Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het hotelbedrijf , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het hotelbedrijf , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour l'industrie hôtelière , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal fixant, pour l'industrie hôtelière
hotelbedrijf (P.C. 302), van de voorwaarden waaronder het gebrek aan (C.P. 302), les conditions dans lesquelles le manque de travail
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 du 26 mars 1999, par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et
december 1983 en vervangen bij de wet van 30 december 2001; remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que la situation économique actuelle justifie
Overwegende dat de huidige economische toestand onverwijld de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
invoering van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier ou d'un régime de travail
arbeidsovereenkomst voor werklieden of van een regeling van à temps réduit pour les entreprises ressortissant à la Commission
gedeeltelijke arbeid rechtvaardigt voor de ondernemingen die onder het paritaire de l'industrie hôtelière;
Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
Comité voor het hotelbedrijf. l'industrie hôtelière.

Art. 2.§ 1. Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

Art. 2.§ 1er. En cas de manque total ou partiel de travail résultant

economische oorzaken kan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor de causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
werklieden geheel worden geschorst of kan een regeling van peut être suspendue totalement ou un régime de travail à temps réduit
gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd vanaf de zevende werkdag volgend peut être instauré à partir du septième jour ouvrable suivant celui de
op deze van de kennisgeving. la notification.
§ 2. De kennisgeving geschiedt bij aangetekend schrijven gericht aan § 2. La notification s'effectue par lettre recommandée adressée au
de werknemer. travailleur.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale d'exécution du contrat ne

overeenkomst mag drie maanden niet overschrijden. peut dépasser trois mois.

Art. 4.De regeling van gedeeltelijke arbeid kan voor een duur van ten

Art. 4.Le régime de travail à temps réduit peut être instauré pour

hoogste zes maanden worden ingevoerd indien zij minder dan drie une durée de six mois au maximum s'il comporte moins de trois jours de
arbeidsdagen per week of minder dan één arbeidsweek per twee weken travail par semaine ou moins d'une semaine de travail sur deux
omvat. semaines.
Wanneer de regeling minder dan één arbeidsweek per twee omvat, moet de Lorsque le régime comporte moins d'une semaine de travail sur deux, la
week waarin er gewerkt wordt ten minste twee arbeidsdagen omvatten. semaine où il est travaillé doit comporter au moins deux jours de
Bij ontstentenis hiervan mag de duur van gedeeltelijke schorsing van travail. A défaut, la durée de la suspension partielle d'exécution du
de uitvoering van de overeenkomst vier weken niet overschrijden. contrat ne peut dépasser quatre semaines.
Wanneer de regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes Lorsque le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum
maanden heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige de six mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens plein pendant une semaine complète de travail avant qu'une suspension
een volledige schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse
arbeid kan ingaan. prendre cours.

Art. 5.Het maximum aantal werkloosheidsdagen wordt vastgesteld op

Art. 5.Le nombre maximum de journées de chômage est fixé à quatre

vier dagen wanneer het een wekelijkse regeling betreft. Wanneer er één quand il s'agit d'un régime hebdomadaire. Lorsqu'il est travaillé une
week per twee gewerkt wordt, wordt dit maximum aantal gebracht op acht semaine sur deux, ce nombre maximum est porté à huit en régime cinq
in een arbeidsregeling van een vijfdagenweek en op tien in een jours/semaine et à dix en régime six jours/semaine.
arbeidsregeling van een zesdagenweek.

Art. 6.De kennisgeving bedoeld bij artikel 2 en de mededeling bedoeld

Art. 6.La notification visée à l'article 2 mentionne la date à

bij artikel 6 vermelden de datum waarop de volledige schorsing van de laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat ou le régime
uitvoering van de overeenkomst of de regeling van gedeeltelijke arbeid de travail à temps réduit prendra cours et la date à laquelle cette
zal ingaan en de datum waarop deze schorsing of deze regeling zal suspension ou ce régime prendra fin et les dates auxquelles les
eindigen en de data waarop de werklieden werkloos zullen zijn. ouvriers seront au chômage.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003 en houdt op van

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003 et

kracht te zijn op 1 april 2005. cessera d'être en vigueur le 1er avril 2005.

Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : 1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^