigen van werkgever in het kader van

Art. 4.Les travailleurs qui changent d'employeur dans le cadre de

artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, behouden l'article 2 de la présente convention collective de travail, gardent
hun anciënniteit die zij verworven hadden vóór de overname en dit voor l'ancienneté qu'ils avaient acquise avant le transfert, et ce, pour le
de berekening van hun opzegtermijn bij hun nieuwe werkgever. De calcul de leur délai de préavis chez leur nouvel employeur. Les
werknemers die van een bescherming genieten, behouden deze bescherming travailleurs jouissant d'une protection gardent celle-ci et continuent
en oefenen hun mandaat verder uit. De nieuwe werkgever zal aan de à exercer leur mandat. Le nouvel employeur n'imposera pas de période
werknemers geen proefperiode opleggen en zal deze eventueel kunnen d'essai aux travailleurs repris et pourra éventuellement les occuper
tewerkstellen op andere arbeidsplaatsen en/of in andere functies die sur d'autres lieux de travail et/ou pour d'autres fonctions
overeenstemmen met hun beroepsbekwaamheden. correspondant à leurs aptitudes professionnelles.

Art. 5.Voor het overige zijn de bepalingen van de voormelde

Art. 5.Pour le surplus, les dispositions de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 van de travail n° 32bis précitée du 7 juin 1985 sont d'application sous
toepassing onder voorbehoud van hoger vermelde artikelen. réserve des articles susmentionnés.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 31 mai 1995, conclue au sein de la
voor het hotelbedrijf, betreffende het behoud van de rechten van de Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au maintien
werknemers bij wijziging van een werkgever in geval van overdracht van des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait
een onderneming of een gedeelte van een onderneming, algemeen d'un transfert conventionnel d'entreprise ou d'une partie d'une
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 februari 1996. entreprise, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 février 1996.
Zij heeft uitwerking met ingang van 14 mei 1997 en is gesloten voor Elle produit ses effets le 14 mai 1997 et est conclue pour une durée
een onbepaalde tijd. indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé, par
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire
Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées.
organisaties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 janauri 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^