Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré
inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; par la loi du 19 décembre 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment
huisartsen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke l'article 5, modifié par les arrêtés royaux du 13 juin 1986 et du 16
besluiten van 13 juni 1986 en 16 maart 1999, en artikelen 25, 26 en mars 1999, et les articles 25, 26 et 27;
27; Gelet op het advies nr. 42.492/3 van de Raad van State, gegeven op 2 juli 2007; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.492/3, donné le 2 juillet 2007;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de Franstalige versie van het koninklijk besluit van 21

Article 1er.Dans la version française de l'arrêté royal du 21 avril

april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et
geneesheren-specialisten en van huisartsen, gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 13 maart 1985, 12 augustus 1985, 13 juni des médecins généralistes, modifié par les arrêtés royaux du 13 mars
1986, 16 maart 1999 en 26 mei 1999, wordt het woord « agréation » 1985, 12 août 1985, 13 juin 1986, du 16 mars 1999 et du 26 mai 1999,
vervangen door het woord « agrément ». le mot « agréation » est remplacé par le mot « agrément ».

Art. 2.In artikel 25, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden

Art. 2.A l'article 25, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

de woorden « of de huisarts » geschrapt. ou le médecin généraliste » sont supprimés.

Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 25bis ingelast dat

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 25bis rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 25bis.§ 1. De bevoegde kamer van de erkenningscommissie voor

«

Art. 25bis.§ 1er. La chambre compétente de la commission d'agrément

de huisartsen controleert de naleving van de criteria voor het behoud des médecins généralistes vérifie le respect des critères de maintien
van de erkenning en de beroepstitel van huisarts die betrekking hebben de l'agrément et du titre professionnel de médecin généraliste qui
op het bijhouden van het medisch dossier van de patiënten, de deelname concernent la tenue du dossier médical des patients, la participation
aan de huisartsenwachtdiensten, de activiteitsdrempel of de permanente aux services de garde de médecine générale, le seuil d'activité ou la
vorming van de huisarts die zijn vastgesteld door de Minister, formation continue du médecin généraliste qui sont fixés par le
overeenkomstig artikel 35sexies van het koninklijk besluit nr. 78 van Ministre, conformément à l'article 35sexies de l'arrêté royal n° 78 du
10 november 1967 betreffende de uitoefening van de 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de
gezondheidszorgberoepen, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990. santé, inséré par la loi du 19 décembre 1990.
§ 2. De huisarts die gedurende één jaar niet voldoet aan de criteria § 2. Le médecin généraliste qui, pendant une année, ne satisfait pas
voor het behoud van de erkenning die handelen over het bijhouden van
het medisch dossier van de patiënten, de deelname aan de
huisartsenwachtdiensten, de activiteitsdrempel of de permanente aux critères de maintien de l'agrément qui concernent la tenue du
vorming van de huisarts, wordt hiervan op de hoogte gebracht door de dossier médical des patients, la participation aux services de garde
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de de médecine générale, le seuil d'activité ou la formation continue du
Voedselketen en Leefmilieu. médecin généraliste, en est informé par le Service public fédéral
§ 3. De huisarts die niet voldoet aan het criterium voor het behoud Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
van de erkenning dat handelt over de activiteitsdrempel of die § 3. Le médecin généraliste qui ne satisfait pas au critère de
gedurende vijf opeenvolgende jaren niet voldoet aan de criteria voor maintien de l'agrément qui concerne le seuil d'activité ou qui ne
het behoud van de erkenning die handelen over het bijhouden van het satisfait pas, pendant cinq années consécutives, aux critères de
medisch dossier van de patiënten, de deelname aan de maintien de l'agrément qui concernent la tenue du dossier médical des
huisartsenwachtdiensten of de permanente vorming van de huisarts, patients, la participation aux services de garde de médecine générale
wordt opgeroepen om zich te verantwoorden voor de bevoegde kamer van ou la formation continue du médecin généraliste, est appelé à se
de erkenningscommissie voor huisartsen. justifier devant la chambre compétente de la commission d'agrément des
médecins généralistes.
Daartoe wordt de betrokken huisarts uitgenodigd, behoudens in geval A cette fin le médecin généraliste concerné est invité, sauf en cas
van hoogdringendheid, ten minste vijftien dagen voor de vergadering d'urgence, au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle
waarop zijn dossier zal worden onderzocht, bij een aangetekende brief son dossier sera examiné, par lettre recommandée avec accusé de
tegen ontvangstbewijs, om te verschijnen voor de kamer teneinde alle réception, à comparaître devant la chambre aux fins de fournir tous
nuttige informaties te geven. Hij mag zich laten bijstaan door één of renseignements utiles. Il peut se faire assister d'un ou de plusieurs
meer raadsleden. Indien de belanghebbende huisarts, behoorlijk conseils. Si le médecin généraliste concerné, dûment convoqué, ne
opgeroepen, niet verschijnt,dan wordt er uitspraak gedaan op stukken, comparaît pas, il est statué sur pièces, sauf en cas d'absence
behalve bij gewettigde afwezigheid. Het dossier wordt op het justifiée. Le dossier est tenu à la disposition du médecin généraliste
secretariaat ter beschikking gehouden van de betrokken huisarts of concerné ou de son conseil au secrétariat; il peut y être consulté,
zijn raadsman; het kan daar ingekeken worden, zonder verplaatsing sans déplacement, pendant les quinze jours qui précèdent l'audience.
ervan, gedurende de vijftien dagen die aan de zitting voorafgaan. Het L'avis motivé de la chambre est communiqué au Ministre et notifié dans
met redenen omklede advies van de kamer wordt aan de Minister les trente jours au médecin généraliste concerné par lettre
medegedeeld en binnen de dertig dagen ter kennis gebracht van de recommandée avec accusé de réception.
betrokken huisarts bij aangetekende brief tegen ontvangstbewijs.
De huisarts die geen afdoende verantwoording aflegt voor de bevoegde Le médecin généraliste qui ne fournit pas de justification suffisante
kamer van de erkenningscommissie voor huisartsen, moet zich binnen een devant la chambre compétente de la commission d'agrément des médecins
termijn van twee jaar voegen naar de criteria voor het behoud van de généralistes doit se conformer aux critères de maintien de l'agrément
erkenning. dans un délai de deux années.
§ 4. Indien de betrokken huisarts, binnen de hem toegestane termijn, § 4. Si, dans le délai qui lui est imparti, le médecin généraliste
niet voldoet aan de criteria voor het behoud van de erkenning, kan de concerné ne répond pas aux critères de maintien de l'agrément, le
Minister, op voorstel van de bevoegde kamer van de Ministre peut retirer son agrément sur proposition de la chambre
erkenningscommissie, zijn erkenning intrekken. compétente de la commission d'agrément.
Na de betrokken huisarts gehoord te hebben overeenkomstig de procedure La chambre compétente de la commission d'agrément des médecins
voorzien in § 3, tweede lid, spreekt de bevoegde kamer van de généralistes se prononce après avoir entendu le médecin généraliste
erkenningscommissie voor huisartsen zich uit. Het met redenen omklede concerné conformément à la procédure visée au § 3, alinéa 2. La
voorstel van de kamer wordt aan de Minister medegedeeld en binnen proposition motivée de la chambre est communiquée au Ministre et
dertig dagen aan de betrokken huisarts kenbaar gemaakt per aangetekend notifiée dans les trente jours au médecin intéressé par lettre
schrijven met ontvangstbevestiging. » recommandée avec accusé de réception. »

Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst §

Art. 4.L'article 26 du même arrêté, dont le texte actuel formera le §

1 zal vormen, wordt aangevuld met de volgende paragrafen : 1er, est complété par les paragraphes suivants :
« § 2. Een huisarts kan vragen aan de Minister, die dit verzoek voor « § 2. Un médecin généraliste peut demander au Ministre, lequel
advies voorlegt aan de bevoegde kamer van de erkenningscommissie voor huisartsen, om zijn erkenning gedurende een periode van maximum vijf jaar op te schorten. Dit verzoek kan eenmalig worden verlengd. De Minister kan zijn goedkeuring verlenen voor een langere opschortingstermijn, die evenwel niet meer dan tien jaar mag bedragen, wanneer de arts gedurende die periode een medische of sociaalpreventieve activiteit uitoefent in het kader van een samenwerkingsprogramma met een derdewereldland of onderzoeksactiviteit op medisch vlak uitvoert bij een universitaire of gelijkwaardige instelling. transmet cette demande pour avis à la chambre compétente de la commission d'agrément des médecins généralistes, que son agrément soit suspendu pour convenances personnelles durant une période de maximum cinq années. Cette demande est renouvelable une seule fois. Le Ministre peut accorder une durée de suspension plus longue, qui ne peut cependant dépasser dix années, lorsque, durant celle-ci, le médecin exerce, à titre principal, une activité médicale ou sociopréventive dans le cadre d'un programme de coopération avec un pays en voie de développement ou une activité de recherche médicale auprès d'une institution universitaire ou de niveau équivalent.
Artikel 13 is van toepassing op het advies van de bevoegde kamer van L'article 13 est applicable à l'avis de la chambre compétente de la
commission d'agrément.
de erkenningscommissie. L'avis motivé de la chambre est communiqué au Ministre et notifié dans
Het met redenen omklede advies van de kamer wordt aan de Minister les trente jours au médecin intéressé par lettre recommandée avec
medegedeeld en binnen dertig dagen aan de betrokken arts kenbaar accusé de réception.
gemaakt per aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging.
§ 3. De huisarts waarvan de erkenning opgeschort wordt overeenkomstig § 3. Le médecin généraliste dont l'agrément a été suspendu en
§ 2, lid 1 en 2, en die voor het einde van de toegekende application du § 2, alinéas 1 et 2, et qui n'introduit pas, avant
opschortingstermijn geen schriftelijke aanvraag om zijn erkenning weer l'expiration de la durée de suspension accordée, une demande écrite
in werking te stellen indiende bij de Minister, kan zijn erkenning auprès du Ministre visant à réactiver son agrément, peut se voir
zien ingetrokken worden door de Minister op voorstel van de bevoegde retirer son agrément par le Ministre sur proposition de la chambre
kamer van de erkenningscommissie. compétente de la commission d'agrément.
De bevoegde kamer van de erkenningscommissie voor huisartsen spreekt La chambre compétente de la commission d'agrément des médecins
zich uit na de betrokken huisarts gehoord te hebben overeenkomstig de généralistes se prononce après avoir entendu le médecin généraliste
procedure voorzien in art. 25bis, § 3, tweede lid. Het met redenen concerné conformément à la procédure visée à l'article 25bis, § 3,
omklede voorstel van de kamer wordt medegedeeld aan de Minister en alinéa 2. La proposition motivée de la chambre est communiquée au
binnen de dertig dagen ter kennis gebracht van de betrokken huisarts Ministre et notifiée dans les trente jours au médecin généraliste
bij aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. » intéressé par lettre recommandée avec accusé de réception. ».

Art. 5.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 5.A l'article 27, alinéa ler, du même arrêté, le mot «

woord « -specialist » ingevoegd tussen het woord « geneesheer » en het spécialiste » est inséré entre le mot « médecin » et le mot « dont ».
woord « wiens ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 27bis ingevoegd,

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27bis rédigé

luidende als volgt : comme suit :
« § l. De huisarts wiens erkenning werd opgeschort in toepassing van « § 1er. Le médecin généraliste dont l'agrément a été suspendu en
artikel 26, § 2, lid 1 of 2, en die daartoe voor het einde van de application de l'article 26, § 2, alinéas 1er ou 2, et qui introduit
toegekende opschortingstermijn een schriftelijke aanvraag indient bij une demande écrite en ce sens auprès du Ministre avant l'expiration de
de Minister, ziet zijn erkenning opnieuw in werking gesteld onder de la durée de suspension accordée voit réactiver son agrément dans les
voorwaarden door de Minister vastgelegd overeenkomstig artikel conditions fixées par le Ministre conformément à l'article 35sexies de
35sexies van voornoemd koninklijk besluit nr. 78. l'arrêté royal n° 78 précité.
§ 2. De huisarts wiens erkenning werd ingetrokken overeenkomstig § 2. Le médecin généraliste dont l'agrément a été retiré conformément
artikel 25bis of 26, § 3, of die er afstand van heeft gedaan à l'article 25bis ou 26, § 3, ou qui y a renoncé conformément à
overeenkomstig artikel 26, § 1, en die bij de Minister een l'article 26, § 1er, et qui introduit auprès du Ministre une demande
schriftelijke aanvraag indient om zijn erkenning terug toegekend te écrite visant à retrouver son agrément, retrouve celui-ci dans les
krijgen, verkrijgt deze overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd door
de Minister overeenkomstig artikel 35sexies van voornoemd koninklijk conditions fixées par le Ministre conformément à l'article 35sexies de
besluit nr. 78. l'arrêté royal n° 78 précité.
§ 3. De Minister legt de aanvragen bedoeld in §§ 1 en 2, ter advies § 3. Le Ministre transmet les demandes visées aux §§ 1er et 2, pour
voor aan de bevoegde kamer van de erkenningscommissie voor huisartsen. avis, à la chambre compétente de la commission d'agrément des médecins généralistes.
Artikel 13 is van toepassing op het advies van de bevoegde kamer van L'article 13 est applicable à l'avis de la chambre compétente de la
de erkenningscommissie. commission d'agrément.
De met redenen omklede adviezen worden medegedeeld aan de Minister en Les avis motivés de la chambre sont communiqués au Ministre et
binnen de dertig dagen ter kennis gebracht aan de belanghebbende notifiés dans les trente jours au médecin généraliste intéressé par
huisarts, bij aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. » lettre recommandée avec accusé de réception. »

Art. 7.Artikel 32, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

Art. 7.L'article 32, § 1er, du même arrêté, est complété par l'alinéa

het volgende lid : suivant :
« Een lid van de erkenningscommissie die het advies heeft gegeven « Un membre de la commission d'agrément qui a donné l'avis contre
waartegen een beroepsprocedure werd ingediend, wordt gevraagd om het lequel une procédure d'appel a été introduit, est invité à exposer le
dossier toe te lichten. Hij mag noch de debatten noch de beraadslaging dossier. Il ne peut assister aux débats ni à la délibération. »
bijwonen. »

Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargée de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 10 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L.ONKELINX
^