← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari | collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, | travail du 19 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socioculturele sector | Commission paritaire pour le secteur socioculturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015 | Convention collective de travail du 19 janvier 2015 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 mars 2015 sous le numéro 125711/CO/329) |
125711/CO/329) | Article 1er.But |
Artikel 1.Doel |
|
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, | des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la |
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre |
diverse bepalingen (I). | 2006 portant des dispositions diverses (I). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
het Paritair Comité voor de socioculturele sector als zij aan één van | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel |
de volgende voorwaarden voldoen : | pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | - le siège social est situé en Région wallonne; |
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et |
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen | réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés |
bestemde werkgeversbijdrage. | du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Bijdragen |
Art. 3.Cotisations |
In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve | En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een | travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid voor de sociaalculturele sector van de | d'existence du secteur socioculturel des Communautés française et |
Franse en de Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van zijn | germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour |
statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2015 en 2016 een | chaque trimestre de 2015 et de 2016 une cotisation de 0,10 p.c., |
bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen | calculée sur la base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au |
betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2015 niet betalen en wordt de bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2015 vastgesteld op 0,20 pct.. Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen. | fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du premier trimestre 2015 et du deuxième trimestre 2015 et la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre 2015. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 4.Stortingen |
Art. 4.Versements |
De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de socioculturele sector doen de | Commission paritaire pour le secteur socioculturel effectuent ces |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du |
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", | secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" pour |
als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : |
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; | - le siège social est situé en Région wallonne; |
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et |
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale | l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. | sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. |
Art. 5.Beheer en aanwending |
Art. 5.Gestion et utilisation |
Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor | Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité |
bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socioculturel des | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socioculturel des |
Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare | Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé |
13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn | square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les |
financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de | limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur |
vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten | de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les |
en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997. | possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Art. 6.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op uitwerking | déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse |
te hebben op 31 december 2016. | d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |