Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari collective de travail du 19 janvier 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à
risicogroepen (1) risque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015, travail du 19 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à
risicogroepen. risque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. Donné à Poitiers, le 10 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socioculturele sector Commission paritaire pour le secteur socioculturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015 Convention collective de travail du 19 janvier 2015
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque
(Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 4 mars 2015 sous le numéro 125711/CO/329)
125711/CO/329)

Article 1er.But

Artikel 1.Doel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te La présente convention collective de travail vise à développer des
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre
diverse bepalingen (I). 2006 portant des dispositions diverses (I).

Art. 2.Toepassingsgebied

Art. 2.Champ d'application

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions
het Paritair Comité voor de socioculturele sector als zij aan één van ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel
de volgende voorwaarden voldoen : pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes :
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; - le siège social est situé en Région wallonne;
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone.
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers présente convention collective de travail ne s'applique pas aux
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés
bestemde werkgeversbijdrage. du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque.

Art. 3.Bijdragen

Art. 3.Cotisations

In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité
fonds voor bestaanszekerheid voor de sociaalculturele sector van de d'existence du secteur socioculturel des Communautés française et
Franse en de Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van zijn germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour
statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2015 en 2016 een chaque trimestre de 2015 et de 2016 une cotisation de 0,10 p.c.,
bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen calculée sur la base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au
betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2015 niet betalen en wordt de bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2015 vastgesteld op 0,20 pct.. Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen. fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du premier trimestre 2015 et du deuxième trimestre 2015 et la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre 2015. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.

Art. 4.Stortingen

Art. 4.Versements

De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de socioculturele sector doen de Commission paritaire pour le secteur socioculturel effectuent ces
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", secteur socioculturel des Communautés française et germanophone" pour
als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes :
- de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest; - le siège social est situé en Région wallonne;
- de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is - le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et
gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de sécurité
Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol. sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone.

Art. 5.Beheer en aanwending

Art. 5.Gestion et utilisation

Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité
bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socioculturel des d'existence dénommé "Fonds social du secteur socioculturel des
Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé
13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les
financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur
vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les
en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997. possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997.

Art. 6.Geldigheidsduur

Art. 6.Durée de validité

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde Cette convention collective de travail est conclue pour une durée
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op uitwerking déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse
te hebben op 31 december 2016. d'être en vigueur le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^