Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/12/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet van 27 december 2006, wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft "
Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet van 27 december 2006, wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la consultation des partenaires sociaux concernés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure 10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer
voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme
de programmawet (I) van 27 december 2006, wat het raadplegen van de (I) du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la consultation des
betrokken sociale partners betreft partenaires sociaux concernés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la
Majesteit voorleggen strekt ertoe om de procedure te bepalen voor de signature de votre Majesté vise à déterminer la procédure pour fixer
vaststelling van de risicosectoren voor de voorafgaande melding voor les secteurs à risques pour la déclaration préalable des travailleurs
gedetacheerde zelfstandigen (de zogenaamde "Limosa"-melding) bedoeld indépendants détachés (dite la déclaration Limosa) visés à l'article
in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006, voor 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, en ce qui
wat het raadplegen van de betrokken sociale partners betreft. concerne la consultation des partenaires sociaux concernés.
In navolging van het arrest nr. 557/10 van het Hof van Justitie van 19 Faisant suite à l'arrêt n° 557/10 de la Cour de Justice du 19
september 2012 werd de algemene "Limosa"-meldingsplicht voor septembre 2012, l'obligation générale de déclaration « Limosa » des
zelfstandigen omgevormd tot een meldingsplicht voor welbepaalde travailleurs indépendants détachés a été transformée en une obligation
limitatief opgesomde risicosectoren.
In toepassing van het (nieuw) artikel 137, 6° van de programmawet (I) de déclaration limitée à un nombre de secteurs à risque (de fraude sociale).
van 27 december 2006, wordt onder "risicosectoren" verstaan: de En application de l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27
"sectoren die vastgesteld worden door de Koning bij een besluit décembre 2006 (nouveau) on entend par « secteurs à risques » : les «
vastgesteld na overleg in de Ministerraad waarvoor het risico secteurs fixés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres
geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- en opsporingsdienst pour lesquels le risque a été objectivé par le service d'information
als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald door de Koning." Deze bepaling machtigt U om de wijze te bepalen waarop de betrokken sociale partners worden geraadpleegd omtrent de risicosectoren in het kader van de Limosa-meldingsplicht voor gedetacheerde zelfstandigen. Het ontworpen besluit werd herzien, rekening houdende met alle opmerkingen die de Raad van State geformuleerd heeft. In het opschrift wordt gepreciseerd dat het ontworpen besluit tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de risicosectoren enkel betrekking heeft op de wijze waarop de betrokken sociale partners worden geraadpleegd. Gelet op de algemene opmerking van de Raad van State, werden de ontworpen bepalingen weggelaten die een aanvulling of een herhaling vormen van hetgeen in dit verband reeds door de wetgever is bepaald. Hoewel de raadpleging van de Europese Commissie geen verplichte vormvereiste betreft, zullen de engagementen tot overleg dienaangaande worden gehonoreerd. Artikelsgewijze bespreking et de recherche sociale visé à l'article 6 du Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la procédure déterminée par le Roi. » Cette disposition Vous habilite à déterminer les modalités de consultation des partenaires sociaux concernés sur les secteurs à risques dans le cadre de l'obligation de déclaration des indépendants détachés. Le projet d'arrêté a été revu, compte tenu de l'ensemble des remarques faites par le Conseil d'Etat. Dans l'intitulé il a été précisé que le projet d'arrête déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques ne concerne que les modalités de consultation des partenaires sociaux concernés. Vu l'observation générale du Conseil d'Etat, les dispositions en projet qui répètent ou complètent ce que le législateur a déjà prévu à cet égard, ont été omises. Bien que la consultation de la Commission européenne n'est pas une formalité obligatoire, les engagements de concertations à ce sujet seront honorés. Commentaires des articles
Art. 1 Art. 1er
Artikel 1 preciseert de betrokken sociale partners bedoeld in artikel L'article 1er précise quel sont les partenaires sociaux visés à
137, 6° van de programmawet (I) van 27 december 2006 die advies kunnen l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006 qui
uitbrengen over de risicosectoren in het kader van de peuvent donner leur avis sur les secteurs à risque dans le cadre de
"Limosa"-meldingsplicht voor gedetacheerde zelfstandigen. l'obligation de déclaration des travailleurs indépendants détachés
Ingevolge de opmerking van de Raad van State, herneemt de ontworpen dite « Limosa ». Faisant suite à la remarque du Conseil d'Etat, la disposition en
bepaling de sociale partners die worden vermeld in de verantwoording projet reprend les partenaires sociaux mentionnés dans la
bij het amendement grond waarvan artikel 137 van de voormelde justification de l'amendement qui a conduit à la modification de
programmawet werd gewijzigd (bij wet van 16 november 2015 houdende l'article 137 de la loi programme précité (par la loi du 16 novembre
diverse bepalingen inzake sociale zaken; cf. Parl.St Kamer 2015-16, 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale; cf.
nr. 54-1297/3, 18), met name: Doc.parl. Chambre 2015-16, n° 54-1297/3, p. 18) à savoir :
- de bevoegde paritaire comités of subcomités (...) ; - les commissions ou sous-commissions paritaires compétents (...) ;
- de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O (...) ; - le Conseil supérieur des Indépendants et des PME (...) ;
- het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal Statuut der - le Comité Général de Gestion pour le statut social des travailleurs
Zelfstandigen. indépendants.
Art. 2 Art. 2
Artikel 2 bepaalt dat de betrokken sociale partners, ieder wat zijn L'article 2 dispose que les partenaires sociaux concernés, chacun pour
bevoegdheid betreft, hun advies verstrekken binnen de vier maanden na ce qui concerne leur compétences, rendent leur avis dans un délai de
het verzoek van de bevoegde Minister. quatre mois après la demande faite par le Ministre compétent.
Door de ontworpen bepaling te laten voorafgaan door een verwijzing En faisant précéder la disposition en projet d'une référence à la
naar de overgenomen wettelijke bepaling, wordt beantwoord aan de disposition législative empruntée, il a été répondu à la remarque
opmerking die de Raad van State heeft geformuleerd. faite par le Conseil d'Etat.
Art. 3 Art. 3
Dit artikel regelt de inwerkingtreding. Cet article règle l'entrée en vigueur.
Art. 4 Art. 4
Dit artikel wijst de Ministers aan die belast zijn met de uitvoering Cet article désignées les Ministres chargés de l'exécution de
van het besluit. l'arrêté.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Zelfstandigen, Le Ministre des Indépendants,
D. DUCARME D. DUCARME
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
Advies 62.142/1 van 9 oktober 2017 over een ontwerp van koninklijk Avis 62.142/1 du 9 octobre 2017 sur un projet d'arrêté royal
besluit `tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de
risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van `déterminant la procédure pour fixer les secteurs à risques visés à
27 december 2006' l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006'
Op 12 september 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 12 septembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
besluit `tot bepaling van de procedure voor vaststelling van de délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `déterminant la
risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van de programmawet (I) van procédure pour fixer les secteurs à risques visés à l'article 137, 6°
27 december 2006'. de la loi programme (I) du 27 décembre 2006'.
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 28 september 2017. Le projet a été examiné par la première chambre le 28 septembre 2017.
De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre,
Wilfried VAN VAERENBERGH en Chantal BAMPS, staatsraden, Michel TISON Wilfried Van Vaerenbergh et Chantal Bamps, conseillers d'Etat, Michel
en Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. Le rapport a été présenté par Jonas Riemslagh, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh,
staatsraad. conseiller d'Etat.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 oktober 2017. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 octobre 2017.
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt 1. Selon son intitulé, le projet d'arrêté royal soumis pour avis a
ertoe, luidens het opschrift ervan, de procedure te bepalen voor het
vaststellen van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6°, van de pour objet de déterminer la procédure pour fixer les secteurs à
programmawet (I) van 27 december 2006. risques visés à l'article 137, 6°, de la loi programme (I) du 27
Het ontwerp bepaalt vooreerst van welke instellingen het advies moet décembre 2006. Le projet mentionne d'abord les organismes dont l'avis doit être
worden gevraagd (artikel 1 van het ontwerp) en binnen welke termijn sollicité (article 1er du projet) et dans quel délai cet avis doit
dat advies moet worden verstrekt (artikel 2). Artikel 3 bepaalt dat être donné (article 2). L'article 3 dispose que si dans le délai
indien binnen die termijn geen eensluidend advies wordt verstrekt, de imparti, aucun avis conforme n'est remis, le Roi établit la liste des
Koning de lijst van risicosectoren vaststelt enkel op basis van de secteurs concernés sur la base de la seule objectivation réalisée par
objectivering die door de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst le Service d'information et de recherche sociale, après consultation
werd uitgevoerd en dit na raadpleging van de Europese Commissie. Het de la Commission européenne. L'arrêté envisagé entre en vigueur le
te nemen besluit treedt in werking op de dag waarop het in het
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt (artikel 4). jour de sa publication au Moniteur belge (article 4).
2. Het ontwerp beoogt rechtsgrond te vinden in artikel 137, 6°, van de 2. Le fondement juridique du projet est recherché dans l'article 137,
programmawet (I) van 27 december 20061, dat het begrip 6°, de la loi programme (I) du 27 décembre 20061, qui définit la
"risicosectoren" definieert als "sectoren die vastgesteld worden door notion de « secteurs à risques » comme des « secteurs fixés par le Roi
de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad par arrêté délibéré en Conseil des ministres pour lesquels le risque a
waarvoor het risico geobjectiveerd werd door de sociale inlichtingen- été objectivé par le service d'information et de recherche sociale
en opsporingsdienst als bedoeld in artikel 6 van het Sociaal Strafwetboek en die voor advies voorgelegd zijn aan de betrokken sociale partners, ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen een termijn van vier maanden na de vraag om advies, overeenkomstig de procedure als bepaald door de Koning"2. VORMVEREISTEN 3. De verwijzing in de aanhef naar een niet-gedateerd advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen, dat rechtens niet vereist is, berust volgens de gemachtigde op een vergissing en dient dan ook te worden weggelaten. ONDERZOEK VAN DE TEKST visé à l'article 6 du Code pénal social et qui ont été soumis à l'avis des partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui concerne ses compétences, dans un délai de quatre mois à partir de la demande d'avis, suivant la procédure déterminée par le Roi »2. FORMALITES 3. Dès lors que, selon le délégué, la référence que fait le préambule à un avis non daté du Conseil général de gestion pour le statut des travailleurs indépendants, qui n'est pas légalement requis, est une erreur, elle doit être omise. EXAMEN DU TEXTE
Algemene opmerking Observation générale
4.1. Zoals artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december 4.1. Tel que l'article 137, 6°, de la loi-programme (I) du 27 décembre
2006 is geredigeerd, dient er te worden uit afgeleid dat de procedure 2006 est rédigé, il faut déduire que la procédure de fixation des
voor het vaststellen door de Koning van de zogenaamde risicosectoren in die bepaling zelf wordt geregeld, en dat de machtiging aan de Koning voor het bepalen van de "procedure" bijgevolg enkel betrekking kan hebben op de wijze waarop de "betrokken sociale partners" worden geraadpleegd. Hieruit volgt dat bepalingen van het ontwerp die moeten worden geacht betrekking te hebben op de door de Koning te volgen procedure, en die een herhaling of een aanvulling vormen van hetgeen in dat verband reeds door de wetgever is bepaald, uit het ontwerp moeten worden weggelaten. Dat is het geval voor het bepaalde in de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp, alsook voor het gehele artikel 3 van het ontwerp. In artikel 3 wordt immers een onderscheid gemaakt tussen het voorhanden zijn van een eensluidend advies of een niet eensluidend advies3, wat als een toevoeging aan de wet, in de zin van een nadere afbakening of inperking van 's Konings bevoegdheid, moet worden opgevat4. Daarnaast dient ook de verplichte raadpleging van de Europese Commissie waarin artikel 3 voorziet5, als een toevoeging aan de procedureregeling bepaald in de wet te worden beschouwd, nu van die raadpleging een verplicht na te leven vormvereiste wordt gemaakt, bovenop de vormvereisten die reeds in de wet zijn bepaald. secteurs dits à risques par le Roi est réglée dans cette disposition elle-même et que l'habilitation lui permettant de déterminer la « procédure » ne peut par conséquent concerner que les modalités de consultation des « partenaires sociaux concernés ». Il s'ensuit que les dispositions du projet qui doivent être considérées comme ayant trait à la procédure à suivre par le Roi et qui répètent ou complètent ce que le législateur a déjà prévu à cet égard, doivent être omises du projet. Tel est le cas de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, ainsi que de l'ensemble de l'article 3 du projet. L'article 3 fait en effet une distinction selon qu'il existe un avis conforme ou non conforme, ce qui doit s'analyser comme un ajout à la loi, dans le sens d'une délimitation ou d'une restriction complémentaire du pouvoir du Roi . Par ailleurs, l'obligation de consulter la Commission européenne, que prévoit l'article 3, doit également être considérée comme un ajout à la règle de procédure prévue par la loi, dès lors qu'il est fait de cette consultation une formalité obligatoire, en sus de celles qui sont déjà prévues par la loi.
4.2. In de verantwoording bij het amendement op grond waarvan artikel 4.2. La justification de l'amendement qui a conduit à l'élaboration de
137, 6°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 is tot stand gekomen, werd onder meer het volgende gesteld6: "De sociale partners (ieder wat zijn bevoegdheid betreft) die hun advies kunnen uitbrengen zijn: 1) de bevoegde paritaire comités of subcomités. Dit advies wordt gegeven door de Nationale Arbeidsraad wanneer verschillende paritaire comités bevoegd zijn. Bij ontstentenis van bevoegd of werkend paritair comité of subcomité wordt dit advies gegeven door de Nationale Arbeidsraad; 2) de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O., die zijn advies uitbrengt na raadpleging van de betrokken sectoren. 3) het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal statuut der Zelfstandigen." In artikel 1 van het ontwerp wordt de raadpleging van de sociale partners beperkt tot het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen, de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. en de Nationale Arbeidsraad. Die beperking is niet in overeenstemming met de voornoemde rechtsgrond biedende bepaling, l'article 137, 6°, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 mentionnait notamment ce qui suit : « Les partenaires sociaux concernés (chacun pour ce qui concerne ses compétences) qui peuvent donner leur avis sont : 1) les commissions ou sous-commissions paritaires compétentes. Cet avis est donné par le Conseil national du Travail lorsque plusieurs commissions paritaires sont compétentes. A défaut d'une commission ou sous-commission paritaire compétente ou effective, cet avis est donné par le Conseil national du Travail; 2) le Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., qui ne rend son avis qu'après avoir consulté les secteurs concernés. 3) Le Comité Général de Gestion pour le statut social des travailleurs indépendants ». L'article 1er du projet limite la consultation des partenaires sociaux au Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, au Conseil supérieur des indépendants et des PME, et au Conseil national du travail. Cette limitation n'est pas conforme à la disposition procurant le fondement juridique, précitée, qui fait
waarin uitdrukkelijk sprake is van de "betrokken" sociale partners expressément état des partenaires sociaux « concernés » « chacun pour
"ieder wat zijn bevoegdheid betreft", zoals dat begrip nader is ce qui concerne ses compétences », tel que cette notion est précisée
verduidelijkt in het hiervoor geciteerde onderdeel van de plus avant dans l'extrait de la justification de l'amendement, cité
verantwoording bij het amendement, en waartoe bijgevolg ook de ci-dessus, et parmi lesquels il faut par conséquent également ranger
bevoegde paritaire comités of subcomités moeten worden gerekend. les commissions ou sous commissions paritaires.
4.3. Voor zover het ontwerp wel degelijk bepalingen bevat die verband 4.3. Dans la mesure où le projet comporte effectivement des
houden met de procedure voor het raadplegen van de betrokken sociale dispositions relatives à la procédure de consultation des partenaires
partners, dient er over gewaakt te worden dat geen bepalingen worden sociaux concernés, il convient de veiller à ne pas reproduire des
overgenomen die reeds in de wet voorkomen. Dat laatste is het geval dispositions qui figurent déjà dans la loi. Tel est le cas de
voor artikel 2 van het ontwerp. Indien het voor de leesbaarheid van de l'article 2 du projet. Si la reproduction de telles dispositions est
ontworpen regeling noodzakelijk wordt geacht om dergelijke bepalingen néanmoins jugée nécessaire pour la lisibilité du dispositif en projet,
toch over te nemen, dient de herkomst ervan te worden geëxpliciteerd, il faut en préciser l'origine, par exemple en les faisant précéder
bijvoorbeeld door ze te laten voorafgaan door een verwijzing naar de d'une référence à la disposition législative empruntée (« Conformément
overgenomen wettelijke bepaling ("Overeenkomstig artikel ... van de wet van ..."). à l'article ... de la loi du ... »).
4.4. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het ontwerp fundamenteel moet 4.4. Il résulte de ce qui précède que le projet doit être
worden herzien en in geen geval in zijn huidige vorm doorgang kan fondamentalement revu et qu'il ne peut en aucun cas se concrétiser
vinden. Indien bovendien wordt vastgehouden aan de thans ontworpen dans sa forme actuelle. Si, en outre, on maintient le dispositif
regeling, zal voorafgaandelijk artikel 137, 6°, van de programmawet actuellement en projet, il faudra préalablement adapter l'article 137,
(I) van 27 december 2006 moeten worden aangepast, teneinde de hiervoor 6°, de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, afin de régler les
aangehaalde problemen inzake de overeenstemming van het ontwerp met problèmes évoqués ci-dessus en ce qui concerne la conformité du projet
die bepaling op te vangen avec cette disposition.
De greffier Le greffier
Wim Geurts Wim Geurts
De Voorzitter Le Président
Marnix Van Damme Marnix Van Damme
_______ _______
Nota's Notes
(1) De bepaling is niet "gewijzigd" bij de wet van 25 (niet 20) (1) Cette disposition n'a pas été « modifiée » par la loi du 25 (et
december 2016 zoals in het eerste lid van de aanhef wordt vermeld. non : 20) décembre 2016, comme le mentionne le premier alinéa du préambule.
(2) Het koninklijk besluit van 20 maart 2007, waarnaar eveneens wordt (2) L'arrêté royal du 20 mars 2007, auquel fait également référence le
verwezen in het tweede lid van de aanhef, biedt in geen geval deuxième alinéa du préambule, ne procurant en aucun cas un fondement
rechtsgrond voor het ontwerp, zodat die verwijzing kan worden juridique au projet, cette référence peut être omise.
weggelaten. (3) Waarmee dan het niet voorhanden zijn van een advies binnen de (3) L'absence d'un avis dans le délai de quatre mois devant y être
termijn van vier maanden moet worden gelijkgesteld. assimilée.
(4) Artikel 3 bepaalt weliswaar niet wat het rechtsgevolg is van een (4) Il est vrai que l'article 3 ne précise pas l'effet juridique d'un
eensluidend advies. De gemachtigde heeft in dat verband echter avis conforme. A cet égard, le délégué a cependant déclaré que, dans
verklaard dat in dat geval de Koning de eensluidende adviezen dient te ce cas, le Roi est tenu de suivre les avis conformes.
volgen. (5) Volgens de huidige tekst van artikel 3 geldt dit enkel in het (5) Selon le texte actuel de l'article 3, cette obligation s'applique
geval van een niet-eensluidend advies, doch de gemachtigde heeft exclusivement dans le cas d'un avis non-conforme, mais le délégué a
verklaard dat de verplichte raadpleging van de Europese Commissie ook néanmoins déclaré que l'obligation de consulter la Commission
geldt in het geval van een eensluidend advies of het ontbreken van een européenne s'applique également en cas d'avis conforme ou d'absence
advies. d'avis.
(6) Parl. St. Kamer 2015-16, nr. 54-1297/3, 18. (6) Doc. parl., Chambre, 2015-2016, n° 54-1297/3, p. 18.
10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure 10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal déterminant la procédure pour fixer
voor vaststelling van de risicosectoren bedoeld in artikel 137, 6° van les secteurs à risques visés à l'article 137, 6° de la loi programme
de programmawet (I) van 27 december 2006 wat het raadplegen van de (I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la consultation des
betrokken sociale partners betreft partenaires sociaux concernés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 137, Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 137, modifié
gewijzigd bij de wetten van 11 november 2013, 16 november 2015; par les loi des 11 novembre 2013, 16 novembre 2015;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du
het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, modifié par les
2006, gewijzigd bij koninklijk besluiten van 31 augustus 2007, 19 maart 2013 en 20 december 2013; arrêtés royaux des 31 août 2007, 19 mars 2013 et 20 décembre 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er août 2017;
augustus 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 augustus 2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 25 août 2017;
Gelet op het advies 62.142/1 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 62.142/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2017, en
oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voordracht van de Minister van Werk, van de Minister van Sociale Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre des Affaires
Zaken, van de Minister van Zelfstandigen en van de Staatssecretaris sociales, du Ministre des Indépendants et du Secrétaire d'Etat à la
voor Bestrijding van sociale fraude, Lutte contre la fraude sociale,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De betrokken sociale partners als bedoeld in artikel 137,

Article 1er.Les partenaires sociaux concernés visés à l'article 137,

6° van de programmawet (I) van 27 december 2006, zijn: 6° de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, sont:
- de bevoegde paritaire comités of subcomités. Dit advies wordt - les commissions ou sous-commissions paritaires compétentes. Cet avis
gegeven door de Nationale Arbeidsraad wanneer verschillende paritaire est donné par le Conseil National du Travail lorsque plusieurs
comités of subcomités bevoegd zijn. Bij ontstentenis van bevoegd of commissions ou sous-commissions paritaires sont compétentes. A défaut
werkend paritair comité of subcomité wordt dit advies gegeven door de d'une commission ou sous-commission paritaire compétente ou effective,
Nationale Arbeidsraad; cet avis est donné par le Conseil National du Travail;
- het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der - le Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs
zelfstandigen; indépendants;
- de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. die zijn advies - le Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., qui donne son
uitbrengt na raadpleging van de betrokken sectoren en beroepen en, als avis après consultation des secteurs et professions concernés, et s'il
dit bestaat, de beroepsorde die of het beroepsinstituut dat voor het existe, l'ordre ou l'institut professionnel établi par ou en vertu de
betrokken beroep door of krachtens de wet is aangesteld; la loi pour la profession concernée;

Art. 2.Overeenkomstig artikel 137, 6°, van de programmawet (I) van 27

Art. 2.Conformément à l'article 137, 6° de la loi programme (I) du 27

december 2006, verstrekken de betrokken sociale partners hun advies, décembre 2006, les partenaires sociaux concernés, chacun pour ce qui
ieder wat zijn bevoegdheid betreft, binnen vier maanden nadat het concerne ses compétences, donnent leurs avis dans un délai de quatre
verzoek werd gedaan door de bevoegde minister. mois après la demande faite par le ministre compétent.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. dans le Moniteur belge.

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk, de Minister bevoegd voor

Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le Ministre

qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le Ministre qui a
Sociale Zaken en de Minister bevoegd voor Zelfstandigen zijn, ieder les Indépendants dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 december 2017. Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Zelfstandigen, Le Ministre des Indépendants,
D. DUCARME D. DUCARME
De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^