← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. - Addendum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. - Addendum In het koninklijk besluit van 10 december 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines - addendum - van het Belgisch Staatsblad van 14 januari 2013, op pagina 1202 tussen het verslag aan de Koning en het koninklijk besluit, dient het Advies van de Raad van State worden toegevoegd : | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. - Addendum Dans l'arrêté royal du 10 décembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers - addendum- du Moniteur belge du 14 janvier 2013, à la page 1202 entre le rapport au Roi et l'arrêté royal, il y a lieu d'ajouter l'avis du Conseil d'état suivant : |
ADVIES 51.288/3 VAN 8 MEI 2012 VAN | AVIS 51.288/3 DU 8 MAI 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, derde kamer, op 24 april 2012 | par le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, le 24 avril 2012, d'une |
door de Staatssecretaris voor Leefmilieu verzocht hem, binnen een | demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 | |
december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige | royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant |
verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines', | l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion |
heeft het volgende advies gegeven : | interne aux engins mobiles non routiers', a donné l'avis suivant : |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe het koninklijk | 2. Le projet soumis pour avis a pour objet de modifier l'arrêté royal |
besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen | du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits |
voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde | pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non |
mobiele machines' te wijzigen. Met die wijziging wordt beoogd | routiers'. Cette modification vise à transposer en droit interne la |
Richtlijn 2011/88/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 | Directive 2011/88/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
november 2011 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG wat betreft de | novembre 2011 modifiant la Directive 97/68/CE en ce qui concerne les |
voorschriften voor motoren die in het kader van de flexibele regeling | dispositions applicables aux moteurs mis sur le marché dans le cadre |
in de handel zijn gebracht' om te zetten in het interne recht. | du mécanisme de flexibilité'. |
Ontvankelijkheid van de adviesaanvraag | Recevabilité de la demande d'avis |
3. Luidens het ontworpen artikel 10, § 2bis, eerste lid, van het | 3. Selon l'article 10, § 2bis, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 december 2004 kan de keuringsinstantie | royal du 5 décembre 2004, l'autorité compétente en matière de |
toestemming geven voor het in de handel brengen van bepaalde motoren | réception peut autoriser la mise sur le marché de certains moteurs |
voor railvoertuigen en locomotieven (artikel 4, 2°, van het ontwerp). | pour autorails et locomotives (article 4, 2°, du projet). |
De rechtsgrond voor die ontworpen bepaling wordt geboden door artikel | Le fondement juridique de cette disposition en projet est procuré par |
5, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 21 december 1998 betreffende de | l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi du 21 décembre 1998 |
productnormen ter bevordering van duurzame productie- en | relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes |
consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de | de production et de consommation durables et la protection de |
volksgezondheid en de werknemers'. Naar luid van die bepaling kan de | l'environnement, de la santé et des travailleurs'. Cette disposition |
Koning, teneinde het leefmilieu, de volksgezondheid of de werknemers | prévoit qu'afin de protéger l'environnement, la santé publique ou les |
te beschermen en duurzame productie- en consumptiepatronen te | travailleurs et de promouvoir des modes de production et de |
bevorderen, maatregelen nemen om onder meer het op de markt brengen | consommation durables, le Roi peut prendre des mesures en vue, entre |
van een product afhankelijk te maken van een voorafgaande toelating, | autres, de soumettre la mise sur le marché d'un produit à une |
alsook de voorwaarden te bepalen waaronder die toelatingen kunnen | autorisation préalable, ainsi que de fixer les conditions dans |
worden verleend, opgeschort of ingetrokken. Op grond van artikel 5, § | lesquelles ces autorisations peuvent être accordées, suspendues ou |
1, tweede lid, van de wet van 21 december 1998 moeten de besluiten genomen ter uitvoering van artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, van diezelfde wet, worden vastgesteld na overleg in Ministerraad. In de adviesaanvraag wordt vermeld dat geen « kopij van de notificatie van de beraadslaging in de Ministerraad [is] bijgevoegd, vermits het ontwerp niet dient vastgesteld te worden na overleg in de Ministerraad ». Om de hiervoor gegeven redenen kan met die zienswijze niet worden ingestemd. Het voorgeschreven collegiale overleg in de Ministerraad kan niet | retirées. En vertu de l'article 5, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 1998, les arrêtés pris en exécution de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2°, de cette même loi doivent être délibérés en Conseil des Ministres. La demande d'avis mentionne qu'une copie de la notification de la délibération en Conseil des ministres n'a pas été jointe, le projet ne devant pas faire l'objet d'une telle délibération. Pour les motifs susmentionnés, on ne peut se rallier à ce point de vue. La délibération collégiale en Conseil des Ministres prescrite ne peut |
worden gelijkgesteld met een « voorafgaand vormvereiste » in de zin | être assimilée à « une formalité préalable » au sens de l'article 84, |
van artikel 84, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Cette délibération a, |
State. Dat overleg is immers bedoeld om alle ministers de gelegenheid | en effet, pour objectif de permettre à tous les ministres d'échanger |
te bieden van gedachten te wisselen over een voorgelegd ontwerpbesluit | leur point de vue sur le projet d'arrêté déposé et de collaborer à sa |
en mee te werken aan het opstellen ervan. Pas wanneer een consensus | rédaction. Ce n'est qu'après l'obtention d'un consensus qu'un projet |
bereikt is, kan een ontwerp van koninklijk besluit worden beschouwd | d'arrêté royal peut être considéré comme étant en état d'être soumis |
als zijnde in zoverre gereed dat het om advies kan worden voorgelegd | pour avis à la section de législation du Conseil d'Etat. Un ministre |
aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. Een minister kan dat | ne peut dès lors pas demander cet avis avant que le projet d'arrêté |
advies bijgevolg niet aanvragen voordat over het ontwerp van | royal ait été délibéré en Conseil des Ministres et, le cas échéant, |
koninklijk besluit is overlegd in de Ministerraad en voordat het in | adapté à la suite de cette délibération. |
voorkomend geval is aangepast als gevolg van dat overleg. | Il s'ensuit que la demande d'avis est prématurée et, partant, |
Daaruit volgt dat de adviesaanvraag wat betreft artikel 4, 2°, van het | irrecevable en ce qui concerne l'article 4, 2°, du projet, dans la |
ontwerp, in zoverre het ertoe strekt in het koninklijk besluit van 5 december 2004 een artikel 10, § 2bis, in te voegen, voorbarig, en | mesure où il vise à insérer un article 10, § 2bis, dans l'arrêté royal du 5 décembre 2004. |
bijgevolg, niet ontvankelijk is. | Fondement juridique |
Rechtsgrond 4. De rechtsgrond voor de overige bepalingen van het ontworpen besluit | 4. Le fondement juridique des autres dispositions de l'arrêté en |
wordt geboden door de artikelen 5, § 1, eerste lid, 1° en 3°, en | projet est procuré par les articles 5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, et |
19bis, § 3, 1°, van de wet van 21 december 1998. | 19bis, § 3, 1°, de la loi du 21 décembre 1998. |
Vormvereisten | Formalités |
5. Uit het dossier blijkt niet dat het ontwerp het voorwerp heeft | 5. Il ne ressort pas du dossier que le projet a fait l'objet de |
uitgemaakt van het voorafgaande onderzoek voorgeschreven bij artikel | l'examen préalable prescrit par l'article 19/1, § 1er de la loi du 5 |
19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van | mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de |
het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. Dat onderzoek dient | développement durable'. Cet examen doit donc encore être effectué. |
derhalve nog te gebeuren. | Si l'examen préalable le requiert, une évaluation d'incidence sur le |
Indien het voorafgaande onderzoek het vereist, dient overeenkomstig | développement durable doit également être réalisée conformément à |
artikel 19/2 van die wet ook een duurzame | l'article 19/2 de cette loi. |
ontwikkelingseffectbeoordeling plaats te vinden. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
6. In het eerste lid van de aanhef dient de wet van 21 december 1998 | 6. Au premier alinéa du préambule, on désignera la loi du 21 décembre |
met zijn juiste opschrift te worden vermeld (wet van 21 december 1998 | 1998 par son intitulé exact (loi du 21 décembre 1998 relative aux |
betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- | normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production |
en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de | et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la |
volksgezondheid en de werknemers). | santé et des travailleurs). |
Voordrachtformule | Formule de proposition |
7. Aangezien het de bedoeling is dat de Vice-Eerste Minister en | 7. L'intention étant que la Vice-Première Ministre et Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken het te nemen besluit mede ondertekent, | l'Intérieur contresigne l'arrêté envisagé, celle-ci doit également |
dient zij dit besluit ook mede voor te dragen. | être associée à la proposition de l'arrêté. |
Artikelen 3 en 4 | Articles 3 et 4 |
8. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 3, § 6 (artikel 3 | 8. Dans le texte néerlandais de l'article 3, § 6, en projet (article 3 |
van het ontwerp) en van het ontworpen artikel 10, § 2bis (artikel 4 | du projet) et de l'article 10, § 2bis, en projet (article 4 du |
van het ontwerp), wordt de ene keer gewag gemaakt van een « | projet), il est question tantôt de « motortreinstel », tantôt de « |
motortreinstel » en de andere keer van « railvoertuigen ». In de | railvoertuigen ». Par contre, la Directive 2011/88/UE précitée et les |
voornoemde Richtlijn 2011/88/EU en in de overige bepalingen van het | |
koninklijk besluit van 5 december 2004 wordt daarentegen enkel gewag | autres dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 utilisent |
gemaakt van de term « motortreinstel ». Met het oog op de uniformiteit | uniquement le terme « motortreinstel ». Par souci d'uniformité, on |
dient in de ontworpen bepalingen uitsluitend gewag te worden gemaakt | utilisera exclusivement ce dernier terme dans les dispositions en |
van de term « motortreinstel ». | projet. |
Artikel 7 | Article 7 |
9. Luidens artikel 7 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in | 9. Selon l'article 7 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur le |
werking op 10 februari 2012 (lees : heeft het (te nemen) besluit uitwerking met ingang van 10 februari 2012). In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Dat is het geval indien er voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent, of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de betrokken bepalingen in één van de opgesomde gevallen valt in te | 10 février 2012 (lire : l'arrêté (envisagé) produits ses effets le 10 février 2012). Il y a lieu d'observer à cet égard qu'il ne peut être conféré d'effet rétroactif aux arrêtés que sous certaines conditions. Tel est le cas lorsque la rétroactivité a une base légale, lorsqu'elle concerne un régime qui accorde des avantages dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité des dispositions concernées n'est admissible que si elle peut |
passen, kan deze worden gebillijkt (1). | s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées (1). |
(1) In dat verband wenst de Raad van State de stellers van het ontwerp | (1) A ce propos, le Conseil d'Etat souhaite rappeler aux auteurs du |
erop te wijzen dat artikel 2, lid 1, eerste alinea, van Richtlijn | projet que selon l'article 2, paragraphe 1er, premier alinéa, de la |
2011/88/EU bepaalt dat de lidstaten de nodige wettelijke en | Directive 2011/88/UE, les Etats membres ne doivent adopter les |
bestuursrechtelijke bepalingen die deze richtlijn implementeren | dispositions législatives, réglementaires et administratives |
slechts dienen vast te stellen uiterlijk op 24 november 2012. | nécessaires à la mise en oeuvre de cette directive que le 24 novembre |
2012 au plus tard. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Lemmens, kamervoorzitter; | P. Lemmens, président de chambre; |
J. Smets et B. Seutin, staatsraden; | J. Smets et B. Seutin, conseillers d'Etat; |
J. Velaers, assessor van de afdeling Wetgeving; | J. Velaers, assesseur de la section de législation. |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevrouw K. Bams, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme K. Bams, premier auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
(...) | été vérifiée sous le contrôle de M. B. Seutin. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Lemmens. | P. Lemmens. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, |
aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en | adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, et |
Staatssecretaris voor Staatshervorming, | Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |