Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
10 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 10 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53,
1994, inzonderheid op artikel 53, twaalfde lid, ingevoegd bij de wet alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi
van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; du 27 décembre 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par
op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22
februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8
1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2005; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2005; 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2005;
augustus 2005;
Gelet op het advies nr.39.179/1 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 39.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2005 en
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998, l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8
vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december 1998 en gewijzigd décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; dont le
bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, waarvan de bestaande
tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme
« § 2. Op dezelfde wijze geldt het leveren van het bewijs, suit : « § 2. De même, le fait d'apporter, conformément aux modalités fixées
overeenkomstig de nadere regels bepaald door het Verzekeringscomité, par le Comité de l'assurance, la preuve de l'utilisation de
van het gebruik van het attest van sociaal verzekerde, bedoeld in het
artikel 21 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende l'attestation d'assuré social, visée à l'article 21 de l'arrêté royal
uitvoeringsmaatregelen van de sociale identiteitskaart, rekening du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte
houdende met de gegevens van verzekerbaarheid die voorkomen op het d'identité sociale, compte tenu des données d'assurabilité figurant
bovenbedoeld attest als betalingsverplichting door de sur l'attestation susvisée, emporte obligation de paiement par
verzekeringsinstelling voor het gedeelte dat niet ten laste is van de l'organisme assureur de la partie non à charge de l'assuré social,
sociaal verzekerde, voor de prestaties bedoeld in § 1, eerste lid. pour les prestations visées au § 1er, alinéa 1er.
Bovendien, is deze betalingsverplichting enkel verkregen wanneer de En outre, cette obligation de paiement n'est acquise que si la date de
datum van levering van de prestatie zich bevindt binnen de délivrance de la prestation se situe dans la période de validité de
geldigheidsperiode van het bedoelde attest. » l'attestation susvisée. »

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 10 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^