| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en outplacement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et l'outplacement |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, | collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en | distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et |
| outplacement (1) | l'outplacement (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie; | installation et distribution; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten | travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| distributie, betreffende de sectorale tewerkstellingscel en | distribution, relative à la cellule sectorielle pour l'emploi et |
| outplacement. | l'outplacement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributier | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Convention collective de travail du 27 juin 2007 |
| Sectorale tewerkstellingscel en outplacement | Cellule sectorielle pour l'emploi et outplacement |
| (Overeenkomst geregistreerd op 16 juli 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 juillet 2007 sous le numéro |
| 83908/CO/149.01) | 83908/CO/149.01) |
| In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 4 | En exécution de l'article 8 de l'accord national 2007-2008 du 4 juin |
| juni 2007 | 2007 |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie. | installation et distribution. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers": les ouvriers et ouvrières. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder Vormelek vzw verstaan "Centrum voor beroepsopleiding en vorming | entend par Formelec asbl le "Centre pour l'éducation et la formation |
| voor de sector van de elektriciens". | professionnelle pour le secteur des électriciens". |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli | exécution de la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet |
| 2002 alsook alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de | 2002 ainsi que de toutes les modifications ultérieures, conclue au |
| Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor | Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement pour |
| werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder | les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée plus |
| "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd, de wet houdende | loin la "convention collective de travail n° 82", de la loi du 23 |
| uitvoering van het generatiepact van 23 december 2005 (Belgisch | décembre 2005 portant exécution du pacte entre les générations |
| Staatsblad van 30 december 2005) en de wet houdende uitvoering van het | (Moniteur belge du 30 décembre 2005) et de la loi du 17 mai 2007 |
| interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 | portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
| (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). | 2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007). |
| HOOFDSTUK II. - Outplacement | CHAPITRE II. - Outplacement |
| Afdeling 1. - Rechthebbenden | Section 1re. - Ayants droit |
Art. 3.Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in |
Art. 3.Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article |
| artikel 6 van deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het | 6 de la présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ |
| toepassingsgebied zoals omschreven in collectieve arbeidsovereenkomst | |
| nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven | d'application défini par la convention collective de travail n° 82 et |
| toutes les modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par | |
| in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 2 de la présente convention collective du travail. |
| Afdeling 2. - Definitie outplacement | Section 2. - Définition outplacement |
Art. 4.Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van |
Art. 4.Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services |
| begeleidende diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever | et des conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en |
| door een derde, individueel of in groep worden verleend om een | groupe par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre |
| arbeider in staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn | à un travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible |
| een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een | un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité |
| beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien. | professionnelle en tant qu'indépendant. |
| Afdeling 3. - Opdracht van Vormelek | Section 3. - Mission de Formelec |
Art. 5.§ 1. De vzw Vormelek maakt, op basis van een lastenboek, |
Art. 5.§ 1er. L'asbl Formelec élabore des accords de prix, sur base |
| sectorale prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van | d'un cahier des charges, concernant l'offre d'accompagnement |
| outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 3 | d'outplacement destinée au groupe-cible tel que fixé à l'article 3 de |
| van deze overeenkomst. | la présente convention. |
| § 2. De rol van Vormelek vzw beperkt zich tot het afsluiten van | § 2. Le rôle de l'asbl Formelec est limité à la conclusion de |
| overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten | conventions avec des bureaux d'outplacement, suivant les modalités |
| bepaald door de raad van bestuur van Vormelek en het verspreiden van | fixées par son conseil d'administration, et à la distribution des |
| deze adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de | listes de ces adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de |
| bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| installatie en distributie. | distribution. |
| Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever | Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement |
| en het outplacementkantoor te worden gemaakt. | par l'employeur et le bureau d'outplacement. |
| § 3. Vormelek dient erover te waken dat derden die wensen in te | § 3. Formelec doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au |
| tekenen op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit | cahier des charges sectoriel, tel que défini par le § 1er du présent |
| artikel, voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor | article, répondent aux exigences réglementaires fixées pour les |
| outplacementbureaus. | bureaux d'outplacement. |
| § 4. Daarenboven dient Vormelek ervoor te zorgen dat derden die wensen | § 4. En outre, Formelec doit assurer que des tiers souhaitant |
| in te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de | souscrire au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les |
| bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals bepaald | dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que |
| in artikel 2 van deze overeenkomst, in acht nemen. | définies par l'article 2. |
| Afdeling 4. - Omkadering | Section 4. - Encadrement |
Art. 6.§ 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het |
Art. 6.§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers |
| sectorale lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de | souscrivant au cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre |
| inhoud en de duurtijd vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst | aux exigences de contenu et de durée fixées par la convention |
| nr. 82 zoals omschreven in artikel 2 van deze collectieve | collective de travail n° 82, telle que définie par l'article 2 de la |
| arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
| § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van de vzw Vormelek verder | § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'asbl |
| de inhoud en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. | Formelec définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. |
| Afdeling 5. - Plichten van de werkgever | Section 5. - Obligations patronales |
Art. 7.§ 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid |
Art. 7.§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle |
| van de werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle | de l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais |
| kosten aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg | facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés |
| gedragen door de werkgever. | par l'employeur. |
| § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te | § 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son |
| informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de | droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail |
| laatste werkdag van de ontslagen arbeider. | de l'ouvrier licencié. |
| § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het | § 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre |
| sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op | d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à |
| een door hem gekozen outplacementbureau. | un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. |
| HOOFDSTUK III. - Sectorale tewerkstellingscel | CHAPITRE III. - Cellule sectorielle pour l'emploi |
Art. 8.In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 5 april |
Art. 8.Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 5 avril 2001, |
| 2001, werd binnen de bestaande werking van Vormelek een sectorale | une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée dans le cadre du |
| tewerkstellingscel ingevoerd. | fonctionnement actuel de Formelec. |
| De wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag geconfronteerde en | De plus, l'accompagnement en vue de la remise au travail d'ouvriers |
| van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en | confrontés à un licenciement ou licenciés - y compris les formations |
| begeleiding in het sollicitatietraject - dient het behoud van | complémentaires et l'accompagnement lors de la recherche d'un nouvel |
| tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. | emploi - doit permettre le maintien de l'emploi dans le secteur. |
| Deze cel dient zich daarnaast specifiek te richten op de doelgroep, | Cette cellule doit en outre se concentrer spécifiquement sur le |
| met name de volledig werklozen die recht hebben op een aanvullende | groupe-cible, à savoir les chômeurs complets qui ont droit à un |
| vergoeding binnen het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van | complément d'allocation du "Fonds de sécurité d'existence du secteur |
| de elektriciens" en de arbeiders geconfronteerd met herstructureringen | des electriciens" et les ouvriers du secteur confrontés à des |
| binnen de sector. | restructurations. |
| De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan de | La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux accords |
| afspraken gemaakt in het generatiepact alsook aan de regelgeving op | contenus dans le pacte entre les générations, ainsi qu'à la |
| regionaal vlak. | réglementation régionale y afférente. |
| De sociale partners zullen binnen Vormelek en rekening houdend met | Les partenaires sociaux mettront en oeuvre plus avant la cellule |
| bovenvermelde principes verder uitvoering geven aan de sectorale | sectorielle pour l'emploi, au sein de Formelec et compte tenu des |
| tewerkstellingscel. | principes évoqués ci-dessus. |
| HOOFDSTUK IV. - Duurtijd en opzegging | CHAPITRE IV. - Durée et dénonciation |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
| januari 2008 en treedt buiten werking op 31 december 2009. | janvier 2008 et expire le 31 décembre 2009. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
| 2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |