Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prépension à mi-temps
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la
halftijds brugpensioen (1) prépension à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot wijziging van het Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 visant la modifiaction de l'arrêté
koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds royal du 30 juillet 1994, relatif à la prépension à mi-temps;
brugpensioen;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden, waardoor précises relatives aux accords pour l'emploi, qui permet un droit à la
in de sector een recht op halftijds brugpensioen wordt ingevoerd; prépension à mi-temps dans le secteur;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling 1993 au sein de Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la
halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. Donné à Bruxelles, le 10 février 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Koninklijk besluit van 3 april 1997, Belgisch Staatsblad van 13 mei Arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai 1997.
1997. Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 Convention collective de travail du 12 juin 1997
Halftijds brugpensioen Prépension à mi-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997 (Convention enregistrée le 18 novembre 1997
onder het nummer 46089/CO/149.02) sous le numéro 46089/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor koetswerk. ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of werksters. est entendu par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de - conformément aux et en application des dispositions reprises à la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au
de Nationale Arbeidsraad en algemeen bindend verklaard bij koninklijk Conseil national du travail, et rendue obligatoire par arrêté royal du
besluit van 17 november 1993, tot instelling van een regeling van 17 novembre 1993, instaurant la disposition d'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van pour certains travailleurs âgés, lors de la réduction de moitié des
halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve prestations de travail, appelée ci-après la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; travail n° 55;
- in uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot - en exécution de l'arrêté royal du 3 avril 1997 visant la
wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het modification de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 sur la prépension à
halftijds brugpensioen; mi-temps;
- in uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 - en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des
houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi, qui
tewerkstellingsakkoorden, waardoor in de sector een recht op halftijds permet d'instaurer un droit à la prépension à mi-temps dans le
brugpensioen wordt ingevoerd. secteur.
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde CHAPITRE III. - Condition d'âge

Art. 3.In uitvoering van artikel 3bis van het koninklijk besluit van

Art. 3.En exécution de l'article 3bis de l'arrêté royal du 3 avril

3 april 1997 wordt voor de werklieden de leeftijd bepaald op 55 jaar. 1997, l'âge fixé pour les ouvriers à 55 ans.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

Art. 4.Au niveau de l'entreprise il y a lieu de conclure une

arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten convention collective de travail fixant les modalités concrètes pour
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld l'introduction dans l'entreprise de la disposition visée par la
bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze convention collective de travail n° 55, et notamment pour toutes ces
modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve modalités qui ne sont pas réglées de façon explicite par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 55. collective de travail n° 55.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter Cette convention collective de travail conclue au niveau de
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor het l'entreprise doit être soumise pour approbation à la Sous-commission
koetswerk. paritaire des entreprises pour la carrosserie.

Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en

Art. 5.En outre il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés un

schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden contrat de travail individuel pour du travail à temps partiel
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour
uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.
brugpensioen worden gesteld. De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. l'entreprise, précisée à l'article 4.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.In uitvoering van artikel 9 § 1 van de collectieve

Art. 6.En exécution de l'article 9 § 1er de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds social des
de koetswerkondernemingen". entreprises de carrosserie".
Het Fonds voor bestaanszekerheid zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. A cette fin, le Fonds social concrétisera les modalités voulues.
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la prépension à

is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het temps plein est possible aux conditions et modalités fixées à
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. l'article 11 de la convention collective de travail n° 55.
HOOFDSTUK VII.. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari

Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er

1997 tot en met 31 december 1998. janvier 1997 au 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^