Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, | collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation des |
de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) | dans les entreprises de floriculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten | travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en | fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. | ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 | Convention collective de travail du 8 mai 2001 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt | ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2001 onder het nummer | enregistrée le 6 juillet 2001 sous le numéro 57890/CO/145) |
57890/CO/145) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
in de bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor | novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de floriculture, |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | |
het tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenindeling | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De beroepenindeling van de werklieden en werksters bedoeld in |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
artikel 1 wordt als volgt vastgesteld : | visés à l'article 1er est établie comme suit : |
1. Geschoolden : worden als geschoolden aanzien : | 1. Qualifiés : sont considérés comme qualifiés : |
a) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | a) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in | horticole du degré inférieur (A3) ayant au moins trois ans de pratique |
een bloementeeltbedrijf; | dans une entreprise de floriculture; |
b) de houders van het diploma van tuinbouwtechnicus, afgeleverd door | b) les porteurs du diplôme de technicien horticole délivré par une |
een inrichting van hoger middelbaar tuinbouwonderwijs (A2); | institution d'enseignement moyen horticole du degré supérieur (A2); |
c) zij die algemene kennis hebben van de teelt van drie verschillende plantenspecialiteiten, namelijk bloembollen, azalea's en andere groene planten en die op aanduiding van de werkgever, alle bewerkingen van ten minste één dezer drie plantenspecialiteiten kunnen uitvoeren; d) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een bloementeeltbedrijf. Worden in de bloementeelt derhalve als geschoolden aanzien en gerangschikt onder c) zij die er werken aan het kweken, het verzorgen en het behandelen van de planten en die hiertoe speciale kennis bezitten. Onder speciale kennis wordt verstaan, zelfstandig en zonder technische voorlichting grond kunnen voorbereiden, stekken, zaaien, griffelen, enten, oppotten en verpotten, uitplanten, bemesten, | c) ceux qui ont une connaissance générale de la culture des trois différentes spécialités de plantes, c'est-à-dire bulbes, azalées et autres plantes vertes et qui, sur désignation de l'employeur peuvent effectuer toutes opérations d'au moins une de ces trois spécialités de plantes; d) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de floriculture. Sont donc considérés comme qualifiés et rangés sous c) dans la floriculture, ceux qui travaillent à la culture, à l'entretien et à la manipulation des plantes et qui possèdent une connaissance spéciale appropriée. Il faut entendre par connaissance spéciale, pouvoir indépendamment et sans instructions techniques, préparer le sol, bouturer, semer, greffer, écussonner, empoter et rempoter, déplanter, |
begieten, inpakken, serres onderhouden, ziekten en insecten | fumer, arroser, emballer, entretenir les serres, combattre des |
bestrijden. De algemene kennis van de teelt der drie bovengenoemde | maladies et insectes. La connaissance générale de la culture des trois |
plantenspecialiteiten is niet vereist in de bedrijven die zich | spécialités de plantes citées ci-dessus n'est pas requise dans les |
uitsluitend met één dezer drie specialiteiten bezighouden. | entreprises s'occupant uniquement d'une de ces trois spécialités. |
2. Halfgeschoolden : worden als halfgeschoolden aanzien : | 2. Semi-qualifiés : sont considérés comme semi-qualifiés : |
a) zij die minstens de helft van de hoger opgesomde behandelingen | a) ceux qui peuvent effectuer la moitié au moins des opérations |
kunnen verrichten, hetzij voor één of meerdere plantenteelten en die, | susmentionnées soit, pour une ou plusieurs cultures de plantes et qui, |
na technische voorlichting, verder zelfstandig kunnen voortwerken met | après instruction technique, peuvent indépendamment poursuivre le |
vlugheid en degelijkheid; | travail avec rapidité et de façon satisfaisante; |
b) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | b) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3), die minder dan drie jaar praktijk hebben in de | horticole du degré inférieur (A3), qui comptent moins de trois ans de |
bloementeelt. | pratique dans la floriculture. |
3. Ongeschoolden. | 3. Non-qualifiés. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaires |
A . Uurlonen | A . Salaires horaires |
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18 |
en ouder worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 39 uren, als volgt vastgesteld : | ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de travail de 39 heures : |
op 1 januari 2001 : | au 1er janvier 2001 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Deze minimumlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 4.Ces salaires minima et les salaires effectivement payés sont |
verhoogd met 0,0495 EUR per uur op 1 oktober 2001 en met 0,0495 EUR | augmentés de 0,0495 EUR de l'heure au 1er octobre 2001 et de 0,0495 |
per uur op 1 juli 2002. | EUR de l'heure au 1er juillet 2002. |
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de | Ces augmentations salariales conventionnelles seront calculées avant |
indexering. | l'indexation. |
B . Barema minderjarigen | B . Barème mineurs |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct.; | 17 ans = 85 p.c.; |
16 jaar = 70 pct.; | 16 ans = 70 p.c.; |
15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van | 15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 |
18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | ans et plus de la même catégorie. |
C . Anciënniteitstoeslag | C . Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimumuurlonen wordt vanaf 1 juli 2001 een |
Art. 6.A partir du 1er juillet 2001 un supplément d'ancienneté est |
anciënniteitstoeslag toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een | octroyé sur les salaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. |
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming. 1,5 pct. bij een | pour une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une |
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een | ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté |
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. | de 20 ans dans l'entreprise. |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 10, 15 of 20 jaar. | date que le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 10, 15 ou 20 ans. |
D . Indexering | D . Indexation |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995, gesloten in het | du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling van | entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 december 1995, | des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 maart 1996. | décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions spéciales |
Art. 9.De artikelen die in de eerste en in de zesde rij van de |
Art. 9.Les articles mentionnés dans la première et dans la sixième |
volgende tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | ligne du tableau ci-dessous se rapportent à cette convention |
arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de | collective de travail. A partir de la date d'entrée en vigueur de la |
eerste kolom van de tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, |
deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen | seuls seront valables les montants mentionnés en franc belge dans la |
die in Belgische frank worden vermeld in de tweede kolom. | deuxième colonne. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt deze van 30 april 1999 gesloten in het Paritair Comité | Elle remplace celle du 30 avril 1999 conclue au sein de la Commission |
voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van de loon- en | paritaire pour les entreprises horticoles fixant les conditions de |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de bloementeelt. | salaires et de travail dans les entreprises de floriculture. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen met een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
voor het tuinbouwbedrijf. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |