Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de activiteiten zoals voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrété royal relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de | 10 FEVRIER 2008. - Arrété royal relatif à la reconnaissance des |
EG-beroepskwalificaties voor het uitoefenen van de activiteiten zoals | qualifications professionnelles CE pour l'exercice d'activités visées |
voorzien in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid | particulière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 | particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, |
juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, | 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre |
2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006 en 1 maart 2007, | 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006 et 1 er mars 2007, notamment les |
inzonderheid op de artikelen, 4, § 3, 5, eerste lid, 5°. en 6, eerste | articles 4, § 3, 5, alinéa 1er, 5°, et 6, alinéa ter, 50; |
lid, 5°; Gelet op advies nr. 43.74612 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 43.746/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2007, en |
december 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 10, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 10, des lois |
de gecoördineerde wetten van de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en | Considérant que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties naar Belgisch recht dient omgezet te worden; | qualifications professionnelles doit être transposée en droit belge; |
Overwegende dat de activiteiten in verband met de private veiligheid | Considérant que les activités liées à la sécurité privée ont été |
expliciet van het toepassingsgebied van de Richtlijn 2006/123/EG van | explicitement exclues du champ d'application de la Directive |
het Europees parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
diensten op de interne markt werden uitgesloten, Titel II van de | relative aux services dans le marché intérieur, le Titre II de la |
voornoemde Richtlijn 2005/36/EG (artikelen 5 tot 9) betreffende de | Directive 2005/36/CE précitée (articles 5 à 9) relatif à la libre |
vrijheid van dienstverrichting niet van toepassing is op de | prestation de services ne s'applique pas à l'exercice des activités |
uitoefening aan de werkzaamheden bedoeld in voornoemde wet van 10 april 1990; | visées par la loi du 10 avril 1990 précitée; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit verzekert de omzetting van de Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté assure la transposition de la Directive |
2005/36/CE van het Europees parlement en de Raad van 7 september 2005 | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles, à | |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, met uitzondering | l'exception du Titre II de la directive 2005/36/CE précitée (articles |
van Titel II van de voornoemde Richtlijn 2005/36/CE (artikelen 5 tot | 5 à 9) relatif à la libre prestation de services, en ce qui concerne |
9) betreffende de vrijheid van dienstverrichting, betreffende de | |
uitoefening van de werkzaamheden bedoeld in de wet van 10 april 1990 | l'exercice d'activités visées par la loi du 10 avril 1990 réglementant |
tot regeling van de private en de bijzondere veiligheid. | la sécurité privée et particulière. |
TITEL I. - DEFINITIES | TITRE Ier. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
1° richtlijn : Richtlijn 2005/36/EG van het Europees parlement en de | 1° directive : la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties; | qualifications professionnelles; |
2° wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de | 2° loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
3° lidstaat : lidstaat van de Europese Unie, van de Europese | 3° Etat membre : Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
4° beroepskwalificaties : kwalificaties die worden gestaafd door een | 4° qualifications professionnelles : les qualifications attestées par |
opleidingstitel, een bekwaamheidsattest zoals bedoeld in artikel 3, | un titre de formation, une attestation de compétence visée à l'article |
l', a), b) en c) enlof beroepservaring; | 3, 1 °, a), b) et c) et/ou une expérience professionnelle; |
5° beroepservaring : de daadwerkelijke en geoorloofde uitoefening van | 5° expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite de la |
het betrokken beroep in een lidstaat; | profession concernée dans un Etat membre; |
6° opleidingstitel : een diploma, certificaat of andere titel die door | 6° titre de formation : les diplômes, certificats, et autres titres |
een overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van | délivrés par une autorité compétente d'un Etat membre désignée |
een lidstaat aangewezen bevoegde autoriteit, is afgegeven ter | conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
afsluiting van een hoofdzakelijk in de Europese Gemeenschap gevolgde | administratives de cet Etat membre et sanctionnant une formation |
beroepsopleiding. | professionnelle acquise principalement dans la Communauté européenne. |
7° minister : de minister van Binnenlandse Zaken; | 7° ministre : le Ministre de l'Intérieur; |
8° bevoegde autoriteit : iedere autoriteit of instelling die door een | 8° autorité compétente : toute autorité ou instance habilitée |
lidstaat specifiek wordt gemachtigd om opleidingstitels en andere | spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres |
documenten of informatie af te geven of te ontvangen, alsmede | de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir |
aanvragen te ontvangen en beslissingen te nemen als bedoeld in dit besluit; | des demandes et à prendre des décisions dans le présent arrêté; |
9° bevoegde Belgische autoriteit : de Directie | 9° autorité compétente belge : la Direction |
Private Veiligheid van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie | Sécurité privée de la Direction générale Sécurité et Prévention du |
van de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | Service public fédéral Intérieur; |
10° gereglementeerd beroep : een beroepswerkzaamheid of een geheel van | 10° profession réglementée : une activité ou un ensemble d'activités |
beroepswerkzaamheden waartoe de toegang of waarvan de uitoefening of | professionnelles dont l'accès, l'exercice ou une des modalités |
één van de wijzen van uitoefening krachtens wettelijke of | d'exercice est subordonné directement ou indirectement, en vertu de |
bestuursrechtelijke bepalingen direct of indirect afhankelijk wordt | dispositions législatives, réglementaires ou administratives, à la |
gesteld van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties; | possession de qualifications professionnelles déterminées; |
11° gereglementeerde opleiding : elke opleiding die specifiek op de | 11° formation réglementée : toute formation qui vise spécifiquement |
uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een | l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle |
studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een | d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, |
beroepsstage of beroepspraktijkervaring wordt aangevuld. De structuur | un stage professionnel ou une expérience pratique professionnelle. La |
en het niveau van de beroepsopleiding, de beroepsstage of de | structure et le niveau de la formation professionnelle, du stage |
praktijkervaring worden in wettelijke of bestuursrechtelijke | professionnel ou de la pratique professionnelle sont déterminés par |
bepalingen van de betrokken lidstaat vastgesteld; | les dispositions législatives, réglementaires ou administratives de |
12° vakgebieden die wezenlijk verschillen : vakgebieden waarvan de | l'Etat membre; 12° matières substantiellement différentes des matières dont la |
kennis van essentieel belang is voor de uitoefening van het beroep en | connaissance est essentielle à l'exercice de la profession et pour |
waarvoor de door de migrant ontvangen opleiding qua duur of inhoud in | lesquelles la formation reçue par le migrant présente des différences |
belangrijke mate afwijkt van de in België vereiste opleiding; | importantes en termes de durée ou de contenu par rapport à la |
formation exigée en Belgique; | |
13° aanvrager : onderdaan van een lidstaat; | 13° demandeur : ressortissant d'un Etat membre; |
14° bekwaamheidsproef : een toets, uitsluitend de beroepskennis van de | 14° épreuve d'aptitude : un contrôle concernant exclusivement les |
aanvrager betreffende, die in België wordt verricht volgens de door de | connaissances professionnelles du demandeur, qui est effectué en |
minister bepaalde modaliteiten; | Belgique selon les modalités déterminées par le ministre; |
15° aanpassingsstage : de uitoefening van de gereglementeerde | 15° stage d'adaptation : l'exercice de l'activité réglementée qui est |
beroepsactiviteit in België onder verantwoordelijkheid van een | effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel |
gekwalificeerde beoefenaar, eventueel gekoppeld aan een aanvullende | qualifié et qui est accompagné éventuellement d'une formation |
opleiding. | complémentaire. |
TITEL II. - ALGEMEEN STELSEL VAN ERKENNING VAN OPLEIDINGSTITELS | TITRE II. - REGIME GENERAL DE RECONNAISSANCE DES TITRES DE FORMATION |
HOOFDSTUK I. - Kwalificatieniveau | CHAPITRE Ier. - Niveaux de qualification |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 5, en teneinde de |
Art. 3.Pour l'application de l'article 5, et afin d'apprécier les |
beroepskwalificaties te beoordelen van de aanvrager die de in de wet | qualifications professionnelles du demandeur qui souhaite exercer les |
bedoelde activiteiten wenst uit te oefenen, worden deze in de | activités visées par la loi, celles-ci sont regroupées selon les |
hiernavolgende niveaus ingedeeld | niveaux tels que décrits ci-après |
1° bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een overeenkomstig de | 1° attestation de compétence délivrée par une autorité compétente de |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde | l'Etat membre d'origine désignée conformément aux dispositions |
autoriteit van de lidstaat van oorsprong, en waaruit blijkt dat een | législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat et |
persoon over beroepskwalificaties beschikt, één van de hiernavolgende | attestant des qualifications professionnelles d'une personne sur l'une |
beroepskwalificaties beschikt : | des bases suivantes : |
a) een opleiding heeft genoten die niet wordt afgesloten met een | a) d'une formation qui n'est pas sanctionnée par un certificat ou un |
certificaat of diploma zoals bedoeld onder punt 2°, 3°, 4° of 5°; | diplôme au sens des points 2°, 3°, 4° ou 5°; |
b) een specifiek examen zonder voorafgaande opleiding heeft afgelegd; | b) d'un examen spécifique sans formation préalable; |
c) het beroep tijdens de tien jaren voorafgaand aan het indienen van | c) de l'exercice à temps plein de la profession dans un Etat membre |
de aanvraag, gedurende drie opeenvolgende jaren voltijds of gedurende | pendant trois années consécutives ou pendant une durée équivalente à |
een gelijkwaardige periode deeltijds in een lidstaat heeft | temps partiel au cours des dix dernières années précédant |
uitgeoefend; | l'introduction de la demande; |
d) op het niveau van het lager of secundair onderwijs een algemene | d) d'une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou |
opleiding heeft genoten, waaruit blijkt dat de houder over algemene | secondaire attestant que son titulaire possède des connaissances |
kennis beschikt; | générales; |
2° een certificaat ter afsluiting van een cyclus van secundair | 2° certificat sanctionnant un cycle d'études secondaires |
onderwijs : a) hetzij van algemene aard, aangevuld met een andere dan de onder 3° | a) soit général complété par un cycle d'études ou de formation |
bedoelde studiecyclus of beroepsopleiding en/of met de beroepsstage of | professionnelle autre que ceux visés au point 3° et/ou par le stage ou |
praktijkervaring die als aanvulling op deze studiecyclus vereist is; | la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; |
b) hetzij van technische of beroepsmatige aard, in voorkomend geval | b) soit technique ou professionnel complété le cas échéant par un |
aangevuld met een studiecyclus of beroepsopleiding zoals bedoeld onder | cycle d'études ou de formation professionnelle tel que visé au point |
a), en/of met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling | a), et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus |
op deze studiecyclus vereist is; | de ce cycle d'études; |
3° een diploma ter afsluiting van : | 3° diplôme sanctionnant : |
a) hetzij een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat | a) soit une formation du niveau de l'enseignement postsecondaire autre |
verschilt van het onder punt 4° en 5° bedoelde niveau en ten minste 1 jaar duurt, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, en waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men een studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; b) hetzij, in het geval van een gereglementeerd beroep, een opleiding met een bijzondere structuur die gelijkwaardig is aan het onder punt a) vermelde opleidingsniveau, en die opleidt tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en voorbereidt op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken, zoals bedoeld in bijlage II van de richtlijn; 4° een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van het postsecundaire onderwijs met een duur van ten minste drie jaar en ten hoogste vier jaar, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, die wordt verstrekt aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; 5° een diploma ter afsluiting van een postsecundaire opleiding met een duur van minstens vier jaar of, in geval van een deeltijdse opleiding, met een daaraan gelijkwaardige duur, aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met | que celui visé aux points 4° et 5° d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post- secondaires; b) soit, dans le cas d'une profession réglementée, une formation à structure particulière équivalente au niveau de formation mentionné au point a), conférant un niveau professionnel comparable et préparant à un niveau comparable de responsabilités et de fonctions, telles que visées à l'annexe II de la directive; 4° diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement postsecondaire d'une durée minimale de trois ans ne dépassant pas quatre ans ou une durée équivalente à temps partiel, dispensée dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement du même niveau de formation, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus du cycle d'études postsecondaires; 5° diplôme certifiant que le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études postsecondaires d'une durée d'au moins quatre ans, ou d'une durée équivalente à temps partiel, dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement |
hetzelfde opleidingsniveau, alsook eventueel ter afsluiting van de | de niveau équivalent et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la |
beroepsopleiding die als aanvulling op deze cyclus van postsecundair | formation professionnelle requise en plus du cycle d'études |
onderwijs vereist is. | postsecondaires. |
HOOFDSTUK II. - Gelijkgestelde opleidingen | CHAPITRE II. - Formations assimilées |
Art. 4.Wordt gelijkgesteld met een opleidingstitel ter afsluiting van |
Art. 4.Est assimilé à un titre de formation sanctionnant une |
een in artikel 3 bedoelde opleiding, met inbegrip van het betrokken | formation visée à l'article 3, y compris quant au niveau concerné, |
niveau, elke opleidingstitel die, ofwel elk geheel van | tout titre de formation ou ensemble de titres de formation qui a été |
opleidingstitels dat door een bevoegde autoriteit in een lidstaat is | délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, dès lors |
afgegeven, wanneer daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde | qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne, |
opleiding wordt afgesloten welke door deze lidstaat als gelijkwaardig | reconnue par cet Etat membre comme étant de niveau équivalent et qu'il |
wordt erkend en wanneer daaraan dezelfde rechten inzake de toegang tot | y confère les mêmes droits d'accès à une profession ou d'exercice de |
of de uitoefening van een beroep zijn verbonden, dan wel een | celle-ci, ou qui prépare à l'exercice de cette profession. |
voorbereiding vormt op de uitoefening van dat beroep. | Est également assimilée à un tel titre de formation, dans les mêmes |
Onder dezelfde voorwaarden als die van de eerste lid wordt met een | conditions que celles prévues au premier alinéa, toute qualification |
dergelijke opleidingstitel ook gelijkgesteld elke beroepskwalificatie | professionnelle qui, sans répondre aux exigences prévues par les |
die weliswaar niet voldoet aan de eisen die in de wettelijke en | dispositions législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat |
bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van oorsprong voor de | membre d'origine pour l'accès à une profession ou son exercice, |
toegang tot of uitoefening van een beroep zijn vastgesteld, maar die | confère à son titulaire des droits acquis en vertu de ces dispositions. |
de houder ervan krachtens deze bepalingen verworven rechten verleent. | En particulier, ceci s'applique dans le cas où l'Etat membre d'origine |
Dit geldt met name indien de lidstaat van oorsprong het niveau | relève le niveau de formation requis pour l'accès à une profession ou |
verhoogt van de opleiding die vereist is voor de toegang tot een | son exercice et où une personne ayant suivi la formation antérieure, |
beroep of de uitoefening ervan, en indien een persoon die vroeger een | qui ne répond pas aux exigences de la nouvelle qualification, |
opleiding heeft genoten die niet meer voldoet aan de eisen van de | bénéficie de droits acquis en vertu de dispositions législatives, |
nieuwe kwalificatie, verworven rechten geniet uit hoofde van nationale | réglementaires ou administrative; dans un tel cas, la formation |
wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen; in dat geval wordt de | antérieure est considérée par l'autorité compétente belge, aux fins de |
vroeger genoten opleiding door de bevoegde Belgische autoriteit | l'application de l'article 5, comme correspondant au niveau de la |
beschouwd, met het oog op de toepassing van artikel 5, als | nouvelle formation. |
overeenkomend met het niveau van de nieuwe opleiding. | Sont également assimilées à un titre de formation, les qualifications |
Worden ook gelijkgesteld met een opleidingstitel, de | professionnelles obtenues, par des ressortissants d'un Etat membre, |
beroepskwalificaties verkregen door onderdanen van een lidstaat, in | dans un pays qui n'est pas un Etat membre, pour autant que l'Etat |
een land dat geen lidstaat is, voor zover het lidstaat in kwestie op | membre en question ait permis, sur son territoire, en application de |
haar grondgebied, met toepassing van artikel 2, § 2, van de richtlijn, | l'article 2, § 2, de la directive, l'exercice d'une profession |
de uitoefening van een gereglementeerd beroep heeft toegestaan. | réglementée. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden inzake erkenning | CHAPITRE III. - Conditions de reconnaissance |
Art. 5.Worden beschouwd aan de opleidingsvoorwaarden en aan de |
Art. 5.Sont censées satisfaire aux conditions de formation et |
beroepservaring zoals bedoeld in de artikelen 5, eerste lid, 5° of 6, | d'expérience professionnelles définies aux articles 5, alinéa 1er, 5° |
eerste lid, 5°, van de wet, te voldoen de personen die op de datum van | ou 6, alinéa ter, 5°, de la loi, les personnes qui, à la date de |
de indiening van de aanvraag bedoeld om de aanvrager toestemming te | l'introduction de la demande visant à permettre au demandeur d'exercer |
verlenen tot het uitoefenen van de in de wet bedoelde activiteiten : | les activités visées par la loi |
1° hetzij over het bekwaamheidsattest of opleidingstitel beschikt die | 1° soit possèdent l'attestation de compétence ou le titre de formation |
in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of | qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même |
de uitoefening van deze activiteit op zijn grondgebied; | activité sur son territoire ou l'y exercer; |
2° hetzij de voltijdse uitoefening bewijzen gedurende twee jaar | 2° soit démontrent avoir exercé à temps plein l'activité visée pendant |
tijdens de tien jaar voorafgaand aan de indiening van de aanvraag, in | deux ans au cours des dix années précédant l'introduction de la |
een andere lidstaat waar dit soort van activiteiten niet is | demande dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas ce type |
gereglementeerd en een of meer bekwaamheidattesten of een of meer | d'activité, à condition qu'elles détiennent une ou plusieurs |
opleidingstitels bezitten die aantonen dat de houder op de uitoefening | attestations de compétence ou un ou plusieurs titres de formation qui |
van de betrokken activiteiten is voorbereid. | attestent de la préparation du titulaire à l'exercice de l'activité |
De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 1° | concernée. Les attestations de compétences ou les titres de formation visés au |
moeten aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : | point 1° doivent remplir les conditions cumulatives suivantes : |
a) zij moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een | a) avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, |
lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke | désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen van die lidstaat is aangewezen; | administratives de cet Etat; |
b) zij moeten blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten | b) attester d'un niveau de qualification professionnelle au moins |
minste gelijkwaardig is aan het niveau onmiddellijk voorafgaand aan | équivalent au niveau immédiatement inférieur à celui exigé par la loi, |
het door de wet vereiste niveau, zoals omschreven in artikel 3; | tel que décrit à l'article 3; |
De bekwaamheidsattesten of opleidingstitels bedoeld onder punt 2° | Les attestations de compétences ou les titres de formation visés au |
moeten aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : | point 2° doivent remplir les conditions cumulatives suivantes : |
a) zij moeten afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit in een | a) avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, |
lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke | désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen van die lidstaat is aangewezen; | administratives de cet Etat; |
b) zij moeten blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten | b) attester d'un niveau de qualification professionnelle au moins |
minste gelijkwaardig is aan het niveau onmiddellijk voorafgaand aan | équivalent au niveau immédiatement inférieur à celui exigé par la loi, |
het door de wet vereiste niveau, zoals beschreven in artikel 3; | tel que décrit à l'article 3; |
c) zij moeten aantonen dat de houder op de uitoefening van het | c) attester de la préparation du titulaire à l'exercice de la |
betrokken beroep is voorbereid. | profession concernée. |
De in het eerste lid bedoelde beroepservaring van twee jaar worden | Les deux ans d'expérience professionnelle visés au premier alinéa ne |
echter niet geëist wanneer de aanvrager over een diploma of | sont pas exigés lorsque le demandeur dispose d'un diplôme ou d'un |
certificaat van een reglementeerde opleiding dat de voorbereiding van | certificat qui sanctionne une formation réglementée et qui atteste de |
de houder tot de uitoefening van de betrokkene activiteiten beschikt. | la préparation du titulaire à l'exercice de l'activité concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning van de beroepskwalificaties |
Art. 6.§ 1er. La demande de reconnaissance des qualifications |
uitgaande van de aanvrager, die de activiteiten bedoeld in de wet wil | professionnelles émanant d'un demandeur, qui souhaite exercer les |
uitoefenen, moet worden ingediend volgens de volgende modaliteiten : | activités visées par la loi, doit être introduite selon les modalités suivantes |
1° de aanvraag wordt ingediend bij de bevoegde Belgische autoriteit; | 1° la demande est introduite auprès de l'autorité compétente belge; |
2° de aanvraag omvat het nationaliteitsbewijs van de aanvrager; | 2° la demande comprend la preuve de la nationalité du demandeur; |
3° de aanvraag bevat een kopie van het bekwaamheidsattest en/of de | 3° la demande comprend une copie de l'attestation de compétence et/ou |
opleidingstitel waarnaar de aanvrager verwijst en, in voorkomend | du titre de formation sur lesquels le demandeur se réfère et le cas |
geval, de documenten die de relevante beroepservaring aantonen; | échéant, des documents prouvant l'expérience professionnelle pertinente; |
4° de aanvraag en de bijlagen worden opgesteld m het Nederlands, het | 4° la demande et ses annexes sont rédigées en français, néerlandais ou |
Frans of het Duits of gaan vergezeld van een voor eensluidend | allemand ou sont accompagnées d'une traduction certifiée conforme de |
verklaarde vertaling van deze documenten in een van deze talen. | ces documents dans une de ces langues. |
§ 2. In geval van gegronde twijfel kan de bevoegde Belgische | § 2. En cas de doute justifié, l'autorité compétente belge peut exiger |
autoriteit de bevoegde autoriteiten van een andere lidstaat vragen om | des autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de |
bevestiging van de echtheid van de in die andere lidstaat afgegeven | l'authenticité des attestations et des titres de formation délivrés |
getuigschriften en opleidingstitels. | dans cet autre Etat membre. |
In geval van gegronde twijfel, wanneer de opleidingstitels zoals | En cas de doute justifié, lorsqu'une autorité compétente d'un Etat |
omschreven in artikel 2, 6°, zijn afgegeven door een bevoegde | membre a délivré un titre de formation, tel que défini à l'article 2, |
autoriteit in een lidstaat en een opleiding omvatten die geheel of | 6°, comprenant une formation reçue en tout ou en partie dans un |
gedeeltelijk is gevolgd in een rechtmatig op het grondgebied van een | établissement légalement établi sur le territoire d'un autre Etat |
andere lidstaat gevestigde instelling, mag de bevoegde Belgische | membre, l'autorité compétente belge est en droit de vérifier auprès de |
autoriteit bij de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar het diploma | l'organisme compétent de l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu |
vandaan komt, nagaan : | lieu : |
a) of de opleidingscyclus aan de instelling die de opleiding heeft | a) si la formation dispensée par l'établissement concerné a été |
verzorgd, officieel is gecertificeerd door de onderwijsinstelling die | formellement certifiée par l'établissement d'enseignement situé dans |
gevestigd is in de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is; | l'Etat membre d'origine où la délivrance a eu lieu; |
b) of de opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou zijn | b) si le titre de formation délivré est le même que celui qui aurait |
verleend indien de opleiding in zijn geheel was gevolgd in de lidstaat | été délivré si la formation avait été entièrement suivie dans l'Etat |
vanwaar het diploma afkomstig is; | membre d'origine où la délivrance a eu lieu; |
c) of de opleidingstitel dezelfde beroepsrechten verleent op het | c) si le titre de formation délivré confère les mêmes droits d'accès à |
grondgebied van de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is. | la profession sur le territoire de l'Etat membre d'origine où la |
délivrance a eu lieu. | |
§ 3. De bevoegde Belgische autoriteit mag de aanvrager verzoeken om | § 3. L'autorité compétente belge pourra inviter le demandeur à fournir |
informatie en/of bijkomende documenten betreffende zijn opleiding of | des informations et/ou des documents complémentaires concernant sa |
zijn relevante beroepservaring te bezorgen om het niveau en de inhoud | formation ou son expérience professionnelle pertinente dans la mesure |
ervan evenals het eventueel bestaan van aanzienlijke verschillen met | nécessaire pour déterminer son niveau et son contenu, ainsi que |
het in België vereiste niveau van de opleiding te bepalen. | l'existence éventuelle de différences substantielles avec le niveau de |
la formation exigé en Belgique. | |
Art. 7.De bevoegde Belgische autoriteit bevestigt ontvangst van het |
Art. 7.L'autorité compétente belge accuse réception du dossier au |
dossier aan de aanvrager binnen een termijn van één maand te rekenen | demandeur dans un délai d'un mois à compter de sa réception et, le cas |
vanaf de ontvangst en zij informeert hem, in voorkomend geval, over | échéant, l'informe de tout document manquant. |
elk ontbrekend document. | |
Art. 8.De minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft aangewezen, |
Art. 8.Le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura désigné à cette fin |
neemt een beslissing met betrekking tot de aanvraag binnen de drie | prend une décision concernant la demande dans un délai de trois mois |
maanden nadat de volledigheid van het dossier is vastgesteld. Deze | après avoir constaté que le dossier de demande est complet. Ce délai |
uiterste datum kan met één maand worden verlengd. | peut être prorogé d'un mois. |
In deze beslissing kan de minister of de ambtenaar die hij hiertoe | Dans cette décision, le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura |
heeft aangewezen, eisen dat de aanvrager met vrucht een | désigné à cette fin peut exiger que le demandeur se soumette avec |
bekwaamheidsproef aflegt of met vrucht een aanpassingsstage doorloopt | fruit à une épreuve d'aptitude ou accomplisse avec fruit un stage |
in een van de volgende gevallen | d'adaptation dans un cas des suivants |
a) wanneer de duur van de opleiding waarvan de aanvrager | a) lorsque la durée de la formation dont le demandeur fait état en |
overeenkomstig artikel 5, 1° of 2°, melding maakt, ten minste een jaar | vertu de l'article 5, 1° ou 2°, est inférieure d'au moins un an à |
korter is dan de duur van de in België vereiste opleiding; | celle requise en Belgique; |
b) wanneer de door hem gevolgde opleiding betrekking heeft op vakken | b) lorsque la formation qu'il a reçue porte sur des matières |
die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in | substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de |
België vereiste opleidingstitel; | formation requis en Belgique; |
c) wanneer het in België gereglementeerde beroep een of meer | c) lorsque la profession réglementée en Belgique comprend une ou |
gereglementeerde beroepswerkzaamheden omvat die niet bestaan in het | plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas |
overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager | dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du |
in de zin van artikel 4, § 2, van de richtlijn, en dit verschil wordt | demandeur, au sens de l'article 4, § 2, de la directive, et que cette |
gekenmerkt door een specifieke opleiding die in België vereist is en | différence est caractérisée par une formation spécifique qui est |
betrekking heeft op vakken die wezenlijk verschillen van die welke | requise en Belgique et qui porte sur des matières substantiellement |
vallen onder het bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de | différentes de celles couvertes par l'attestation de compétences ou le |
aanvrager overlegt. | titre de formation dont le demandeur fait état. |
Alvorens deze beslissing te nemen, en wanneer deze gebaseerd is op een | Avant de prendre cette décision, et lorsque celle-ci se fonde sur une |
van de wezenlijke verschillen bedoeld onder punt b) of c) van het | des différences substantielles visées au point b) ou c) de l'alinéa 2, |
tweede lid, gaat de minister of de ambtenaar die hij hiertoe heeft | le ministre ou le fonctionnaire qu'il aura désigné à cette fin vérifie |
aangewezen, na of de door de aanvrager in het kader van zijn | si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son |
beroepservaring in een lidstaat of derde land verworven relevante | expérience professionnelle pertinente dans un Etat membre ou dans un |
kennis deze wezenlijke verschillen geheel of gedeeltelijk kan | pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, ces |
overbruggen. | différences substantielles. |
Tegen deze beslissing, of het uitblijven van een beslissing binnen de | Cette décision, ou l'absence de décision dans le délai imparti, est |
opgelegde termijn, kan beroep worden aangetekend bij de rechtbank van | susceptible d'un recours devant le tribunal de première instance de |
eerste aanleg van Brussel. Tegen het vonnis van de rechtbank van | Bruxelles. Aucun appel n'est possible contre la décision du tribunal |
eerste aanleg is geen hoger beroep mogelijk. | de première instance précité. |
Art. 9.De bekwaamheidsproef vindt plaats volgens de door de minister |
Art. 9.L'épreuve d'aptitude se déroule selon les modalités |
bepaalde modaliteiten. De minister bepaalt de vakken waarop deze proef | déterminées par le ministre. Les matières sur lesquelles porte cette |
betrekking heeft in functie van de wezenlijke verschillen die zijn | épreuve sont déterminées par le ministre en fonction des différences |
geconstateerd. | substantielles qui ont été constatées. |
Art. 10.De aanpassingsstage, de evaluatie ervan en het statuut van de |
Art. 10.Le stage d'adaptation, son évaluation et le statut du |
stagiaire worden bepaald door de minister. | stagiaire sont fixés par le ministre. |
HOOFDSTUK V. - Talenkennis | CHAPITRE V. - Connaissances linquistiques |
Art. 11.De begunstigden van de erkenning van beroepskwalificaties |
Art. 11.Les bénéficiaires de la reconnaissance des qualifications |
moeten beschikken over de kennis van het Nederlands, het Frans of het | professionnelles doivent avoir la connaissance du néerlandais, du |
Duits. | français ou de l'allemand. |
HOOFDSTUK VI. - Administratieve samenwerking | CHAPITRE VI. - Coopération administrative |
Art. 12.De bevoegde Belgische autoriteiten werken nauw samen met de |
Art. 12.L'autorité compétente belge collabore étroitement avec les |
bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong bij de toepassing | autorités compétentes de l'Etat membre d'origine lors de l'application |
van dit besluit. Zij zien toe op de vertrouwelijkheid van de | du présent arrêté. Elles assurent la confidentialité des informations |
uitgewisselde informatie. | échangées. |
Art. 13.De bevoegde Belgische autoriteit wisselt informatie uit met |
Art. 13.L'autorité compétente belge échange des informations avec les |
de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong over | autorités compétentes de l'Etat membre d'origine sur les sanctions |
tuchtrechtelijke maatregelen of strafrechtelijke sancties die genomen | |
zijn, en over alle andere specifieke ernstige feiten die van gevolg | disciplinaires ou pénales qui ont été prises ou sur des faits graves |
kunnen hebben op de uitoefening van werkzaamheden bedoeld in de wet, | et précis susceptibles d'avoir des conséquences sur l'exercice des |
met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | activités visées par la loi, dans le respect de la loi du 8 décembre |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
persoonsgegevens en, in voorkomend geval, met inachtneming van de | traitements de données à caractère personnel et, le cas échéant, dans |
artikelen 122 tot 133 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | le respect des articles 122 à 133 de la loi du 13 juin 2005 relative |
elektronische communicatie. | aux communications électroniques. |
§ 2. In het omgekeerde geval, op aanvraag van de bevoegde autoriteiten | A l'inverse, à la demande des autorités compétentes de l'Etat membre |
van de ontvangende lidstaat, gaan de bevoegde Belgische autoriteiten | d'accueil, les autorités compétentes belges examinent la véracité des |
de juistheid van deze feiten na, bepalen de aard en de omvang van het | faits, décident de la nature et de l'ampleur des investigations qui |
in te stellen onderzoek en stellen de bevoegde autoriteiten van de | doivent être faites et communiquent aux autorités compétentes de |
ontvangende lidstaat in kennis van de consequenties die zij daaruit | l'Etat membre d'accueil les conséquences qu'elles tirent des |
trekken ten aanzien van de verstrekte informatie. | informations transmises. |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |