Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal 7 décembre 1999 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van | auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes |
kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden | doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que |
erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van | les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april 2002 en 10 | maladie-invalidité, modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 2002 |
februari 2006; | et 10 février 2006; |
Gelet de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 211, § 2, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier | juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurance |
jaar de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten | maladie-invalidité organise l'élection des représentants des |
organiseert; dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd | kinésithérapeutes tous les quatre ans; Qu'en vue d'une application |
artikel 211, § 2, de kiesverrichtingen in verband met deze | correcte de l'article 211, § 2, précité, les opérations de votes |
verkiezingen vlot moeten kunnen verlopen met respect voor de rechten | relatives à ces élections doivent pouvoir se dérouler rapidement dans |
van alle belanghebbende kinesitherapeuten zodat het einde ervan zich | le respect des droits de tous les kinésithérapeutes intéressés, de |
vóór de zomervakantie van 2008 moet situeren en de aanvang ervan | sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les vacances d'été |
derhalve zo vlug mogelijk moet beginnen, omdat volgens de | 2008, et que par conséquent, le début de celles-ci doit commencer le |
reglementering maximum vijf maanden vereist zijn tussen het begin en | plus vite possible, la réglementation exigeant au maximum cinq mois |
het einde van de procedure zodat de regels van dit besluit vóór het | entre le début et la fin de la procédure, et que cela implique que les |
begin van deze procedure moeten worden vastgelegd; zodat dit besluit | règles contenues dans le présent arrêté soient prises avant le début |
zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt worden; | de cette procédure, de sorte que le présent arrêté doit être pris et |
publié dans les meilleurs délais; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 6 |
Article 1er.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal 7 décembre 1999 |
februari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | déterminant les conditions auxquelles les organisations |
beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als | professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être |
representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen | considérées comme représentatives ainsi que les modalités de |
betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de | l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains |
kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, worden de woorden « klasse | maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 février 2006 les |
A5 », vervangen door de woorden « klasse A4 ». | mots « classe A5 » sont remplacés par les mots « classe A4 ». |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
« Art. 6.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux mandats |
mandaten die de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van | que les représentants des organisations professionnelles de |
kinesitherapeuten hebben in de organen die wettelijk deel van het | kinésithérapeutes détiennent dans les organes faisant légalement |
Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering uitmaken. » | partie de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. » |
Art. 3.In artikel 1, § 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 1, § 4 du même arrêté, les termes « le Président |
de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, assisté de |
evaluatie en controle bijgestaan door » geschrapt. | » sont supprimés. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |