← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders "
Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders | Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 10 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de | Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des |
hypotheekbewaarders; | hypothèques; |
Gelet op het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het | Vu l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des |
statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de | employés des conservateurs des hypothèques, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 19 september 1962, 27 november 1964, 25 | royaux des 19 septembre 1962, 27 novembre 1964, 25 avril 1966, 27 mai |
april 1966, 27 mei 1969, 27 maart 1972 en 9 juli 1976; | 1969, 27 mars 1972 et 9 juillet 1976; |
Gelet op het advies van de syndicale raad van advies van de bedienden | Vu l'avis du Comité de consultation syndicale des employés des |
der hypotheekbewaarders; | conservateurs des hypothèques; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 december 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 janvier 1998; |
januari 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du |
besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen | 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du |
door de wet van 4 juli 1989; | 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence, |
Overwegende dat het noodzakelijk is om aan de bedienden van de | Considérant qu'il convient d'accorder le plus rapidement possible aux |
hypotheekbewaarders zo vlug mogelijk een herziening van hun barema's | employés des conservateurs des hypothèques une revalorisation de leurs |
toe te kennen naar analogie met deze die reeds door de Rijksambtenaren | barèmes analogue à celle déjà obtenue par les agents de l'Etat |
zijn bekomen met wie zij gelijkgesteld zijn; | auxquels ils sont assimilés pécuniairement; |
Overwegende dat de nieuwe wedden moeten betaald worden vanaf 1 janurai | Considérant que les nouveaux traitements doivent être payés à partir |
1994 en dit besluit bijgevolg dringend moet worden genomen; | du 1er janvier 1994 et que dès lors le présent arrêté doit être pris |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | sans plus tarder; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
en Buitenlandse Handel, | Finances et du Commerce Extérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 18 van het besluit van de Regent van 1 juli 1949 |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 |
houdende het statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders, | fixant le statut des employés des conservateurs des hypothèques |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1976, wordt vervangen | modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 1976, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 18.§ 1. Voor de vaststelling van hun geldelijke toestand |
« Art. 18.§ 1er. Pour la fixation de leur situation pécuniaire, les |
worden de bedienden van de hypotheekbewaarders gelijkgesteld met de | employés des conservateurs des hypothèques sont assimilés aux agents |
personeelsleden van de Staat, zoals hierna is aangeduid : | de l'Etat ainsi qu'il suit : |
1° de stagedoende bedienden en de definitief aangenomen bedienden met | 1° les employés en stage et les employés admis à titre définitif aux |
vastbenoemde personeelsleden; | agents définitifs; |
2° de bedienden op proef en de tijdelijke bedienden met het bij | 2° les employés à l'essai et les employés temporaires aux agents qui |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel. | sont recrutés par contrat de travail. |
§ 2. De weddeschalen van elk van de graden worden als volgt | § 2. Les échelles de traitement de chacun des grades sont fixées comme |
vastgesteld : | suit : |
1° klerk op proef, tijdelijk klerk, stagedoend klerk en definitief | 1° commis à l'essai, commis temporaire, commis en stage et commis |
aangenomen klerk : weddeschaal 30 A. | admis à titre définitif : échelle de traitement 30 A. |
De definitief aangenomen klerk die vier jaar graadanciënniteit heeft, | Le commis admis à titre définitif qui compte quatre ans d'ancienneté |
bekomt de weddeschaal 30 C. | de grade, obtient l'échelle de traitement 30 C. |
De definitief aangenomen klerk die negen jaar graadanciënniteit heeft, | Le commis admis à titre définitif qui compte neuf ans d'ancienneté de |
bekomt de weddeschaal 30 H. | grade, obtient l'échelle de traitement 30 H. |
De toekenning van deze schaal wordt per bewaring beperkt tot 50 % van | L'octroi de cette échelle est limité par conservation à 50 % du total |
het totaal van de bedienden met de graad van stagedoend klerk of | des employés qui ont le grade de commis stagiaire ou de commis à titre |
definitief klerk. | définitif. |
De beperking van 50 % is niet van toepassing op de bedienden die voor | La limitation de 50 % ne s'applique pas aux employés qui avant la date |
1 februari 1998 de graad van stagedoend klerk of definitief klerk | du 1er février 1998 ont le grade de commis stagiaire ou de commis à |
hebben. | titre définitif. |
De stage komt in aanmerking voor het bepalen van de graadanciënniteit. | Le stage est pris en considération pour la fixation de l'ancienneté de grade. |
2° eerste klerk : weddeschaal 20 A. | 2° premier commis : échelle de traitement 20 A. |
De eerste klerk die vier jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de | Le premier commis qui compte quatre ans d'ancienneté de grade, obtient |
weddeschaal 20 B. | l'échelle de traitement 20 B. |
Bovendien, mag de wedde van de eerste klerk niet lager zijn dan die | Toutefois, le traitement du premier commis ne peut être inférieur à |
welke hij zou genoten hebben indien hij de graad van klerk had | celui dont il aurait bénéficié s'il avait conservé le grade de commis. |
behouden. 3° revisor : weddeschaal 26 C. | 3° reviseur : échelle de traitement 26 C. |
De revisor die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de | Le reviseur qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, obtient |
weddeschaal 26 G. | l'échelle de traitement 26 G. |
4° eerste revisor : weddeschaal 28 A. | 4° reviseur principal : échelle de traitement 28 A. |
De eerste revisor die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de | Le reviseur principal qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, |
weddeschaal 28 C. | obtient l'échelle de traitement 28 C. |
5° bureauchef : weddeschaal 28 F. | 5° chef de bureau : échelle de traitement 28 F. |
De bureauchef die negen jaar graadanciënniteit heeft, bekomt de | Le chef de bureau qui compte neuf ans d'ancienneté de grade, obtient |
weddeschaal 28 L. | l'échelle de traitement 28 L. |
Voor de berekening van de negen jaar komt de anciënniteit verworven in | Pour le calcul de ces neuf ans, entre en ligne de compte l'ancienneté |
de graad van eerste revisor in aanmerking. | acquise dans le grade de reviseur principal. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en |
1994. Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Buitenlandse Handel is belast met de uitvoering van dit besluit. | Commerce Extérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances |
en Buitenlandse Handel, | et du Commerce Extérieur, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |