Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande" et en fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de | instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel |
Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en | MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la |
vaststelling van zijn statuten (1) | Communauté flamande" et en fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale MARIBEL voor de | instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel |
Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap" en | MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de la |
vaststelling van zijn statuten. | Communauté flamande" et en fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation |
en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het | Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sectoraal | d'hébergement Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
Fonds Sociale MARIBEL voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen | Sectoriel MARIBEL Social des maisons d'éducation et d'hébergement de |
van de Vlaamse Gemeenschap" en vaststelling van zijn statuten | la Communauté flamande" et fixation de ses statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer | enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro 49114/CO/319) |
49114/CO/319) | |
A. OPRICHTING | A. INSTITUTION |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, lid 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair Subcomité voor de | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap een | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté |
fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn | flamande institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
vastgesteld. | sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste | Par "employeurs", on entend les employeurs exerçant leur activité |
activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in | principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, |
artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | |
non-profit sector, gewijzigd door de koninklijke besluit van 5 mei | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les |
1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die georganiseerd zijn als | arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui |
vereniging zonder winstoogmerk of als een instelling met een sociaal | sont constitués en association sans but lucratif ou en société à |
oogmerk, waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen | finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne |
vermogensvoordeel nastreven. | recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs masculins et |
werklieden- en bediendenpersoneel. | féminins, ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
ieder jaar, met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De | chaque année avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La |
opzegging dient betekend te worden met een ter post aangetekende | dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. | adressée au président de la sous-commission paritaire. |
De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacun des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | parties signataires, ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail et |
Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. | à l'Office national de sécurité sociale. |
B. STATUTEN | B. STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang vanaf 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sectoraal Fonds Sociale Maribel | sécurité d'existence, dénommé "Fonds Sectoriel MARIBEL Social des |
voor de Opvoedings- en Huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap". | maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | |
van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve | Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du |
arbeidsbetrekkingen te 1040 BRUSSEL, Belliardstraat, 51. | Travail - Services des relations collective de travail à 1040 |
BRUXELLES, Rue belliard, 51. | |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1000 BRUSSEL, | Le siège administratif du fonds est établi à 1000 BRUXELLES, Quai du |
Handelskaai 48. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van | Commerce, 48. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision |
beheer van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst | unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le |
worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter | conseil d'administration doit communiquer sa décision au président de |
van het paritair subcomité en aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | la sous-commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence instauré par la présente |
overeenkomst heeft als enig doel het beheer van de gemutualiseerde som | convention a pour seul objet la gestion du produit mutualisé de la |
van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het koninklijk | réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, en het koninklijk besluit van 16 april 1998. | secteur non marchand, et de l'arrêté royal du 16 avril 1998. |
Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
besluit getroffen in uitvoering van artikel 2, lid 3 van het | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 februari 1997, met : | royal du 5 février 1997, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
lid 1; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van tewerkstellingsmiddelen uit de som van de geïnde | - attribuer des moyens d'emploi résultant du produit des réductions de |
bijdrageverminderingen volgens de modaliteiten voorzien in het | |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 en het koninklijk besluit van | cotisations perçues selon les modalités prévues à l'arrêté royal du 5 |
16 april 1998 en in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart | février 1997 et l'arrêté royal du 16 avril 1998 et aux conventions |
1997 en van 29 mei 1998 betreffende maatregelen met het oog op de | collectives de travail du 24 mars 1997 et du 29 mai 1998 relative aux |
bevordering van de tewerkstelling in de sector opvoedings- en | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons |
huisvestingsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap en de collectieve | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et à la |
arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998 houdende het raamakkoord | convention collective de travail du 15 juin 1998 portant |
betreffende de uitvoering van het Vlaamse intersectoraal akkoord van 5 | l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel |
mei 1998 voor de social profitsector. | flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand. |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | peut demander l'autorisation pour utiliser une partie du produit des |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, lid 1 van deze | réductions de cotisations mentionnées à l'article 5, alinéa 1er de |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels-, innings- en | cette convention, à la couverture des frais du personnel, de |
administratiekosten. | perception et d'administration. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen krachtens | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels en vertu de |
het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 8.le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, lid 1 van | - le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - les autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 10. |
Art. 10.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer voorzien bij artikel 12. | par le conseil d'administration prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
De administratiekosten omvatten eveneens de kosten met betrekking tot | Les frais d'administration comprennent également les frais concernant |
de tussenkomst van de bedrijfsrevisor aangeduid bij toepassing van | l'intervention d'un réviseur d'entreprise, désigné en application de |
artikel 20 voor zover het fonds een beheersovereenkomst sluit met de | l'article 20, pour autant que le fonds conclut un contrat de gestion |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | avec le Ministre de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi |
en betaling van de bijdrageverminderingen | et liquidation des réductions de cotisations |
Art. 11.De betrokken werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het |
Art. 11.Les employeurs concernés reçoivent les interventions du fonds |
fonds overeenkomstig de doelstellingen in hoofdstuk II van deze | conformément aux objectifs du chapitre II de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst volgens de modaliteiten voorzien in de | collective de travail selon les modalités déterminées dans la |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 24 maart 1997 en van 29 mei 1998 | convention collective de travail du 24 mars 1997 et du 29 mai 1998 |
betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de | relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les maisons |
tewerkstelling in de opvoedings- en huisvestingsinstellingen van de | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et à la |
Vlaamse Gemeenschap en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni | convention collective de travail du 15 juin 1998 portant |
1998 houdende het raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams | l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel |
intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector. | flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 10 effectieve leden. | composé de 10 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair subcomité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour la moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la sous-commission paritaire prend fin ou à lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 15.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer van de adminstratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld krachtens de wet van 7 januari 1958, deze statuten | fixées en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents statuts et |
en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij anders luidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice -président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit des réductions de cotisations conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | aux dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn opdrachten; - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken. Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
de sa mission à la sous-commission paritaire; - de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | délégation des travailleurs que de la délégatoin des employeurs est |
aanwezig is. | présente. |
Art. 19.Behoudend anders luidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 19.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établie par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan ter | paritaire désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un |
controle van het beheer van het fonds. | réviseur qui sera un réviseur d'entreprises. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la |
paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigaitons et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et Comptes |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 21.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
Art. 23.Il est dissout par la sous-commission paritaire à la suite |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
Art. 24.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds | transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 de |
bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les |
raad van beheer van het fonds. | membres du conseil d'administrateur du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |