Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 programmation sociale pour les membres du personnel auxquels
december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004
rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
dienst op 31 december 2001 (1) d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten travail du 27 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de relative à la programmation sociale pour les membres du personnel
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre
met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001. d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. Donné à Poitiers, le 10 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 Convention collective de travail du 27 mai 2014
Sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve Programmation sociale pour les membres du personnel auxquels
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004
betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001
(Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro
122602/CO/326) 122602/CO/326)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de gebaremiseerde werknemers, op wie de collectieve d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en op d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et aux
de ondernemingen die hen tewerkstellen. entreprises qui les emploient.
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities CHAPITRE II. - Notions et définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt verstaan onder : travail, on entend par :
-"gebaremiseerde werknemer" : de werknemer -"travailleur barémisé" : le travailleur
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès :
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; l'électricité avant le 1er janvier 2004;
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant;
ondernemingen;
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op basis van de l'électricité, qui, sur la base de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du
de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van de travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de
werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel
conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de
de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon
actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van d'actif, ont repris du personnel;
het actief; b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij : b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès :
- de onderneming EDF Luminus; - de l'entreprise EDF Luminus;
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de
onderneming EDF Luminus; l'entreprise EDF Luminus;
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF de la convention collective de travail n° 32bis précitée, a repris du
Luminus heeft overgenomen; personnel d'EDF Luminus;
c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus
2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006
2006 of later naar de firma Brussels Network Operations; dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations;
- "onderneming" : de juridische entiteit; - "entreprise" : l'entité juridique;
- "collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de - "convention collective de travail du 2 décembre 2004" : la
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001; d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001;
- "bruto maandloon" : bruto maandloon zoals gedefinieerd in titel III - "mois de rémunération brute" : le mois de rémunération brute tel que
- "Beroepsjubileum", punt 4 van het Sociaal Statuut (overeenkomst défini au titre III - "Jubilés professionnels", point 4 du Statut
geregistreerd op 21 maart 1989 onder het nummer 22411/CO/326). Social (convention enregistrée le 21 mars 1989 sous le numéro
HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen 22411/CO/326). CHAPITRE III. - Mesures sociales

Art. 3.Jubilarispremie

Art. 3.Prime de jubilé

De titel III - "Beroepsjubileum", punt 4 van het Sociaal Statuut Le titre III - "Jubilés professionnels", point 4 du Statut Social
(overeenkomst geregistreerd op 21 maart 1989 onder het nummer (convention enregistrée le 21 mars 1989 sous le numéro 22411/CO/326)
22411/CO/326) wordt als volgt aangevuld : est complété comme suit :
"Toepassingsmodaliteiten vanaf 1 januari 2014 "Modalités d'application à partir du 1er janvier 2014
§ 1. Vanaf 1 januari 2014 en zolang de sociale en fiscale wetgevingen § 1er. A partir du 1er janvier 2014 et aussi longtemps que les
het toelaten aan een werkgever om één bruto maandloon netto te betalen législations sociale et fiscale permettront à un employeur de payer un
na een anciënniteit van 25 jaar binnen de onderneming en twee bruto mois de rémunération brute en net après une ancienneté de 25 ans au
sein de l'entreprise et de payer deux mois de rémunération brute en
maandlonen netto te betalen na een anciënniteit van 35 jaar binnen de net après une ancienneté de 35 ans au sein de l'entreprise, la prime
onderneming, wordt de jubilarispremie als volgt toegekend : de jubilé est octroyée comme suit :
- 25 jaar : 3 maanden bruto (14/12den) + 1 maand netto (12/12den) + - 25 ans : 3 mois bruts (14/12e) + 1 mois net (12/12e) + 2/12e mois
2/12den maanden bruto; bruts;
- 30 jaar : 3 maanden bruto (14/12den); - 30 ans : 3 mois bruts (14/12e);
- 35 jaar : 2 maanden netto (12/12den); - 35 ans : 2 mois nets (12/12e);
- 40 jaar : 1 maand bruto (14/12den). - 40 ans : 1 mois brut (14/12e).
§ 2. De equivalente of gunstigere lokale akkoorden blijven bestaan. § 2. Les accords locaux équivalents ou plus favorables restent d'application.
§ 3. Als een werknemer niet heeft kunnen genieten van de betaling van § 3. Si un travailleur n'a pas pu bénéficier du paiement d'un mois de
één bruto maandloon in netto na 25 of van twee bruto maandlonen in rémunération brute en net après 25 ou de deux mois de rémunération
netto na 35 jaar dienst, zal de eerste jubilarispremie betaalbaar op brute en net après 35 ans de service, la première prime de jubilé
30 jaar of 40 jaar of de premie betaalbaar bij vertrek op pensioen, payable à 30 ans ou à 40 ans ou la prime payable au moment du départ
desgevallend, als volgt worden aangepast : en pension sera adaptée, le cas échéant, comme suit :
- 30 jaar : 2 maanden bruto (14/12den) + 1 maand netto (12/12den) + - 30 ans : 2 mois bruts (14/12e) + 1 mois net (12/12e) + 2/12e mois
2/12den maanden bruto; bruts;
- 40 jaar : 1 maand netto (12/12den); - 40 ans : 1 mois net (12/12e);
- vertrekpremie : respectievelijk 2 maand netto (12/12den) of 1 maand - prime de départ : respectivement de 2 mois nets (12/12e) ou d'1 mois
netto (12/12den) afhankelijk of het vertrek plaatsvond tussen 35 en 40 net (12/12e selon que le départ a lieu entre 35 et 40 ans de service
jaar dienst of na 40 jaar dienst. ou après 40 ans de service.
Deze mogelijkheid zal echter niet van toepassing zijn in de Cette possibilité ne sera toutefois pas d'application dans les
ondernemingen waar er equivalente of gunstigere lokale akkoorden van entreprises où des accords locaux équivalents ou plus favorables
toepassing blijven op 25 jaar en/of op 35 jaar dienst. restent d'application à 25 et/ou 35 ans de service.
In elk geval zal het aantal netto betaalde maanden nooit meer kunnen En tout état de cause le nombre de mois payés en net ne pourra pas
zijn dan 3 (12/12den) over de volledige loopbaan. être supérieur à 3 (12/12e) sur l'ensemble de la carrière.
§ 4. Indien de sociale of fiscale wetgeving niet langer een betaling § 4. Si la législation sociale ou fiscale ne permet plus un paiement
in netto toelaat, vervallen de wijzigingen aangebracht door de huidige
collectieve arbeidsovereenkomst aan titel III - "Beroepsjubileum", en net, les modifications apportées par la présente convention
punt 4 van het Sociaal Statuut. Er is in dat geval een automatische collective de travail au titre III - "Jubilés professionnels", point 4
du Statut Social deviennent caduques. Il y a dans ce cas un retour
terugkeer naar het systeem van kracht op 31 december 2013.". automatique au système en vigueur au 31 décembre 2013.".

Art. 4.Gezondheidszorgen - rechthebbenden

Art. 4.Soins de santé - ayants droit

Er wordt een paritaire werkgroep opgericht teneinde de begrippen Un groupe de travail paritaire est mis en place afin de finaliser les
"rechthebbenden gezondheidszorgen" te finaliseren voor het einde van het jaar 2014. notions d'"ayants droit soins de santé" pour la fin de l'année 2014.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende pensioenen en groepsverzekering CHAPITRE IV. - Pensions complémentaires et assurance groupe

Art. 5.Persoonlijke bijdrage na 60 jaar

Art. 5.Cotisation personnelle après 60 ans

Rekening houdend met het feit dat de pensioenanciënniteit niet meer Compte tenu du fait que l'ancienneté pension n'évolue plus après l'âge
evolueert na de leeftijd van 60 jaar ten gevolge een onmiddellijke in de 60 ans, suite à une prise en compte immédiate de l'ancienneté
aanmerking name van de anciënniteit tijdens de periode van vervroegde pendant la période de retraite anticipée, les cotisations personnelles
pensionering, worden, vanaf de 1ste dag van de maand die volgt op de
ondertekening van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst en zonder au plan de pension sont supprimées à partir du 1er jour du mois qui
terugwerkende kracht, de persoonlijke bijdragen aan het pensioenplan suit la signature de la présente convention collective de travail et
afgeschaft voor de werknemers van meer dan 60 jaar. Deze afschaffing sans effet rétroactif, pour les travailleurs de plus de 60 ans. Par la
van de persoonlijke bijdragen zal effectief zijn vanaf de 1ste dag van suite, cette suppression de cotisation personnelle sera effective dès
de maand die volgt op de 60ste verjaardag. le 1er jour du mois qui suit le 60ème anniversaire du travailleur.
Het sectoraal pensioenreglement wordt dienovereenkomstig aangepast. Le règlement de pension sectoriel est adapté en conséquence.

Art. 6.Overlijdensdekking

Art. 6.Couverture décès

Vanaf de 1ste dag van de maand die volgt op de ondertekening van de A partir du 1er jour du mois qui suit la signature de la présente
huidige collectieve arbeidsovereenkomst en zonder terugwerkende
kracht, is de overlijdensdekking van de werknemer die blijft werken na convention collective de travail et sans effet rétroactif, la
60 jaar ten minste gelijk aan het pensioenkapitaal berekend op het couverture décès du travailleur qui continue à travailler après 60 ans
moment van overlijden. est au moins égale au capital retraite calculé au moment du décès.
Voor de invaliden wordt dezelfde overlijdensdekking gegarandeerd tot Pour les invalides, la couverture décès telle que définie ci-avant est
aan de eerste datum waarop de betrokken werknemer op vervroegd octroyée à partir de 60 ans jusqu'à la première date à laquelle le
wettelijk pensioen kan vertrekken. Contassur zal aan de betrokken travailleur concerné peut partir en pension légale anticipée.
invalide werknemer vragen om dit recht te laten gelden door de Contassur demandera au travailleur invalide concerné de faire valoir
overhandiging, op de leeftijd van 60 jaar, van een loopbaanoverzicht ce droit par la remise, à l'âge de 60 ans, d'un relevé de carrière
uitgegeven door de RVP dat toelaat de effectieve datum te bepalen émis par l'ONP permettant de déterminer la date effective à laquelle
waarop de deelnemer aanspraak zal maken op het vervroegd wettelijk le participant pourra prétendre à la pension légale anticipée. Au-delà
pensioen. Na deze datum wordt de overlijdensdekking van de invalide de cette date, la couverture décès du participant invalide redevient
deelnemer terug gelijk aan de overlijdensdekking toegekend aan de identique à la couverture décès octroyée aux travailleurs de moins de
werknemers van minder dan 60 jaar. 60 ans.
Het sectoraal pensioenreglement wordt dienovereenkomstig aangepast. Le règlement de pension sectoriel est adapté en conséquence.

Art. 7.Observatorium der pensioenen

Art. 7.Observatoire des pensions

Het Observatorium der pensioenen blijft behouden maar wordt hervormd. L'Observatoire des pensions est maintenu mais réformé. Un contrôle des
Een controle van de resultaten blijft mogelijk op basis van specifieke résultats reste possible sur la base de questions individuelles
individuele vragen door de werknemers of de spécifiques de travailleurs ou de représentants des travailleurs
werknemersvertegenwoordigers gesteld aan de pensioeninstelling in posées à l'organisme de pensions à condition que ces questions soient
zoverre deze vragen gedocumenteerd zijn. documentées.
HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet CHAPITRE V. - Crédit-temps

Art. 8.Uitbreiding van het tijdskrediet met motief

Art. 8.Extension du crédit-temps avec motif

Vanaf de datum van ondertekening van de collectieve A la date de la signature de la convention collective de travail et
arbeidsovereenkomst en tot en met 31 december 2018 wordt het artikel 3 jusqu'au 31 décembre 2018, l'article 3 de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005 betreffende travail du 20 octobre 2005 relative au crédit-temps, à la diminution
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de de carrière et à la réduction à mi-temps des prestations de travail
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (geregistreerd op 18 (enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77011/CO/326), est
november 2005 onder het nummer 77011/CO/326) vervangen door hetgeen volgt : remplacé par ce qui suit :
"

Art. 3.In toepassing van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve

"

Art. 3.En application de l'article 4, § 1er, 3° de la convention

arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 103 van 27 juni collective de travail du Conseil national du travail n° 103 du 27 juin
2012 wordt de duur van de loopbaanvermindering tot een halftijdse
betrekking gebracht op 36 maanden voor de motieven vermeld in artikel 2012, la durée de la diminution de carrière à mi-temps est portée à 36
4, § 1, 1° van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. mois pour les motifs définis à l'article 4, § 1er, 1° de la convention
De werknemers dienen de wettelijke termijnen van kennisgeving te collective de travail précitée. Les travailleurs doivent respecter les délais légaux d'avertissement
respecteren zoals opgenomen in artikel 12 van de hogervermelde comme repris dans l'article 12 de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. n° 103 susmentionnée.
Zij die in dit regime zijn op 31 december 2018, mogen in dit regime Ceux qui sont dans ce régime à l'échéance du 31 décembre 2018 peuvent
blijven tot het einde van de voorziene duur van hun tijdskrediet.". rester dans ce régime jusqu'à la fin de la durée prévue de leur crédit-temps.".
HOOFDSTUK VI. - Overuren CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires

Art. 9.Overuren

Art. 9.Heures supplémentaires

Overeenkomstig de recentste wettelijke bepalingen wordt de interne Conformément aux dernières dispositions légales, la limite interne en
limiet inzake overuren voorzien in artikel 26bis, § 1bis van de matière d'heures supplémentaires prévue à l'article 26bis, § 1erbis de
arbeidswet van 16 maart 1971 op 78 uren gebracht in de loop van de la loi sur le travail du 16 mars 1971, est portée à 78 heures au cours
referentieperiode van een jaar voorzien in de sector. Deze limiet van de la période de référence d'une année prévue dans le secteur. Cette
78 uren wordt op 91 uren gebracht na de 3de maand van het jaar. limite de 78 heures est portée à 91 heures après le 3e mois de
Het onmiddellijk uitbetaalde overurenkrediet zonder recuperatie op l'année. Le crédit d'heures supplémentaires payées immédiatement sans
vraag van de werknemer, voorzien in artikel 26bis, § 2bis van de récupération à la demande du travailleur, prévu à l'article 26bis, §
arbeidswet van 16 maart 1971, wordt op 91 uren per kalenderjaar 2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, est porté à 91 heures
gebracht. par année civile.
Deze aanpassing doet geen afbreuk aan het artikel 9 van de collectieve Cette modification ne porte pas préjudice à l'article 9 de la
arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003 betreffende de overuren met convention collective de travail du 15 mai 2003 relative aux heures
betrekking tot de lokale akkoorden. supplémentaires portant sur les accords locaux.
HOOFDSTUK VII. - Tewerkstelling CHAPITRE VII. - Emploi

Art. 10.Eindeloopbaan

Art. 10.Fin de carrière

De werkgevers besteden bijzondere aandacht aan maatregelen om "oudere" Les employeurs accordent une attention particulière aux mesures visant
werknemers langer aan het werk te houden. à maintenir les travailleurs "âgés" plus longtemps au travail.
De beste praktijken in de sector die erover waken de verwachtingen van Les meilleures pratiques dans le secteur veillant à faire converger
de "oudere" werknemers en de werkgevers inzake de arbeidsorganisatie les attentes des travailleurs "âgés" et des employeurs dans
te verzoenen zullen verzameld worden en regelmatig voorgesteld worden l'organisation du travail seront collectées et régulièrement
aan de Tewerkstellingscel. Een gedachtenuitwisseling tussen de sociale présentées au sein de la Cellule de l'emploi. Un échange d'idées entre
partners zal volgen op deze voorstelling en zal voor de eerste keer partenaires sociaux fera suite à ces présentations et se tiendra pour
plaatsvinden vóór het eind van het jaar 2014. la première fois avant la fin de l'année 2014.
HOOFDSTUK VIII. - Aandachtsgroepen CHAPITRE VIII. - Groupes d'insertion

Art. 11.Inspanningen

Art. 11.Efforts

Voor de jaren 2013 en 2014 wordt de inspanning met betrekking tot de Pour les années 2013 et 2014, l'effort en matière de groupes
aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa. d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede, CHAPITRE IX. - Paix sociale,
syndicaal vormingsfonds, syndicale premie fonds de formation syndicale, prime syndicale

Art. 12.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie

Art. 12.Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime syndicale

§ 1. De syndicale premie wordt behouden op 135 EUR voor de jaren 2013 § 1er. La prime syndicale est maintenue à 135 EUR pour les années 2013
en 2014. et 2014.
§ 2. De patronale dotatie aan het syndicaal vormingsfonds wordt § 2. La dotation patronale au fonds de formation syndicale est
behouden voor de jaren 2013 en 2014. maintenue pour les années 2013 et 2014.
§ 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede § 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale
te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28
van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds
het syndicaal vormingsfonds. de formation syndicale.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur CHAPITRE X. - Durée de validité

Art. 13.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

Art. 13.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets
uitwerking met ingang van 1 januari 2013. le 1er janvier 2013.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^