Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de voedingsnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari | collective de travail du 2 février 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de | classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de |
voedingsnijverheid (1) | l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998, | travail du 2 février 1998, conclue au sein de la Commission paritaire |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | de l'industrie alimentaire, relative à la classification de fonctions |
betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de | sectorielle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
voedingsnijverheid. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 | Convention collective de travail du 2 février 1998 |
Sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de | Classification de fonctions sectorielle pour les ouvriers de |
voedingsnijverheid | l'industrie alimentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 februari 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 février 2000 sous le numéro |
47196/CO/118) | 47196/CO/118) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die tot de | applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de arbeiders (118) uit de | la compétence de la Commission paritaire pour les ouvriers (118) de |
voedingsnijverheid behoren, met uitzondering van de brood- en | l'industrie alimentaire, à l'exception du secteur de la boulangerie, |
banketbakkerijen en de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij. | pâtisserie et des salons de consommation annexés. |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. De toepassing van de nieuwe functieclassificatie en de sectorlonen | L'application de la nouvelle classification de fonctions sectorielle |
moet gerealiseerd zijn op de datum vastgelegd per subsector van de | et des salaires sectoriels doit être réalisée à la date déterminée, |
voedingsindustrie in een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in | par sous-secteur de l'industrie alimentaire dans une convention |
het Paritair Comité van de voedingsnijverheid. | collective de travail à conclure en Commission paritaire de |
l'industrie alimentaire. | |
De USB-methode | La méthode USB |
Art. 2.De sectorale functieclassificatie heeft tot doel om een |
Art. 2.La classification sectorielle de fonctions a pour objectif de |
classificatie van arbeidersfuncties te bepalen voor alle ondernemingen | déterminer une classification des fonctions des ouvriers pour toutes |
uit de verschillende subsectoren van de voedingsindustrie en zo de | les entreprises des différents sous-secteurs de l'industrie |
toepassing van de sectorlonen, zoals bepaald in de collectieve | alimentaire, afin de permettre l'application des barèmes sectoriels |
arbeidsovereenkomst betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, | établis par la convention collective de travail concernant les |
mogelijk te maken. | conditions de travail et les rémunérations. |
Deze sectorale functieclassificatie is uitgewerkt met de USB-methode | Cette classification sectorielle a été réalisée au moyen de la méthode |
(letterwoord voor Universeel Systeem Berenschot) waarvan Berenschot | USB (acronyme pour Universeel Systeem Berenschot) dont Berenschot S.A. |
N.V. de systeemhouder is. De USB-methode is een analytisch | est le titulaire. La méthode USB est un système analytique |
functiewaarderingssysteem gebaseerd op volgende criteria : | d'évaluation de fonctions sur base des critères suivants : |
1. Verantwoordelijkheidsbereik; | 1. Niveau de responsabilité; |
2. Kennis en complexiteit; | 2. Connaissance requise et complexité; |
3. Probleemoplossing; | 3. Résolution des problèmes; |
4. Communicatie en overleg; | 4. Communication et concertation; |
5. Speciale vaardigheden of eisen; | 5. Aptitudes et exigences spécifiques; |
6. Inconveniënten. | 6. Inconvénients. |
Principe van niet-discriminatie | Principe de la non-discrimination |
Art. 3.De nieuwe functieclassificatie respecteert het principe van |
Art. 3.La nouvelle classification de fonctions respecte le principe |
gelijk loon voor gelijkwaardig werk. Deze gelijkwaardigheid wordt | de l'égalité des rémunérations pour un travail à valeur égale. Cette |
bepaald door de weging van de referentiefunctie met het analytisch | valeur est déterminée par l'évaluation des fonctions de référence par |
functie-waarderingssysteem van Berenschot. Zowel bij de | le système d'évaluation analytique de Berenschot. Aussi bien dans |
inventarisatie, de keuze van referentiefuncties, de beschrijving, de | l'inventaire que dans le choix des fonctions de référence, de la |
weging, de classificatie, als de uiteindelijke toepassing wordt geen | description, de l'évaluation, de la classification, et l'application |
onderscheid gemaakt naar sekse. | finale il n'y a pas de différence selon le sexe. |
De referentiefuncties | Les fonctions de référence |
Art. 4.Uitgangspunt voor de sectorale classificatie zijn de |
Art. 4.Le point de départ pour la classification sectorielle sont les |
referentiefuncties opgesteld door Berenschot en goedgekeurd door | fonctions de référence établies par Berenschot et approuvées par les |
werkgevers en werknemersvertegenwoordigers. Deze referentiefuncties | représentants patronaux et syndicaux. Ces fonctions de référence sont |
zijn door Berenschot gewaardeerd met de USB-methode en ingedeeld in | évaluées et classifiées par Berenschot selon la méthode USB. Il en |
functieklassen. Het resultaat hiervan is een functieclassificatie | résulte une classification de fonctions basée sur les fonctions de référence. |
gebaseerd op referentiefuncties. | Sur base de la classification sectorielle une clef de répartition des |
Op basis van de sectorale functieclassificatie is een indelingssleutel | classes a été établie. Celle-ci est une description qualitative de |
opgemaakt. Dit is een kwalitatieve omschrijving van elke functieklasse | chaque classe de fonctions afin de faciliter l'insertion des fonctions |
om de inschaling van de bedrijfsfuncties in één van de 9 | d'entreprise dans une des 9 classes de fonctions. Celles-ci sont |
functieklassen te vergemakkelijken. Deze bevindt zich in bijlage I van | reprises dans l'annexe I de cette convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | Pour chaque sous-secteur sera établie, sur base de la classification |
Voor elke subsector zal, op basis van de sectorale | de fonctions sectorielle, une classification de rémunérations dans |
functieclassificatie, een aparte loonclassificatie opgemaakt worden | laquelle le nombre de classes de rémunérations ne correspond pas |
waarbij het aantal loonklassen niet noodzakelijk overeenstemt met de 9 | impérativement aux 9 classes de fonctions. |
functieklassen. Indeling van de bedrijfsfuncties in functieklassen. | L'insertion des fonctions de l'entreprise dans les classes de fonctions. |
Art. 5.Voor de indeling van de bedrijfsfuncties in de sectoraal |
Art. 5.Pour l'insertion des fonctions de l'entreprise dans la |
voorgeschreven functieklassen moet beroep gedaan worden op : | classification de fonctions sectorielle on peut faire appel : |
- de referentiefuncties; | - aux fonctions de référence; |
- indien geen passende referentiefunctie voorhanden is, moet verwezen | - dans le cas où une fonction de référence n'existe pas, il y a lieu |
worden naar de indelingssleutel (opgenomen in bijlage I van deze | de se référer à la "clef" (reprise dans l'annexe I de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst) die een kwalitatieve beschrijving | collective de travail) qui donne une description qualitative du niveau |
geeft van het kennisniveau en de vereiste vaardigheden per functieklasse; | des connaissances et des aptitudes exigées par classe de fonctions; |
- voor advies bij moeilijk in te schalen functies kunnen de bedrijven | - pour recevoir un avis sur les fonctions difficiles à insérer, les |
terecht bij de functieclassificatiedeskundigen van de ondertekenende | entreprises peuvent s'adresser aux experts en classification de |
werkgeversorganisatie. | fonctions de l'organisation patronale signataire. |
De inhoud van de concrete functie is bepalend om te beoordelen of de | Le contenu concret de la fonction est déterminant pour juger si la |
functie overeenstemt met de referentiefunctie. De titel van de functie | fonction correspond à la fonction de référence. Le titre de la |
is slechts een indicatie. | fonction n'est qu'une indication. |
Voor iedere arbeider wiens functie afwijkt van de referentiefunctie, | Pour chaque ouvrier(ière) dont la fonction diffère de la fonction de |
zal de inhoud van zijn of haar functie vergeleken worden met de inhoud | référence, le contenu de la fonction sera comparé au contenu de la |
van de referentiefunctie. Op basis van deze vergelijking wordt de | fonction de référence. Sur base de cette comparaison la fonction est |
functie ingeschaald in de functieclassificatie. | ensuite insérée dans la classification de fonctions. |
Wanneer een arbeider de vereiste bekwaamheden bezit om een hogere | Lorsqu'un ouvrier possède les capacités requises pour exercer une |
functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij of zij in de | fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il ou elle doive être |
overeenstemmende functieklasse geplaatst wordt. Dit kan enkel gebeuren | mis(e) dans la classe de fonctions correspondante. Ceci ne peut |
indien hij of zij de betreffende functie uitoefent. | s'effectuer que lorsque la personne exerce cette fonction. |
Deze functieclassificatie kan geen aanleiding geven tot wijziging van | Cette classification de fonctions ne peut avoir pour conséquence un |
het statuut van arbeider of van bediende. De wet van 3 juli 1978 | changement du statut d'ouvrier ou d'employé. La loi du 3 juillet 1978 |
betreffende arbeidsovereenkomst is bepalend. | relative aux contrats de travail est déterminante. |
Ondernemingen met een eigen functieclassificatie. | Entreprises disposant d'une propre classification de fonctions |
Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe om deze sectorale |
Art. 6.Les employeurs s'engagent à introduire la présente |
functieclassificatie in te voeren. | classification sectorielle de fonctions. |
Bedrijven die beschikken over een functieclassificatie op | Les entreprises disposant d'une classification de fonctions au niveau |
ondernemingsniveau kunnen een uitzondering bekomen voor de toepassing | de l'entreprise, peuvent obtenir une exception à l'application de la |
van de sectorale functieclassificatie en de sectorlonen indien zij | classification de fonctions sectorielle et des salaires sectoriels si |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | elles répondent aux conditions suivantes : |
- de functieclassificatie moet op een analytische manier uitgewerkt | - la classification de fonctions doit être élaborée de façon |
zijn; | analytique; |
- de invoering van een bedrijfseigen functieclassificatie moet op | - l'introduction d'une classification propre à l'entreprise doit être |
ondernemingsniveau paritair overeengekomen zijn; | convenue au niveau de l'entreprise de façon paritaire; |
- de volledige functie- en loonclassificatie moet voorgelegd worden | - la classification complète de fonctions et de salaires doit être |
aan en goedgekeurd worden door het paritair comité uiterlijk op de | soumise à et approuvée par la commission paritaire au plus tard à la |
datum vastgelegd volgens de modaliteiten van artikel 1. | date déterminée selon les modalités de l'article 1er. |
Aan de ondernemingen die hun eigen functieclassificatie wensen te | Il est recommandé aux entreprises qui souhaitent changer leur |
wijzigen, wordt aanbevolen de USB-methode te gebruiken. | classification d'utiliser la méthode USB. |
Lonen. | Salaires |
Art. 7.De minimumlonen zullen per subsector afzonderlijk worden |
Art. 7.Les salaires sectoriels sont établis par sous-secteur dans une |
vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in het | convention collective de travail conclue en Commission paritaire de |
Paritair Comité van de voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
Mededeling van de functie- en loonklasse. | Communication de la classification de fonctions et salaires. |
Art. 8.Moeten meegedeeld worden door een duidelijke vermelding op de |
Art. 8.Doivent être communiquées clairement sur la fiche de |
loonfiche en de individuele rekening van de betrokken arbeider : | rémunération et sur le compte individuel de l'ouvrier concerné : |
- hetzij de functie- en loonklasse van de ondernemingsclassificatie; | - ou bien la classe de fonction et la classe de rémunération de la classification de l'entreprise; |
- hetzij de sectorale functie- en loonklasse. | - ou bien la classe de fonction et la classe de rémunération |
sectorielles. | |
Overgangsmaatregelen. | Mesures transitoires |
Art. 9.De globale kost van de nieuwe functie- en loonclassificatie |
Art. 9.Le coût global de la nouvelle classification de rémunération |
per subsector moet gelijkwaardig blijven ten opzichte van het huidige | et de fonctions par sous-secteur restera équivalent par rapport au |
stelsel. | système actuel. |
De eventuele loonsverhogingen tengevolge van de invoering van de | Les augmentations salariales éventuelles découlant de l'introduction |
nieuwe sectorale functie- en loonclassificatie zullen in twee stappen | de la nouvelle classification sectorielle de fonctions et des barèmes |
worden uitgevoerd : de eerste helft bij de invoering van de nieuwe | sectoriels y afférents devront être réalisées en deux phases : la |
lonen vanaf de datum vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst | première moitié à l'introduction des nouveaux barèmes à partir de la |
per subsector en de tweede helft op de 1ste dag van de zevende maand | date reprise dans la convention collective de travail par sous-secteur |
die hierop volgt. | et la seconde moitié le 1er jour du 7ème mois suivant. |
Beschermingsclausules : | Clauses de protection : |
- De invoering van de nieuwe functieclassificatie en de sectorlonen | - L'introduction de la nouvelle classification de fonction et des |
kan niet tot gevolg hebben dat de bestaande lonen worden verminderd. | salaires minima sectoriels ne peut entraîner une diminution des |
rémunérations existantes. | |
- Voor de arbeiders wiens effectieve loon vastgesteld is op basis van | - Toutefois, pour les ouvriers payés effectivement sur base des |
salaires minima du secteur dont la fonction est classée dans une | |
de sectorlonen en waarvan de functie in een lagere loonklasse wordt | catégorie de rémunération inférieure, la différence entre l'ancien et |
gerangschikt, wordt het verschil tussen het oude en het nieuwe van | le nouveau salaire est fixée et payée en sus de la nouvelle grille de |
toepassing zijnde loon vastgesteld en bovenop de nieuwe loonschaal als | rémunérations sous forme de complément. Par la suite, les |
bijslag bijbetaald. Vervolgens worden de sectorale loonsverhogingen en | augmentations de salaire sectorielles et les adaptations à l'index |
indexaanpassingen enkel toegepast op het loon zonder deze bijslag. De | seront appliquées sur le salaire sans complément, ces augmentations et |
volledige loonsverhogingen en de helft van de indexaanpassingen worden | la moitié des indexations étant imputées sur le complément jusqu'à ce |
op de bijslag verrekend tot dat deze tot nul herleid is (cfr. | qu'il soit réduit à zéro (voir exemple repris dans l'annexe II de |
voorbeelden in bijlage II van deze collectieve arbeidsovereenkomst). | cette convention collective de travail). |
Beroepsprocedure. | Procédure d'appel. |
Art. 10.Een arbeid(st)er kan, hetzij rechtstreeks, hetzij via zijn |
Art. 10.L'ouvrier peut, soit directement, soit par l'intermédiaire de |
(haar) vakbondsvertegenwoordigers, bij de werkgever bezwaar aantekenen | ses représentants syndicaux, introduire un appel contre la |
tegen de door de werkgever gedane klassenindeling van zijn of haar | classification de sa fonction faite par l'employeur. |
functie. Wanneer alle mogelijke middelen om het geschil op te lossen op | Quand tous les moyens disponibles pour résoudre le problème au niveau |
ondernemingsniveau uitgeput zijn, legt de meest gerede partij het | de l'entreprise sont épuisés, la partie la plus diligente soumet le |
geschil voor aan de sectorale beroepscommissie. Dit dient te gebeuren | conflit à la commission sectorielle d'appel. Ceci doit se faire par |
door een schrijven aan de sectorale beroepscommissie, p/a Sociaal | une demande écrite auprès de la commission sectorielle d'appel, c/o |
Fonds van de voedingsindustrie, Kortenberglaan 172 b4, 1000 Brussel. | Fonds social de l'industrie alimentaire, avenue de Cortenbergh 172 b4, |
De sectorale beroepscommissie is samengesteld uit de patronale en | 1000 Bruxelles. La commission sectorielle d'appel est constituée des experts en |
syndicale functiewaarderingsdeskundigen en heeft de bevoegdheid het | classification de fonctions des organisations syndicales et patronales |
geschil uit te klaren en op te lossen. | et est chargée d'examiner et de résoudre le conflit. |
De beroepscommissie stelt een onderzoek in en laat zich informeren | La commission d'appel ouvre une enquête et se laisse informer par le |
door de functiehouder, zijn of haar hiërarchische leiding, eventueel | détenteur de fonction, son supérieur hiérarchique, éventuellement avec |
met een bezoek aan de werkplek. De commissie kan ook de syndicale | une visite au lieu de travail. La commission peut également entendre |
afvaardiging en de werkgever horen. | la délégation syndicale et l'employeur. |
Op grond van de ingewonnen informatie doet deze sectorale | Sur la base de l'information obtenue la commission sectorielle d'appel |
beroepscommissie unaniem een uitspraak, uiterlijk 3 maanden na datum van de schriftelijke beroepsaanvraag aan het sociaal fonds. Geldigheid. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft onmiddellijk uitwerking en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Wanneer één der ondertekenende partijen een einde wenst te stellen aan deze collectieve arbeidsovereenkomst dient dit te gebeuren met een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de andere betrokken partijen. Steeds dient er een opzeggingstermijn van één jaar gerespecteerd te worden. |
prend une décision unanime, au plus tard 3 mois après la date de la demande écrite au fonds social. Validité. Art. 11.La présente convention collective de travail sort ses effets immédiatement et est conclue pour une durée indéterminée. Lorsqu'une des parties signataires souhaite mettre un terme à la présente convention collective de travail, elle envoit une lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux autres parties concernées. Un préavis d'un an doit toujours être respecté. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 | Annexe I à la convention collective de travail du 2 février 1998 |
betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de | relative à la classification de fonctions sectorielle pour les |
voedingsnijverheid | ouvriers de l'industrie alimentaire |
Indelingssleutel classificatie | Clef pour la répartition des classes |
Klasse I minder dan 39,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of enkel praktische kennis vereisen voor het uitvoeren van eenvoudige routine-werkzaamheden, slechts een heel korte inwerkingsperiode vragen, waarbij sprake is van gedetailleerde instructies en de gevolgen zich quasi onmiddellijk laten zien; of waarbij enkel de zichtbare kwaliteit van producten dient te worden gecontroleerd; of waarbij eenvoudige standaardanalyses op stalen dienen te worden uitgevoerd. Klasse II | Classe I moins de 39,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui soit demandent une connaissance uniquement pratique pour l'exécution d'un travail simple de routine et ne demandent qu'une courte période d'apprentissage, pour lesquelles les instructions sont très détaillées et les conséquences sont quasi directement visibles; soit contrôlent uniquement la qualité visible des produits; soit exécutent de simples analyses standardisées sur des échantillons. Classe II |
van 40 tot 49,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of te maken hebben met minder ingewikkelde uitvoeringsprocessen met een sterk terugkerend karakter die meestal nauwkeurig zijn voorgeschreven, waarvan de gevolgen snel visueel zichtbaar zijn, waarbij de contacten louter informerend zijn en zich slechts eenvoudige, concrete problemen voordoen zoals bijvoorbeeld samenstellen, garneren, afwegen, oprollen, afknopen of ontvormen; of waarbij een werkstation of productiemachine dient bevoorraad te worden; of waarbij producten dienen ingepakt, gestapeld of gesorteerd te worden; of waarbij toezicht dient gehouden te worden op de in- of uitgang/toe- of afvoer van een productiemachine met visuele kwaliteitscontrole en slechts kleine interventies inzake de werking van de machine noodzakelijk zijn; of waarbij eenvoudige interne transport- of eenvoudige los- en/of | de 40 jusque 49,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit les processus d'exécution moins complexes avec un caractère très répétitif et sont souvent prescrits en détails et les conséquences sont rapidement visibles. La communication concerne uniquement l'échange ou l'explication de faits simples. Les problèmes qui se posent sont concrets et simples. Par exemple l'élaboration, le garnissage, le dosage, l'enroulement, le ficelage ou le démoulage; soit l'approvisionnement d'un poste de travail ou d'une machine de production; soit l'emballage, l'empilage ou le triage de produits; soit la supervision de l'entrée/de la sortie ou l'apport/le ramassage de produits pour une machine de production, comprenant un contrôle visuel de la qualité et ne nécessitant que de petites interventions pour maintenir le bon fonctionnement de la machine; soit des activités simples de transport interne et/ou des activités simples |
laadwerkzaamheden worden verricht; | de chargement et/ou de déchargement; |
of | soit |
waarbij eenvoudige schoonmaak- of reinigingswerken worden verricht. | les activités simples de nettoyage ou de rinçage. |
Klasse III | Classe III |
van 50 tot 64,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of reeds een praktische bedrijfsspecifieke opleiding vereisen en enige ervaring in de werkzaamheden zoals bij afsnijders, versnijders, fileerders, uitbeenders, trimmers, halveerders, kelers, doders of electrocuteerders. Fouten in de uitvoering hebben reeds gevolgen op de kwaliteit van het product; of te maken hebben met het reinigen van productiemachines of -installaties zoals silo's, gietvormen en die een elementaire kennis van deze machines of installaties vergen voor het oplossen van kleine | de 50 jusque 64,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit exigent une formation pratique spécifique à l'entreprise et une expérience du travail comme pour les découpeurs, les fileurs, les désosseurs, les dégraisseurs, les scieurs de carcasses, les égorgeurs, les abatteurs ou les électrocuteurs. Les erreurs dans l'exécution ayant des répercussions sur la qualité du produit. soit le nettoyage des machines ou installations de production telles que les silos, les moules et demandent une connaissance élémentaire des machines ou des installations afin de résoudre les problèmes des |
pannes; of te maken hebben met het uitvoeren van standaardanalyses of kwaliteitscontroles op grondstoffen, in productie zijnde of afgewerkte producten; of waarbij enkelvoudige machines dienen bediend te worden met controle op de goede werking; of waarbij afvul/afzakwerkzaamheden worden verricht met mogelijke gevolgen inzake infectie of kwaliteitsverlies; of waarbij grondstoffen worden gereceptionneerd, los- en laadwerkzaamheden, transfert- of stockeerwerkzaamheden worden verricht teneinde doorgaans de productie te bevoorraden en waarbij frequent met installaties of apparatuur wordt gewerkt (met interventies bij haperingen of storingen) zoals afzuigslangen, silo-instellingen, opslagtanks kiezen of transportbanden bediend worden. Dikwijls hebben de gevolgen van fouten reeds betrekking op anderen of kunnen zij leiden tot tijd- of productieverlies. | petites pannes; soit l'exécution des analyses standards ou des contrôles de qualité sur des matières premières, en cours de production ou sur des produits finis; soit l'utilisation de machines simples avec contrôle du maintien du bon fonctionnement; soit les activités de remplissage et de fermeture de sacs avec des répercussions possibles sur la qualité ou l'hygiène; soit la réception de matières premières, les activités de chargement ou de déchargement, de transfert ou de stockage pour maintenir la production. Interventions en cas de pannes ou de problèmes sur les installations et appareillages tels que des bras de tuyau d'aspiration, des réglages de silos, choisir des citernes ou des tapis roulants. Souvent les conséquences des erreurs ont des répercussions sur d'autres ou peuvent engendrer des pertes de temps ou de production; |
Klasse IV | Classe IV |
van 65 tot 79,5 punten | de 65 jusque 79,5 points |
Omvat voornamelijk deze functies die | Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : |
of | soit |
te maken hebben met de eigenlijke productie en realisatie van de | la production elle-même ou la réalisation du planning de production |
productieplanning volgens aangegeven recepten en met naleving van de normen inzake kwaliteit, hygiëne en rendement zoals deeg- en sausbereiders; of te maken hebben met het optimaal instellen, besturen en controleren van een machine, installatie of machinelijn met zichtbare werking of via bediening van een synoptisch bord (meestal verpakkings- of conditioneringsproces). De bediener of operator werkt binnen nauwkeurige algemene voorschriften of met aangegeven recepten met enige zelfstandigheid en er wordt verwacht dat hij een operationeel resultaat tot stand brengt. De gevolgen van fouten hebben te maken met de houdbaarheid of presentatie van het product. Vereist is een praktische kennis van de werking van de machine, installatie of lijn en de arbeider moet ze kunnen afstellen en (de)monteren; of het kunnen uitvoeren van standaard-laboratoriumanalyses teneinde te kunnen garanderen dat uitsluitend geschikte producten tot de productie of verkoop worden toegelaten. | d'après des recettes données en respectant les normes en matière de qualité, d'hygiène et de rendement, telles que les préparateurs de sauces, de pâtes, etc...; soit le réglage, la commande et le contrôle optimal d'une machine, d'une installation ou d'une ligne de machines avec un fonctionnement visible ou à partir d'un tableau synoptique de commandes (souvent le processus d'emballage ou de conditionnement). L'utilisateur ou l'opérateur travaille dans le cadre d'instructions précises et globales ou d'après des recettes données avec une certaine liberté dans l'exécution et il est demandé de réaliser un résultat opérationnel. Les conséquences d'erreurs se retrouvent dans la conservabilité ou la présentation du produit. Une connaissance pratique du fonctionnement de la machine, de l'installation ou de la ligne de machines est nécessaire et l'ouvrier doit être capable de la régler et de la (dé)monter; soit l'exécution d'analyses de laboratoire afin de garantir que seuls des produits qui conviennent soient admis à la production ou à la vente. |
Klasse V | Classe V |
van 80 tot 94,5 punten Omvat voornamelijk deze functies die of de bediening betreffen van een machinelijn, -straat, grote installatie of silopark met mogelijke gevolgen die een impakt kunnen hebben op het eindproduct (bijvoorbeeld de houdbaarheid) of de klant en waarvan de werking niet zichtbaar is doch de proces- of installatiebewaking gebeurt via een synoptisch bord of beeldscherm en die enige zelfstandigheid vragen van de operator of bediener. De arbeider houdt toezicht op verschillende parameterinstellingen en verschillende fasen van het eigenlijke productieproces; of het controleren van los- en/of laadactiviteiten; of het ontvangen, controleren en soms registreren van grondstoffen, onderdelen of verpakkingsmaterialen. | de 80 jusque 94,5 points Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit la commande d'une ligne ou une série de machines, une grande installation ou un parc de silos avec des conséquences en cas d'erreur sur le produit final (par exemple : la conservabilité) ou sur le client et dont le fonctionnement n'est pas visible mais la surveillance du processus s'effectue à partir d'un tableau synoptique de commandes ou d'un écran informatique et qui demande une certaine liberté d'exécution de l'opérateur ou de l'utilisateur. L'ouvrier surveille les différents paramètres et les différentes phases du processus de production; soit le contrôle d'activités de chargement et/ou de déchargement; soit la réception, le contrôle et parfois l'enregistrement de matières premières, de pièces détachées ou de matériaux d'emballage. |
Klasse VI | Classe VI |
van 95 tot 114,5 punten | de 95 jusque 114,5 points |
Omvat voornamelijk deze functies die of te maken hebben met het laden, vervoeren en tijdig afleveren van afgewerkte producten bij het cliënteel (chauffeurs); of het ontvangen en controleren van grondstoffen of afgewerkte producten in een magazijn of met silobeheer waarbij in bepaalde gevallen reeds leiding wordt gegeven aan anderen, waarbij soms installaties met PC- of PLC-sturing worden bediend of waarbij de kwaliteitsnormen zelfstandig dienen beoordeeld te worden; of technische functies die doorgaans te maken hebben met het onderhoud of de herstelling van machines of productielijnen; of procesoperators die reeds ingewikkelde processen sturen en waarvoor enerzijds reeds meer ervaring en technisch inzicht en/of anderzijds zowel een theoretische als praktische opleiding vereist is. | Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : soit le chargement, le transport et la livraison en temps voulu de produits finis aux clients (chauffeurs); soit la réception et le contrôle de matières premières ou de produits finis dans un magasin ou avec supervision de l'ensilage et, dans certains cas, l'ouvrier donne déjà des directives à d'autres ou commande parfois des installations au moyen d'un écran de PC ou d'un système PLC et les normes de qualité doivent être évaluées de manière autonome; soit des fonctions techniques qui le plus souvent, concernent l'entretien ou le dépannage de machines ou de lignes de production; soit des opérateurs de processus qui dirigent déjà des processus complexes pour lesquels d'une part une compréhension technique et quelque expérience sont nécessaires et d'autre part une formation pratique et/ou théorique est exigée. |
Klasse VII | Classe VII |
van 115 tot 134,5 punten | de 115 jusque 134,5 points |
Omvat voornamelijk deze functies die | Cette classe contient surtout des fonctions qui concernent : |
of | soit |
een essentieel deel van een geautomatiseerd, complex productieproces | la supervision d'une partie essentielle d'un processus de production |
superviseren waarbij diverse processen tegelijkertijd verlopen. De | complexe et automatisé avec des activités diverses qui se chevauchent. |
arbeider dient tevens problemen op te lossen waarbij alternatieve | L'ouvrier doit en plus résoudre des problèmes comportant des solutions |
mogelijkheden worden afgewogen op basis van hun voor- en nadelen; | alternatives qui doivent être envisagées et évaluées sur base de leurs |
avantages ou désavantages; | |
of | soit |
functies waarbij reeds operationeel leiding wordt gegeven aan anderen | des fonctions qui donnent déjà des directives opérationnelles à |
(maximum 8 tot 10 medewerkers); | d'autres collaborateurs (maximum 8 à 10 collaborateurs); |
of | soit |
des fonctions techniques spécialisées qui prennent en charge le | |
gespecialiseerde technische functies die instaan voor de optimale | fonctionnement optimal d'installations électriques, de refroidissement |
werking van electrische, waterzuiverings- of koel- en | ou de vapeur, des installations d'épuration d'eau ou qui ont la charge |
stoominstallaties of instaan voor de continue toevoer van energieën en | de l'alimentation ininterrompue en énergies et fluides ou de |
fluida of de procesautomatisatie. | l'automatisation de processus. |
Klasse VIII | Classe VIII |
van 135 tot 159,5 punten | de 135 jusque 159,5 points |
Omvat voornamelijk deze functies | Cette classe contient des fonctions qui : |
donnent des directives opérationnelles à une équipe de collaborateurs | |
waar operationeel leiding wordt gegeven aan een ploeg (tot maximum 20 | (maximum 20 collaborateurs) en participant aux activités quotidiennes |
medewerkers) maar tevens meegewerkt wordt aan de dagdagelijkse | afin d'assurer le bon déroulement qualitatif et quantitatif de la |
werkzaamheden met controle op kwaliteit en naleving van de normen | production selon les prescriptions en matière d'hygiène et de |
inzake hygiëne, veiligheid en rendement. | sécurité. |
Klasse IX | Classe IX |
van 160 of meer punten | de 160 points et plus |
Omvat voornamelijk deze functies | Cette classe contient des fonctions qui : |
donnent des directives opérationnelles à une équipe de collaborateurs | |
waarbij operationeel leiding wordt gegeven aan meer dan 20 | de plus de 20 personnes prennant en charge l'intégration et/ou la |
medewerkers, die instaan voor de afstemming en integratie van taken | coordination d'activités diverses orientées vers un objectif en vue de |
bij de voorbereiding of uitvoering van diverse werkprocessen en | préparer leur exécution ou de les exécuter. Les conséquences des |
waarvan de gevolgen van onjuiste beslissingen en/of handelingen soms | erreurs lors de ces activités et/ou de ces décisions ne sont parfois |
pas op middellange termijn waarneembaar zijn. | visibles qu'à moyenne échéance. |
Opmerking : | Remarque : |
Bovenstaande sleutel is slechts een hulpmiddel om de essenties van de | La clef décrite ci-dessus se veut une aide à la compréhension de |
klasse-indelingen te vatten en kan onmogelijk een verklaring bieden | l'essentiel des répartitions de classes et ne peut en aucune façon |
voor alle functies binnen éénzelfde klasse en voor alle subsectoren. | expliquer toutes les fonctions d'une même classe et ce pour tous les |
Daarvoor is de diversiteit van de functies en de activiteiten binnen | sous-secteurs. En effet, la diversité des fonctions est trop importante et les |
de verschillende subsectoren immers te groot. Het spreekt voor zich | activités dans les sous-secteurs sont trop variées. Il va de soi que |
dat bepaalde functies zoals bijvoorbeeld een heftruckchauffeur die in | certaines fonctions comme par exemple, le cariste qui travaille dans |
de koelnijverheid werkt wegens de specifieke werkomstandigheden (nl. | l'industrie du froid sera classé dans une classe plus élevée étant |
de koude) toch in een iets hogere klasse kan ingeschaald zijn dan zijn | donné les circonstances de travail spécifiques (le froid) que ses |
collega's in andere subsectoren die onder meer normale | collègues dans d'autres sous-secteurs qui travaillent dans des |
werkomstandigheden of temperaturen werken. | cirsontances ou des températures plus normales. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 1998 | Annexe II à la convention collective de travail du 2 février 1998 |
betreffende de sectorale functieclassificatie voor de arbeiders van de | relative à la classification de fonctions sectorielle pour les |
voedingsnijverheid | ouvriers de l'industrie alimentaire |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |