Koninklijk besluit betreffende de waarborg van bepaalde risico's aangegaan door financiële instellingen | Arrêté royal relatif à la garantie de certains risques assumés par des institutions financières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de waarborg van | 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à la garantie de certains |
bepaalde risico's aangegaan door financiële instellingen | risques assumés par des institutions financières |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe het systeem van de Staatswaarborg voor de verbintenissen | Majesté vise à compléter le système d'octroi de la garantie de l'Etat |
aangegaan door financiële instellingen, ingevoerd door Uw besluit van | pour des engagements souscrits par des institutions financières établi |
16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 | par Votre arrêté du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article |
augustus 20002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële diensten, aan te vullen en voormeld koninklijk besluit van | financier et aux services financiers, et à modifier ledit arrêté royal |
16 oktober 2008 te wijzigen. De machtiging daartoe is verstrekt aan de | du 16 octobre 2008. L'habilitation en est donnée au Roi par cet |
Koning overeenkomstig genoemd artikel 117bis. | article 117bis. |
Artikel 117bis, eerste lid, 2°, van de wet van 2 augustus 2002 | L'article 117bis, alinéa 1er, 2°, de la loi du 2 août 2002 prévoit |
voorziet meer bepaald in de wettelijke basis die de Koning machtigt | notamment la base légale qui habilite le Roi à mettre en place, par |
om, door middel van een in Ministerraad overlegd besluit na advies van | arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres après avis du Comité de |
het Comité voor financiële stabiliteit, te voorzien in een systeem van | stabilité financière, un système d'octroi de la garantie de l'Etat |
het verlenen van een Staatswaarborg voor verbintenissen die zijn | pour des engagements souscrits par les institutions financières qu'Il |
aangegaan door de door Hem bepaalde financiële instellingen, en zulks | détermine, et ce en vue de préserver le système financier en cas de |
ter vrijwaring van het financiële stelsel in geval zich een plotse | crise soudaine sur les marchés financiers ou en cas de menace grave de |
crisis voordoet of in geval van een ernstige dreiging van een | |
systematische crisis. Om het toepassingsgebied van artikel 117bis, | crise systémique. Pour déterminer le champ d'application de l'article |
eerste lid, 2°, van de wet van 2 augustus 2002 te bepalen dient tevens | 117bis, alinéa 1er, 2°, de la loi du 2 août 2002, il convient de |
kennis te worden genomen van artikel 117ter van diezelfde wet. Dit | prendre connaissance également de l'article 117ter de la même loi. Cet |
artikel 117ter luidt als volgt : "De krachtens de in artikel 117bis, | article 117ter est libellé comme suit : "Les institutions contrôlées |
eerste lid, 1°, vermelde toezichtswetten aan toezicht onderworpen | |
instellingen, zijn, voor de toepassing van het eerste lid, 2°, van | en vertu des lois de contrôle visées à l'article 117bis, alinéa 1er, |
datzelfde artikel, de financiële holdings die door de CBFA zijn | 1°, sont, pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, de ce même article, |
ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 13, vierde lid, van de wet | les compagnies financières inscrites par la CBFA sur la liste prévue à |
van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | l'article 13, alinéa 4, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut |
kredietinstellingen, de kredietinstellingen, de | et au contrôle des établissements de crédit, les établissements de |
beleggingsondernemingen naar Belgisch recht, alsook, onverminderd | crédit, les entreprises d'investissement de droit belge ainsi que, |
artikel 49, § 2, zesde lid van dezelfde wet, de overige financiële | sans préjudice de l'article 49, § 2, alinéa 6, de la même loi, les |
ondernemingen die deel uitmaken van de groepen waarop de CBFA een | autres entreprises financières faisant partie de groupes sur lesquels |
toezicht uitoefent op geconsolideerde basis overeenkomstig dezelfde | la CBFA exerce une surveillance sur base consolidée par application |
wetten." | des mêmes lois." |
Uw Koninklijk Besluit van 16 oktober 2008 strekte ertoe een systeem van Staatswaarborg in te stellen met betrekking tot financiering verkregen door financiële instellingen op de interbancaire markten en bij institutionele tegenpartijen. Het strekte er dus toe om het binnenhalen van liquiditeiten bij financiële instellingen te vergemakkelijken. Het huidige besluit strekt er op haar beurt toe de uitstroom van liquiditeiten te vermijden. Het is namelijk gebleken dat bepaalde financiële instellingen verbintenissen ten aanzien van derden op zich hebben genomen, welke voorzien dat, in het geval van een verlaging van de rating van deze financiële instellingen of een entiteit uit hun groep, de derden in kwestie het contractueel recht hebben om te eisen dat ze in het bezit worden gesteld van zekerheden in cash of andere vorm, of om een vervroegde terugbetaling te eisen. Een verlaging van de rating zou dan ook een massaal beroep op deze zekerheden of terugbetalingen tot gevolg hebben, wat leidt tot een bruusk verlies van omvangrijke liquiditeiten ten koste van deze instellingen. De kwaliteit van de rating werd in de eerste plaats bepaald door een | Votre arrêté du 16 octobre 2008 visait à mettre en place un système de garantie portant sur les financements obtenus par les institutions financières sur les marchés interbancaires et auprès de contreparties institutionnelles. Il visait dont à faciliter les rentrées de liquidités auprès d'institutions financières. Le présent arrêté vise pour sa part à éviter des sorties de liquidités. Il est en effet apparu que certaines institutions financières ont pris envers des tiers des engagements prévoyant que, en cas de dégradation de la notation de celles-ci ou d'une entité de leur groupe, les tiers en question ont contractuellement le droit d'exiger que leur soient remises des sûretés en espèces ou autres ou d'exiger un remboursement anticipé. Une dégradation de notation entraînerait dès lors des appels massifs à de tels sûretés ou remboursements, d'où une sortie brutale de liquidités pour des montants considérables à charge de ces institutions. La qualité de la |
portefeuille van financiële producten. Gelet op het toegenomen risico | notation s'appuyait en premier lieu sur un portefeuille de produits |
van wanbetaling betreffende bepaalde financiële producten, in het | financiers. Vu l'accroissement des risques de défaut sur certains |
bijzonder de zogenoemde Amerikaanse sub-primes, is deze rating op dit | produits financiers, en particulier les sub-primes américains, cette |
moment kwetsbaar geworden voor een mogelijke verlaging. Een dekking | notation est actuellement devenue vulnérable à une dégradation. Une |
van het risico op wanbetaling door de financiële instelling, met een | couverture de ces risques de défaut par l'institution financière, avec |
Staatswaarborg, is van die aard om de stevigheid van de rating te | la garantie de l'Etat, est de nature à rétablir la solidité de la |
bevestigen en dus het risico van een plotselinge uitstroom van | notation et donc à parer au risque d'une sortie brutale et massive de |
liquiditeiten af te wenden. | liquidités. |
Deze situatie doet zich in het bijzonder voor bij Dexia, waarbij de | Cette situation se présente en particulier chez Dexia, dont le |
sub-groep Financial Security Assurance, GICs (Guaranteed Income | sous-groupe Financial Security Assurance a émis des GICs (Guaranteed |
Contracts) heeft uitgegeven, welke aan de houder ervan het | Income Contracts) donnant à leurs titulaires le droit contractuel |
contractueel recht geven om zekerheden (collateral) in cash of andere | |
vorm te eisen in het geval van een verlaging van de rating van | d'exiger des sûretés (du collateral) en espèces ou autres en cas de |
Financial Security Assurance Inc. of van de GICs emittenten tot een | dégradation de la notation de Financial Security Assurance Inc. ou des |
niveau "A" of lager. Dit besluit stelt een systeem van waarborg in, | émetteurs de GICs à un niveau "A" ou inférieur. Le présent arrêté met |
hetwelk gebruikt kan worden in het geval van Dexia of andere | en place un système de garantie, qui peut être utilisé dans le cas de |
gelijkaardige gevallen. | Dexia ou dans d'autres cas similaires. |
Overigens blijkt, gelet met name enerzijds op de waarborgstelsels van | Par ailleurs, il s'avère, eu égard notamment d'une part aux |
kracht in het merendeel van de overige lidstaten van de Europese Unie | dispositifs de garantie en vigueur dans la plupart des autres Etats |
die waarborgmechanismen voor interbancaire en institutionele | membres de l'Union Européenne ayant organisé des mécanismes de |
financieringen hebben georganiseerd en anderzijds op de verwachtingen | garantie des financements interbancaires et institutionnels et d'autre |
van de financiële markten en de rating agencies, dat de Staatswaarborg | part aux attentes des marchés financiers et des agences de notation, |
de vorm moet aannemen van een autonome waarborg. | que la garantie de l'Etat doit pouvoir prendre la forme d'une garantie autonome. |
De huidige formulering van artikel 4, tweede lid, van het koninklijk | La formulation actuelle de l'article 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du |
besluit van 16 oktober 2008 is in dit verband te restrictief en dient | 16 octobre 2008 est à cet égard trop restrictive et doit être modifiée |
te worden gewijzigd teneinde toe te staan dat de staatswaarborg | pour permettre que la garantie de l'Etat en vertu de l'article 117bis |
krachtens artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende | de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten kan | financier et aux services financiers puisse être accordée tant sous la |
worden toegekend zowel onder de vorm van een borg als onder de vorm | forme de cautionnements que sous la forme de garanties autonomes. |
van een autonome waarborg. | |
De wijziging die U wordt voorgesteld heeft als doel naar behoren | La modification qui Vous est proposée a pour but de rencontrer |
tegemoet te komen aan de doelstellingen beoogd door de wet van 15 | adéquatement les objectifs poursuivis par la loi du 15 octobre 2008 |
oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële | portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et |
stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor | instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits |
verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de | octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité |
financiële stabiliteit. | financière. |
Overeenkomstig artikel 105, vierde lid, van het Verdrag tot oprichting | Conformément à l'article 105, alinéa 4, du Traité instituant la |
van de Europese Gemeenschap en artikel 2, eerste lid, van de | Communauté européenne et à l'article 2, alinéa 1er, de la Décision du |
Beschikking van de Raad van 29 juni 1998 betreffende de raadpleging | Conseil du 29 juin 1998 relative à la consultation de la Banque |
van de Europese Centrale Bank door de nationale autoriteiten over | Centrale Européenne par les autorités nationales au sujet de projets |
ontwerpen van wettelijke bepalingen (98/415/EG) werd de Europese | de réglementation (98/415/CE), la Banque Centrale Européenne a été |
Centrale Bank geraadpleegd omtrent dit besluit. | consultée concernant le présent arrêté. |
In haar advies (CON/2008/74) benadrukt de ECB dat waarborgmechanismes | Dans son avis (CON/2008/74), la BCE souligne que les systèmes de |
rekening moeten houden met de EU mededingingsregels en met de regels | garantie doivent tenir compte des règles de concurrence au niveau |
inzake staatssteun, en met name met betrekking tot de vergoeding die | européen et des règles en matière d'aide d'Etat, notamment concernant |
moet worden betaald voor de waarborg. Tevens onderlijnt de ECB dat, | la rémunération de la garantie. La BCE souligne également que, |
met betrekking tot de maatregelen die de gewaarborgde entiteiten | concernant les mesures que doivent prendre les entités garanties |
moeten nemen inzake hun financiële situatie, hun solvabiliteit en hun | relativement à leur situation financière, leur solvabilité et leur |
liquiditeitspositie, de nodige samenwerking tot stand moet worden | liquidité, une coordination adéquate doit être mise sur pied avec les |
gebracht met de toezichthoudende autoriteiten. De Minister van | autorités de surveillance. A l'occasion de l'octroi de la garantie et |
Financiën zal met deze punten rekening houden bij het verlenen van de | de la détermination des modalités y afférentes, le Ministre des |
staatswaarborg en het bepalen van de modaliteiten ervan. Aangezien de | Finances tiendra compte de ces points. Vu que les règles en matière de |
regels inzake mededinging en staatsteun nog volop aan het evolueren | concurrence et d'aides d'Etat sont encore en pleine évolution, il |
zijn, is het inderdaad niet mogelijk om die nu reeds te verduidelijken. | n'est en effet pas possible de les préciser dès à présent. |
Overwegende dat het huidige besluit onontbeerlijk is ter vrijwaring | Considérant que le présent arrêté est indispensable pour préserver la |
van de stabiliteit van het Belgische financiële stelsel en dat een | stabilité du système financier belge et qu'un retard dans son adoption |
vertraging in de aanneming en de bekendmaking van dit besluit afbreuk | et sa publication porterait atteinte à son efficacité et à son |
doet aan de doeltreffendheid ervan en aan het doel om een verlaging | objectif, à savoir prendre de vitesse une éventuelle dégradation de |
van de rating voor te zijn, wordt advies van de Raad van State binnen | notation, l'avis du Conseil d'Etat est sollicité dans le délai abrégé. |
de verkorte termijn gevraagd. | Dans son avis 45.561/2, le Conseil d'Etat recommande de soumettre |
In haar advies 45.561/2 raadt de Raad van State aan om artikel 5 van | l'article 5 du projet à la Banque Centrale Européenne pour avis. Vu, |
het ontwerp ter raadpleging voor te leggen aan de Europese Centrale | toutefois, que cette disposition n'a pas une incidence sensible sur la |
Bank. Deze bepaling ontsnapt evenwel aan het toepassingsgebied van | stabilité des établissements et marchés financiers, elle ne tombe pas |
artikel 2, paragraaf 1, van de Beschikking van de Raad van 29 juni | dans le champ d'application de l'article 2, alinéa 1er, de la Décision |
1998 betreffende de raadpleging van de Europese Centrale Bank door de | du Conseil du 29 juin 1998 relative à la consultation de la Banque |
nationale autoriteiten over ontwerpen van wettelijke bepalingen | |
(98/415/EG) nu deze niet wezenlijk van invloed is op de stabiliteit | Centrale Européenne par les autorités nationales au sujet de projets |
van de financiële instellingen en markten. Overigens werd de ECB op de | de réglementation (98/415/CE). La BCE a d'ailleurs été informée de |
hoogte gebracht van de invoeging van artikel 5 in het ontwerp van besluit. Teneinde een duidelijke afscheiding te behouden tussen het waarborgsysteem waarbij wordt betracht het binnenhalen van liquiditeiten bij financiële instellingen te vergemakkelijken, enerzijds, en het waarborgsysteem dat betracht een uitstroom van liquiditeiten te vermijden, anderzijds, heeft de Regering besloten voorliggend ontwerp van besluit niet samen te voegen met het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 eveneens tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. Bespreking van de artikelen Artikel 1 Artikel 1 in ontwerp verleent machtiging aan de Minister van Financiën om een Staatswaarborg te verlenen aan de verbintenissen die voldoen aan de criteria en onder de voorwaarden die worden vastgesteld in dit besluit. Rekening houdend met de aard van de verbintenissen, lijkt het meer aangewezen om te voorzien dat dit wordt geregeld door een overeenkomst eerder dan bij ministerieel besluit. | l'insertion de l'article 5 dans le projet d'arrêté. Afin de maintenir une distinction claire entre le système de garantie qui vise à faciliter les rentrées de liquidités auprès d'institutions financières, d'une part, et le système de garantie qui vise à éviter des sorties de liquidités, d'autre part, le Gouvernement à décidé de ne pas fusionner le présent projet avec l'arrêté royal du 16 octobre 2008 également pris en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er en projet habilite le Ministre des Finances à attacher la garantie de l'Etat à des engagements répondant aux critères, et dans les conditions, déterminés à cet arrêté. Compte tenu de la nature des engagements visés, il paraît plus approprié de prévoir que ceci sera fait par convention plutôt que par le biais d'un arrêté ministériel. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 in ontwerp preciseert dat de Staatswaarborg kan worden | L'article 2 en projet précise que la garantie de l'Etat peut être |
toegekend voor de verbintenissen van elke kredietinstelling, | octroyée pour les engagements de tout établissement de crédit, |
financiële holding of gemengde financiële holding die voldoen aan de | compagnie financière ou compagnie financière mixte répondant aux |
criteria vastgelegd in artikel 3. | critères fixés à l'article 3. |
Artikel 2 in ontwerp verduidelijkt vervolgens de soorten van | L'article 2 en projet précise ensuite les types d'engagements qui |
verbintenissen die het voorwerp van de Staatswaarborg kunnen uitmaken. | peuvent faire l'objet de la garantie de l'Etat. Il s'agit de ceux qui |
Het betreft deze welke beschreven zijn in het algemeen deel van voorliggend rapport. | sont décrits dans la partie générale du présent rapport. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 in ontwerp preciseert dat de Staatswaarborg slechts kan | L'article 3 en projet précise que la garantie de l'Etat ne peut être |
worden verleend op voorwaarde dat de gewaarborgde entiteit alle | accordée que pour autant que l'entité garantie ait pris, ou se soit |
nuttige maatregelen ter ondersteuning van zijn financiële situatie, | engagée à prendre, toute mesure utile au soutien de sa situation |
zijn solvabiliteit en zijn liquiditeitspositie heeft genomen dan wel | financière, de sa solvabilité et de sa liquidité et pour autant que |
zich ertoe heeft verbonden om die maatregelen te nemen en op | |
voorwaarde dat het belang van de Belgische economie en de bescherming | l'intérêt de l'économie belge et la protection de l'ensemble des |
van de deposanten zulks verlangen. Het is identiek aan artikel 3 van | déposants le justifient. Il est identique à l'article 3 de Votre |
Uw besluit van 16 oktober 2008. | arrêté du 16 octobre 2008. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 in ontwerp verleent machtiging aan de Minister van Financiën | L'article 4 en projet habilite le Ministre des Finances à déterminer |
om de nadere modaliteiten en voorwaarden te bepalen met betrekking tot | les modalités et conditions de la garantie, en ce compris son plafond |
de Staatswaarborg, waaronder de plafonnering en de voorwaarden | et ses conditions de rémunération. Le Ministre des Finances est |
betreffende de vergoeding ervan. De Minister van Financiën is tevens | également habilité à préciser les modalités destinées à assurer le |
gemachtigd de modaliteiten te bepalen voor de naleving van de in | respect des conditions visées à l'article 3. Compte tenu de la nature |
artikel 3 bedoelde voorwaarden. Rekening houdend met de aard van de | des engagements visés, il paraît plus approprié de prévoir que ceci |
verbintenissen, lijkt het meer aangewezen om te voorzien dat dit wordt | sera fait par convention plutôt que par le biais d'un arrêté ministériel. |
geregeld door een overeenkomst eerder dan bij ministerieel besluit. | |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 5 in ontwerp beoogt toe te laten dat de Staatswaarborg, in | L'article 5 en projet vise à permettre que la garantie de l'Etat |
voorkomend geval, zoals dit het geval is voor de waarborgen waarvan | puisse, le cas échéant, être donnée, tout comme c'est le cas pour les |
sprake in dit besluit, onder de vorm van een autonome waarborg kan | garanties visées par le présent arrêté, sous la forme d'une garantie |
worden gegeven. | autonome. |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 6 in ontwerp voorziet dat het besluit in werking treedt op de | L'article 6 en projet précise que l'arrêté entre en vigueur le jour de |
dag van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Er wordt bepaald dat | sa publication au Moniteur belge. Il est stipulé que l'article 5 |
artikel 5 uitwerking heeft vanaf 9 oktober 2008. | produit ses effets le 9 octobre 2008. |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 7 in ontwerp betreft de uitvoeringsbepaling. | L'article 7 en projet est l'article d'exécution. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de waarborg van | 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à la garantie de certains |
bepaalde risico's opgelopen door financiële instellingen | risques assumés par des institutions financières |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 117bis, eerste | financier et aux services financiers, l'article 117bis, alinéa 1er, |
lid, 2°, ingevoegd bij wet van 15 oktober 2008 : | 2°, inséré par la loi du 15 octobre 2008; |
Gelet op het advies van het Comité voor financiële stabiliteit, gegeven op 17 november 2008; | Vu l'avis du Comité de stabilité financière, donné le 17 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de Europese Centrale Bank, gegeven op 21 november 2008; | Vu l'avis de la Banque centrale européenne, donné le 21 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 27 november 2008; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de stabiliteit van het Belgische financiële stelsel te vrijwaren; Gelet op de huidige turbulenties op de financiële markten; Overwegende dat het huidige besluit onontbeerlijk is ter vrijwaring van de stabiliteit van het Belgische financiële stelsel; dat een vertraging in de aanneming en de bekendmaking van dit besluit afbreuk doet aan de doeltreffendheid ervan en aan het doel ervan, te weten het vermijden van het risico op een verlaging van de rating van bepaalde financiële instellingen en de tengevolge daarvan gecreëerde ernstige noodzaak voor additionele liquiditeiten; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 novembre 2008; Vu la nécessité urgente de préserver la stabilité du système financier belge; Vu les turbulences actuelles sur les marchés financiers; Considérant que le présent arrêté est indispensable pour préserver la stabilité du système financier belge; qu'un retard dans son adoption et sa publication porterait atteinte à son efficacité et à son objectif, à savoir éviter des risques de dégradation de la notation de certaines institutions financières et les graves besoins de liquidités supplémentaires qu'une telle dégradation pourrait entraîner; |
Gelet op het advies 45.561/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 45.561/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2008, en |
december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten van de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in de Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Minister van Financiën is gemachtigd om een |
Article 1er.Le Ministre des Finances est habilité à attacher la |
Staatswaarborg te verlenen aan de verbintenissen die voldoen aan de | garantie de l'Etat à des engagements répondant aux critères, et dans |
criteria en onder de voorwaarden die worden vastgesteld in de volgende | les conditions, déterminés aux articles suivants. |
artikelen. Art. 2.De Staat kan de verbintenissen van elke kredietinstelling en |
Art. 2.L'Etat peut garantir les engagements de tout établissement de |
elke financiële holding of gemengde financiële holding (hierna : | crédit et de toute compagnie financière ou compagnie financière mixte |
"gewaarborgde entiteiten") die voldoen aan de criteria die worden | (ci-après les "entités garanties") répondant aux critères fixés à |
vastgesteld in onderstaand artikel 3 waarborgen, op voorwaarde dat (i) | l'article 3 ci-dessous, pour autant (i) qu'il s'agisse d'engagements |
het daarbij gaat om verbintenissen die ertoe strekken om, rechtstreeks | |
of onrechtstreeks, verliezen of het risico op verlies met betrekking | qui visent à couvrir, directement ou indirectement, des pertes ou |
tot financiële activa gehouden door rechtstreekse of onrechtstreekse | |
dochtervennootschappen van de gewaarborgde entiteiten te dekken, en | risques de pertes sur des actifs financiers détenus par des filiales, |
(ii) dat deze verbintenissen en de Staatswaarborg kunnen bijdragen aan | directes ou indirectes, de l'entité garantie, et (ii) que ces |
het vermijden dat de gewaarborgde entiteiten of voornoemde | engagements et la garantie de l'Etat puissent contribuer à éviter que |
dochtervennootschappen zouden worden blootgesteld aan ernstige | l'entité garantie ou lesdites filiales soient exposées à des besoins |
additionele liquiditeitsnoden, in het bijzonder tengevolge van een | graves de liquidités supplémentaires, en raison notamment d'une |
rating verlaging. | dégradation de notation. |
Art. 3.De Staatswaarborg kan enkel worden verleend op voorwaarde dat |
Art. 3.La garantie de l'Etat ne peut être accordée que pour autant |
(i) de gewaarborgde entiteit alle nuttige maatregelen ter | que (i) l'entité garantie ait pris, ou se soit engagée à prendre, |
ondersteuning van zijn financiële situatie, zijn solvabiliteit en zijn | |
liquiditeitspositie heeft genomen dan wel zich ertoe heeft verbonden | toute mesure utile au soutien de sa situation financière, de sa |
om die maatregelen te nemen en (ii) het belang van de Belgische | solvabilité et de sa liquidité et que (ii) l'intérêt de l'économie |
economie en de bescherming van alle deposanten zulks rechtvaardigen. | belge et la protection de l'ensemble des déposants le justifient. |
Art. 4.De Minister van Financiën bepaalt de andere modaliteiten en |
Art. 4.Le Ministre des Finances détermine les autres modalités et |
voorwaarden met betrekking tot de Staatswaarborg, met inbegrip van de | |
plafonnering ervan, de voorwaarden met betrekking tot de vergoeding | conditions de la garantie, en ce compris son plafond, ses conditions |
ervan, alsook alle overige modaliteiten die de naleving moeten | de rémunération et toutes autres modalités destinées à assurer le |
garanderen van de in artikel 3 bedoelde voorwaarden. Hij sluit de | respect des conditions visées à l'article 3. Il conclut les |
overeenkomsten die de waarborg vestigen en die de modaliteiten en | conventions qui établissent la garantie et ses modalités et |
voorwaarden ervan regelen. | conditions. |
Art. 5.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 |
Art. 5.A l'article 4 de l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en |
tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 | exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | surveillance du secteur financier et aux services financiers, l'alinéa |
diensten wordt het tweede lid geschrapt en vervangen als volgt : | 2 est supprimé et remplacé par ce qui suit : |
"Er kan slechts beroep worden gedaan op de garantie als (i) de | "Il ne peut être fait appel à la garantie que si (i) l'entité garantie |
gewaarborgde entiteit de verbintenissen waaraan de waarborg werd | n'exécute pas, à leur échéance normale ou anticipée, les engagements |
verleend niet nakomt op hun normale of vervroegde vervaldag of (ii) de | auxquels la garantie a été attachée ou (ii) l'exécution de la garantie |
tenuitvoerlegging van de waarborg vereist is om de continuïteit van de | est nécessaire pour assurer la continuité de l'entité garantie." |
gewaarborgde entiteit te kunnen garanderen." | |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui produit ses |
uitwerking heeft vanaf 9 oktober 2008. | effets le 9 octobre 2008. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes |
Institutionele Hervormingen, | institutionnelles, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |