Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid (1) d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; hypothécaires, d'épargne et de capitalisation;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het loonbeleid. d'épargne et de capitalisation, relative à la politique salariale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 10 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
sparen en kapitalisatie d'épargne et de capitalisation
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 Convention collective de travail du 28 juin 2007
Loonbeleid Politique salariale
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro
83856/CO/308) 83856/CO/308)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la
onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
leningen, sparen en kapitalisatie. d'épargne et de capitalisation.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. cadre, masculin et féminin.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering La présente convention collective de travail est conclue en exécution
van hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni du chapitre II de la convention collective de travail du 28 juin 2007
2007 houdende het akkoord 2007-2008. portant l'accord 2007-2008.
De ondertekenende sociale partners hebben kennis genomen van de brief Les partenaires signataires ont pris connaissance du courrier adressé
van 16 februari 2007 van de Minister van Werk Peter Vanvelthoven le 16 février 2007 par le Ministre de l'Emploi Peter Vanvelthoven aux
gericht aan de voorzitters van de paritaire comités présidents des différentes commissions paritaires.
In overeenstemming met de bepalingen van het ankerpunt 1 Conformément aux conclusions formulées dans le point d'ancrage 1er
"loonbarema's" van het interprofessioneel akkoord voor de periode "barèmes salariaux" de l'accord interprofessionel 2007-2008 conclu le
2007-2008 dat werd afgesloten op 2 februari 2007 en verwijzend naar de 2 février 2007, et se référant à la directive européenne 2000/78/CE du
Europese kaderrichtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur d
van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en l'égalité de traitement en matière d'emploi et à la jurisprudence
de Europese rechtspraak die hieruit voortvloeit, roept de minister de européenne qui en découle, le Ministre de l'emploi fait appel aux
sociale partners op om de bestaande leeftijdgebonden verloningsystemen om te vormen en hierbij gebruik te maken van andere onderscheidingcriteria dan leeftijd, dit alles in een kader met respect van een budgettaire en sociale neutraliteit. De sociale partners stellen vast dat de huidige in het paritair comité geldende loonschalen voorzien in een differentiatie op basis van de leeftijd van de werknemer. Het is steeds de bedoeling van de sociale partners geweest, zowel bij de werkgevers- als bij de werknemersorganisaties, om de werknemers een correct, billijk en niet-discriminerend conventioneel verloningsysteem te bieden. Het tot nu toe geldende conventioneel systeem voor de werknemers die partenaires sociaux pour transformer les systèmes de rémunération comportant actuellement des barèmes liés à l'âge, en utilisant d'autres critères de distinction tout en respectant une neutralité budgétaire et sociale. Les partenaires sociaux constatent que les barèmes salariaux actuellement en vigueur dans la commission paritaire font application d'une différenciation en fonction de l'âge du travailleur. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de rémunération qui soit juste, équitable et non-discriminatoire a toujours animé les partenaires sociaux, tant au niveau des organisations représentatives des employeurs que des organisations représentatives des travailleurs. Le système conventionnel en vigueur jusqu'ici pour les travailleurs
onder het paritair comité voor de maatschappijen voor hypothecaire relevant de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts
leningen, sparen en kapitalisatie ressorteren, voldeed in hun ogen hypothécaire, d'épargne et de capitalisation remplissait évidemment à
uiteraard aan die verwachtingen. Het werd dan ook regelmatig verlengd. leurs yeux ces conditions. C'est pourquoi il a été régulièrement
De partijen wensen erop te wijzen dat die ondertekening en verlenging reconduit. Les parties tiennent à souligner que cette conclusion et
gebeurde tijdens de uitoefening van hun wettelijke vertegenwoordiging cette reconduction ont eu lieu dans l'exercice de leur mission
van de werkgevers en hun werknemers zoals bepaald in het algemeen représentative légale des employeurs et de leurs travailleurs, telle
kader van het overleg in België en meer bepaald bij de wet van 5 qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en
december 1968, en dat het huidige systeem dan ook berust op een ruime Belgique et plus particulièrement par la loi du 5 décembre 1968 et que
consensus onder diegenen die er rechtstreeks bij zijn betrokken. le système actuel bénéficie donc depuis longtemps d'un large consensus
Wel stellen de ondertekenende partijen vast dat Europese richtlijn auprès de ceux qu'il concerne directement.
2000/78/EG aanleiding kan geven tot een aantal nieuwe vereisten inzake Les parties signataires constatent cependant que la directive
niet-discriminatie, meer bepaald in het licht van de recente européenne 2000/78/CE est susceptible de poser un certain nombre
uitspraken van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap. Ze worden geconfronteerd met de moeilijkheid om onmiddellijk bestaande bezoldigingsregels om te zetten in nieuwe stelsels waarbij geen controversiële onderscheidingscriteria meer gehanteerd worden. Vandaar dat ze overeenkomen om het in dit paritair comité geldende conventioneel verloningsysteem opnieuw te bekijken op basis van die nieuwe vereisten en daarin alle wijzigingen aan te brengen die nodig zijn opdat het systeem aan die vereisten voldoet. Zij zijn van oordeel dat in afwachting daarvan een tijdelijke handhaving van het huidig systeem kadert in een legitiem doel en duidelijk niet disproportioneel is aan de doelstellingen van de Europese en nationale regelgeving. d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en regard de la jurisprudence récente de la cour de justice des Communautés Européennes. Elles sont confrontées à la difficulté de convertir dans l'immédiat, les règles de rémunération existantes en des régimes où des critères de distinction controversés ne seraient plus utililés. Elles conviennent dès lors de réexaminer le système conventionnel de rémunération en vigueur dans cette commission paritaire en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. Elles estiment qu'entre-temps le maintien temporaire du système actuel cadre dans un objectif légitime, et n'est manifestement pas disproportionné aux objectifs visés par les réglementations européenne et nationale.

Art. 2.Rekening houdend met wat vooraf gaat, verbinden de sociale

Art. 2.Tenant compte de ce qui précède, les partenaires sociaux

partners zich er toe om uiterlijk tegen 1 januari 2009 een nieuw s'engagent à développer pour le 1er janvier 2009 au plus tard un
verloningsysteem voor de sector te ontwikkelen. Dat betekent dat de huidige leeftijdgebonden verloningsystemen (op het niveau van de sector en/of van de ondernemingen) voorlopig van toepassing blijven tot de invoering van het nieuwe verloningsysteem voor de sector en dit tot uiterlijk 31 december 2008. Vanaf dan zal het verboden zijn om in de sector nog verloningsystemen die gekoppeld zijn aan de leeftijd van de werknemer in te voeren of toe te passen.

Art. 3.Met het oog op de invoering van het nieuwe loonbeleid wordt een sectorwerkgroep opgericht die het paritair comité in staat moet stellen vóór 30 juni 2008 een beslissing te nemen inzake het verloningsysteem voor de sector.

Art. 4.Nu reeds worden de ondernemingen in de sector verzocht om het

nouveau système de rémunération dans le secteur. Ceci signifie que les systèmes actuels de rémunération (au niveau du secteur et/ou au niveau des entreprises) liés à l'âge resteront pour le moment d'application jusqu'à la mise en place du nouveau système sectoriel de rémunération, et ceci jusqu'au 31 décembre 2008 au plus tard. Dès ce moment il sera interdit dans le secteur d'introduire ou d'appliquer des systèmes salariaux liés à l'âge du collaborateur.

Art. 3.Afin de mettre en place cette nouvelle politique salariale, un groupe de travail sectoriel est constitué avec mission de permettre à la commission paritaire de prendre une décision relative au système de

overleg aan te vatten op niveau van de geëigende organen om tegen 30 rémunération sectoriel avant le 30 juin 2008.

Art. 4.Dès à présent, les entreprises du secteur sont invitées à

entamer la concertation au niveau des organes de concertation
appropriés afin d'examiner, pour le 30 juin 2008 au plus tard, la
juni 2008 de compatibiliteit met de voorschriften van deze collectieve compatibilité avec les dispositions de la présente convention
arbeidsovereenkomst na te gaan, zodat ze ten laatste tegen 1 januari collective de travail, de telle sorte qu'ils puissent être implémentés
2009 kunnen geïmplementeerd worden. pour le 1er janvier 2009 au plus tard.

Art. 5.Bij de toepassing van de nieuwe verloningsystemen zoals verder

Art. 5.La mise en oeuvre des nouveaux systèmes salariaux, tels que

beschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal rekening décrits dans la présente convention collective de travail, respectera
worden gehouden met het principe van de budgettaire en sociale le principe de neutralité budgétaire et sociale par rapport à
neutraliteit ten opzichte van de geplande evolutie van het huidige l'évolution programmée du système actuel s'il avait perduré.
systeem, indien het was blijven bestaan.
Dit betekent concreet dat dit niet tot gevolg mag hebben dat : Ceci signifie qu'elle ne pourra avoir pour conséquence :
- het bruto maandloon van de medewerkers lager zal zijn dan dat van - que la rémunération brute mensuelle des collaborateurs soit
vóór de inwerkingtreding van het nieuwe systeem, en inférieure à celle précédant l'entrée en vigueur du nouveau système,
- evenmin dat de totale loonmassa gaat stijgen als louter gevolg van et; - ni, que le masse salariale globale ne puisse augmenter par le seul
de invoering van de nieuwe systemen. effet de l'introduction des nouveaux systèmes.
HOOFDSTUK II Een nieuw baremiek verloningsysteem op sectorniveau CHAPITRE II Un nouveau système barémique sectoriel de rémunération

Art. 6.Het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire

Art. 6.La Commission paritaire pour les sociétés de prêts

leningen, sparen en kapitalisatie zal op voorstel van de werkgroep een hypothécaires, d'épargne et de capitalisation développera un nouveau
nieuw sectoraal baremiek verloningsysteem uitwerken dat ten laatste op système barémique de rémunération qui entrera en vigueur au plus tard
1 januari 2009 in werking zal treden. le 1er janvier 2009.
De ondernemingen hebben de mogelijkheid om hun eigen verloningsysteem Les entreprises ont la possibilité de développer leur propre système
te ontwikkelen binnen de voorwaarden opgenomen in hoofdstuk III van salarial dans les conditions décrites au chapitre III de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 7.Dit sectoraal verloningsysteem moet voldoen aan volgende

Art. 7.Ce système salarial sectoriel répondra aux critères suivants :

criteria : - het toepassinggebied zal minstens de werknemers omvatten die onder het huidige systeem vallen; - het systeem zal berusten op een automatische voortgang die niet langer leeftijdgebonden is, maar steunt op één of meer andere objectieve criteria die door het paritair comité zullen worden bepaald, zoals bijvoorbeeld ervaring. - het systeem biedt de waarborg dat onmiddellijk en rechtstreeks gebruik kan worden gemaakt van de minimumdrempels uit het schema voor elk beroep, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de huidige sectorregels inzake andere aspecten van het loonbeleid (zoals 13e maand,...); - het systeem zal steunen op een functieclassificatie die gebonden is aan een loonschema; - son champ d'application couvrira au minimum les travailleurs couverts par le système en vigueur actuellement; - il sera fondé sur une base d'automaticité de la progression; celle-ci ne sera plus basée sur l'âge, mais sur un ou plusieurs autres critères objectifs à déterminer et définir par la commission paritaire, tel que par exemple l'expérience; - il garantira la disposition directe et immédiate des seuils minima de la grille pour chaque profession sans remettre en cause les règles sectorielles actuelles couvrant d'autres aspects de la politique salariale (13e mois,...); - il sera basé sur un système de classification de fonctions répercuté sur une grille salariale;
- de minimumlonen in dit nieuwe verloningsysteem zijn de aanvangslonen - les salaires minima de ce nouveau système salarial sont les salaires
welke voortvloeien uit de geldende collectieve arbeidsovereenkomst de départ qui découlent des dispositions des conventions collectives
bepalingen. de travail actuellement en vigueur.

Art. 8.Het paritair comité zal tegen eind juni 2008 de verschillende

Art. 8.La commission paritaire actualisera pour fin juin 2008 les

referentiefuncties, zoals bedoeld in de collectieve différentes fonctions de référence, telles que reprises dans la
arbeidsovereenkomst van 20 februari 1979 tot vaststelling van de convention collective de travail du 20 février 1979 fixant les
arbeids- en loonvoorwaarden, actualiseren, zodat de vergelijkbaarheid conditions de travail et de rémunération afin de rendre possible la
met de functies die in de ondernemingen worden uitgeoefend mogelijk comparabilité avec les fonctions exercées dans les entreprises et sans
wordt, en zonder dat dit een verhoging van de loonkosten voor gevolg que ceci n'entraîne une augmentation des coûts salariaux, et ceci dans
mag hebben, en dit in vergelijkbare omstandigheden. des conditions comparables.
De leden van het paritair comité zullen zich bij deze oefening laten Dans cet exercice, les membres de la commission paritaire se feront
bijstaan door een externe consulent, in gemeenschappelijk overleg assister par un consultant extérieur, choisi de commun accord et à
gekozen en ten laste van het paritair fonds voor sectorale vorming. charge du fonds paritaire pour la formation sectorielle.
Bij het beëindigen van deze actualisering van de referentiefuncties Au terme de cet exercice d'actualisation des fonctions de référence
van de huidige classificaties, zal het paritair comité onderzoeken of dans le cadre des classifications existantes, la commission paritaire
het nodig is om de werkzaamheden verder te zetten met het oog op een examinera s'il s'avère nécessaire de poursuivre les travaux dans la
aanpassing van de classificatiemethodologie. HOOFDSTUK III perspective d'une adaptation de la méthodologie de classification.
Verloningsystemen op het niveau van de ondernemingen CHAPITRE III Systèmes salariaux au niveau des entreprises

Art. 9.De ondernemingen die leeftijdgebonden verloningsystemen

Art. 9.Les entreprises qui appliquent des systèmes salariaux

toepassen zullen in de plaats daarvan nieuwe verloningsystemen d'entreprise liés à l'âge développeront de nouveaux systèmes de
ontwikkelen. rémunération en lieu et place de ceux-ci.

Art. 10.§ 1. Deze nieuwe verloningsystemen zullen op andere criteria

Art. 10.§ 1er. Ces nouveaux systèmes salariaux seront basés sur

dan de leeftijd zijn gebaseerd. d'autres critères que celui de l'âge.
§ 2. Hun toepassingsgebied zal de werknemers omvatten bedoeld in de § 2. Ils devront couvrir les travailleurs visés par les systèmes
huidig geldende systemen en zij zullen hun criteria van automatische actuellement en vigueur, déterminer leurs critères d'évolution
loonevolutie bepalen. Ze zullen de waarborg bieden dat onmiddellijk en automatique de la rémunération. Ils devront garantir la disposition
rechtstreeks gebruik kan worden gemaakt van de sectorminimumdrempels directe et immédiate des seuils sectoriels minima de la grille pour
uit het schema voor elk beroep. chaque profession.
§ 3. Ze zullen steunen op een functieclassificatie die gebonden is aan § 3. Ils seront basés sur un système de classification de fonctions
répercuté sur une grille salariale et ne pourront être moins
een loonschema en zullen niet minder voordelig mogen zijn dan de avantageux que l'application du nouveau système de rémunération
toepassing van het nieuwe verloningsysteem zoals bedoeld in artikel 6. sectoriel visé à l'article 6.

Art. 11.Bij de toepassing van die verloningsystemen zal bovendien

Art. 11.La mise en oeuvre de ces systèmes salariaux d'entreprise

rekening worden gehouden met de principes zoals bedoeld in artikel 5. respectera en outre les principes décrits à l'article 5.

Art. 12.De invoering van deze nieuwe verloningsystemen en de

Art. 12.La mise en oeuvre de ces nouveaux systèmes salariaux et les

financiële gevolgen ervan (de manier waarop de in artikelen 9 en 10 conséquences financières (la façon dont sont traduits les principes
voorziene principes worden vertaald) op de loonevolutie van de prévus aux articles 9 et 10) qui en résultent sur l'évolution
werknemers zullen het voorwerp uitmaken van het gebruikelijke overleg salariale des travailleurs feront l'objet d'une concertation au sein
in de bevoegde organen van de onderneming. des organes adéquats dans les entreprises.
In de ondernemingen waar de huidige leeftijdgebonden barema's bij Elles seront précisées dans une convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst zijn overeengekomen, zullen ze d'entreprise, à conclure avant le 1er janvier 2009, dans les
eveneens vastgelegd worden bij ondernemingscollectieve entreprises où les barèmes actuels liés à l'âge ont été convenus par
arbeideidsovereenkomst te sluiten vóór 1 januari 2009. convention collective de travail.

Art. 13.Elke onderneming zal, onverminderd een specifiek ondernemingverloningsysteem, alle functies situeren in de sectorale classificatie. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door een van de partijen mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden. De opzegging gebeurt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. De Minister van Werk,

Art. 13.Sans préjudice d'un système salarial spécifique d'entreprise, chaque entreprise situera toutes les fonctions dans la classification sectorielle. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est adressée au président de la commission paritaire par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Le Ministre de l'Emploi,

J. PIETTE J. PIETTE
^