Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, | travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | relative à l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 | Convention collective de travail du 10 décembre 2001 |
Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 31 | Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 31 janvier 2002 |
januari 2002 onder het nummer 60899/CO/303.03) | sous le numéro 60899/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire de l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder « werknemers » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleur » on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de |
Art. 3.Le montant de l'avantage social, fixé à 5,20 EUR par mois |
rechthebbende, is vastgesteld op 5,20 EUR per begonnen maand die | commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié à un contrat de |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, pendant |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 oktober tot 30 september. | l'exercice social, s'étendant du 1er octobre au 30 septembre. |
Het maximale bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par |
bijgevolg vastgesteld op 62,40 EUR per jaar met ingang vanaf het | conséquent fixé à 62,40 EUR par an à partir de l'avantage social |
sociaal voordeel over het dienstjaar beginnend vanaf 1 oktober 2000. | portant sur l'exercice social débutant le 1er octobre 2000. |
Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). | durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles |
bioscoopzalen. | de cinéma. |
Art. 4.§ 1. Elk jaar, uiterlijk op 15 december, worden de werkgevers |
Art. 4.§ 1er. Chaque année au plus tard le 15 décembre, les |
bedoeld in artikel 1, door toedoen van het « Sociaal Fonds voor de | employeurs visés à l'article 1er reçoivent, par l'intermédiaire du « |
exploitatie van bioscoopzalen », hierna fonds genoemd, in het bezit | Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », appelé |
gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal | ci-après fonds, les attestations d'emploi nécessaires (attestation de |
voordeel). | l'avantage social). |
Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal | Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation |
dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgever in drievoud opgesteld | commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en |
op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal | trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était |
dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. | inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. |
Eén exemplaar wordt, na degelijke invulling door de werkgever, | Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé |
dadelijk doorgezonden aan het fonds. | immédiatement au fonds. |
Les employeurs remettent les attestations d'avantage social en double | |
Uiterlijk op 15 januari volgend op het sociaal dienstjaar, worden de | exemplaire à tous les travailleurs individuellement au plus tard le 15 |
attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers | |
individueel aan alle werknemers uitgereikt, ook aan diegenen die de | janvier suivant l'exercice social, également à ceux qui ont quitté |
onderneming verlaten hebben. | l'entreprise. |
§ 2. Rekening houdend met de huidige en toekomstige mogelijkheden | § 2. Tenant compte des possibilités actuelles et futures en matière de |
inzake de toegang tot de kruispuntbank, zoeken de beheerders van het | l'accès à la banque carrefour, les gestionnaires du fonds |
fonds naar een vereenvoudiging van de administratie zoals beschreven | rechercheront une simplification de l'administration comme décrite au |
in § 1 van dit artikel. | § 1er de cet article. |
Art. 5.Elke werkgever zal voor elke werknemer, voor het dienstjaar |
Art. 5.Chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, pour |
lopend van 1 oktober 2001 tot 30 september 2002, een bijdrage ten | l'exercice allant du 1er octobre 2001 au 30 septembre 2002, à |
belope van 0,40 pct. van de bruto loonmassa van het derde kwartaal van | concurrence de 0,40 p.c. de la masse salariale brute du troisième |
het jaar 2002, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | trimestre de l'année 2002, comme déclarée auprès de l'Office national |
Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de Sécurité sociale percevra directement les |
innen. | cotisations. |
Voor de dienstjaren vanaf 1 oktober 2002 zal elke werkgever voor elke | Quant aux exercices à partir du 1er octobre 2002, chaque employeur |
werknemer een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa | cotisera pour chaque travailleur, une cotisation à concurrence de 0,10 |
van elk kwartaal, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée |
Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het | auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national |
eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 4e kwartaal van | de Sécurité sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte |
het jaar 2002. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen | est le 4e trimestre de l'année 2002. L'Office national de Sécurité |
rechtstreeks innen. | sociale percevra directement les cotisations. |
« Het Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen », met als | Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », ayant son |
zetel Koningsstraat 241, te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze | siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté de recevoir |
gelden, geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst | ces fonds, perçus par l'Office national de la Sécurité sociale, sur le |
te nemen op bankrekeningnummer 732-6292985-64 van het fonds. | compte en banque numéro 732-6292985-64 du fonds. |
Art. 6.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest, |
Art. 6.Sur présentation de l'attestation délivrée par l'employeur, |
betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité | les organisations syndicales représentées au sein de la |
voor de exploitatie van bioscoopzalen, binnen de maand het sociaal | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
voordeel aan de rechthebbende leden uit. Indien een rechthebbende op | paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. Si |
het ogenblik van de betaling overleden is, wordt het sociaal voordeel | un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social |
betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(te) of wettelijke | est payé à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) |
samenwonende. | légal(e). |
Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge | L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle |
controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, | réciproque, par au moins deux des organisations syndicales |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | représentéesau sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen afgestempeld. | l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, zenden hun | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, dat de | transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | rembourse aux organisations syndicales, les montants des primes |
terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger | avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de |
van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor | l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
echt. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair | convention collective de travail conclue le 30 mai 2001 au sein de la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
toekenning van een sociaal voordeel, geregistreerd onder het nummer | concernant l'octroi d'un avantage social, enregistrée sous le numéro |
58493/CO/303.03. Zij treedt in werking op 1 januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid, | 58493/CO/303.03. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |