Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen | Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport Company » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt | 10 AOUT 2009. - Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens |
gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van | immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport |
privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen | Company » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 161 et |
artikelen 161 en 162; | 162; |
Gelet op het vonnis van 6 december 2007 (Rep. R. nr. : 2224/2007 en | Vu le jugement du 6 décembre 2007 (Rep. R. nr. : 2224/2007 et numéro |
Rolnummer : 00A291) door de vrederechter van het kanton | de registre : 00A291) par le juge de paix du canton Overijse-Zaventem |
Overijse-Zaventem inzake de onteigening van het perceel grond | au sujet de l'expropriation de la parcelle cadastrée ou l'ayant été : |
gekadastreerd of het geweest : Steenokkerzeel, 1e afdeling, sectie E, | Steenokkerzeel, 1re division, section E, 200V; |
200V; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2008 et |
september 2008 en 9 juli 2009; | le 9 juillet 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 juillet 2009; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre, du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, de Minister van Financiën, de Staatssecretaris voor | Mobilité, du Ministre des Finances, du Secrétaire d'Etat au Budget et |
Begroting en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën, |
Article 1er.L'Etat, représenté par le Ministre des Finances, est |
is gemachtigd om aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The | autorisé à vendre à la société anonyme de droit privé « The Brussels |
Brussels Airport Company », tegen de voorwaarden van dit besluit, de | Airport Company », aux conditions du présent arrêté, les biens |
onroerende goederen die door de Staat werden onteigend ten behoeve van | immeubles expropriés par l'Etat pour les besoins de l'exploitation de |
de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, waarvan de lijst | l'aéroport de Bruxelles-National, dont la liste est arrêtée en annexe |
als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 2.De verkoopprijs van de onroerende goederen bedoeld in artikel |
Art. 2.Le prix de vente des biens immeubles visés à l'article 1er est |
1 bedraagt 2.125.727,41 euro. | fixé à 2.125.727,41 euros. |
Art. 3.Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan : |
Art. 3.Toute vente visée à l'article 1er doit être assortie : |
1° een voorwaarde volgens de welke de naamloze vennootschap van | 1° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé « |
privaat recht « The Brussels Airport Company » ertoe gehouden is, in | The Brussels Airport Company » est tenue, en cas d'aliénation des |
geval van vervreemding van de onroerende goederen, bedoeld in artikel | biens immeubles dont question à l'article 1er durant une période de |
1, tijdens een periode van tien jaar, aan de Staat een bijkomende | |
prijs te betalen, gelijk aan de helft (in geval van vervreemding | dix ans, de verser un complément de prix à l'Etat égal à la moitié (en |
tijdens de eerste vijf jaar) of aan 25 procent (in geval van | cas d'aliénation durant les cinq premières années) ou à 25 pour cent |
vervreemding tijdens de vijf volgende jaren) van het eventuele surplus | (en cas d'aliénation durant les cinq années suivantes) de l'excédent |
van de tegenprestatie van de vervreemding van voornoemde onroerende | que présente, le cas échéant, la contrepartie de l'aliénation des |
goederen boven het deel van de verkoopprijs van dezelfde goederen | biens immeubles précités sur la quote-part du prix de vente fixé |
bepaald overeenkomstig artikel 2, verhoogd met de samengestelde | conformément à l'article 2 représentée par les mêmes biens, augmenté |
interesten op dit deel; | des intérêts composés sur cette quote-part; |
2° een voorwaarde volgens dewelke de naamloze vennootschap van privaat | 2° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé « |
recht « The Brussels Airport Company » geen hypotheken of andere | The Brussels Airport Company » ne peut constituer des hypothèques ou |
zekerheden kan vestigen op de onroerende goederen bedoeld in artikel | toutes autres sûretés sur les biens immeubles dont question à |
1, als waarborg voor verbintenissen die hoger zijn dan de verkoopprijs | l'article 1er en garantie d'engagements supérieurs au prix de vente |
vastgesteld overeenkomstig artikel 2; | fixé conformément à l'article 2; |
3° een voorkooprecht van de Staat, tegen de voorwaarden aangeboden | 3° d'un droit de préemption de l'Etat, aux conditions offertes par un |
door een derde, in geval van vervreemding van de onroerende goederen, | |
bedoeld in artikel 1, aan een derde andere dan een dochteronderneming | tiers, en cas d'aliénation des biens immeubles dont question à |
bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van vennootschappen, met | l'article 1er à un tiers autre qu'une filiale au sens de l'article 6 |
inachtneming van artikel 162, §§ 1 en 2 van de voornoemde wet van 30 | du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, §§ 1er et 2, |
december 2001; | de la loi-programme du 30 décembre 2001; |
4° een voorwaarde volgens dewelke « The Brussels Airport Company » aan | 4° d'une condition selon laquelle The Brussels Airport Company |
Belgocontrol, door middel van zakelijke of persoonlijke rechten, het | garantit à Belgocontrol, au moyen de droits réels ou personnels, le |
recht waarborgt om zich te allen tijde met alle toestellen te | droit de circuler en tout temps avec tous engins ainsi que le droit de |
verplaatsen, alsmede het recht om technische installaties tot stand te | réaliser et d'exploiter des installations techniques sur l'ensemble |
brengen en te exploiteren op alle onroerende goederen waarvan de lijst | des biens immeubles dont la liste est arrêtée en annexe au présent |
als bijlage bij dit besluit is gevoegd binnen het kader van de | arrêté dans le cadre des missions de service public qui sont imparties |
opdrachten van openbare dienst die aan Belgocontrol zijn toevertrouwd | |
door artikel 171 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | à Belgocontrol par l'article 171 de la loi du 21 mars 1991 portant |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, en onder de | réforme de certaines entreprises publiques économiques, et ce sous la |
uitsluitende verantwoordelijkheid van deze laatste en in de mate dat | seule responsabilité de cette dernière et dans la mesure où ces droits |
deze rechten geen schade berokkenen aan het goed functioneren van de luchthaven. | ne portent pas préjudice au bon fonctionnement de l'aéroport. |
Art. 4.§ 1. Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan |
Art. 4.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er est soumise à une |
een ontbindende voorwaarde, volgens dewelke de verkoop van rechtswege | condition résolutoire selon laquelle elle est résolue de plein droit, |
wordt ontbonden, zonder terugwerkende kracht en de eigendom van de | sans effet rétroactif, et la propriété des biens immeubles vendus fait |
verkochte onroerende goederen overgaat op de Staat, indien de | retour à l'Etat au cas où l'exploitation de l'aéroport de |
exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal niet meer door « The | Bruxelles-National ne serait plus assurée par « The Brussels Airport |
Brussels Airport Company » wordt verzorgd, voor zover deze goederen | Company » pour autant que ces biens n'aient pas été aliénés par « The |
niet door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden aan derden | Brussels Airport Company » à des tiers autres que des filiales au sens |
andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van het | de l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, |
Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ 1 en | |
2, van de voornoemde wet van 30 december 2001. | §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée. |
§ 2. In geval van ontbinding van de verkoop overeenkomstig § 1, | § 2. En cas de résolution de la vente conformément au § 1er, l'Etat |
betaalt de Staat aan « The Brussels Airport Company » de | restitue à « The Brussels Airport Company » le prix de vente fixé |
overeenkomstig artikel 2 bepaalde verkoopprijs terug die hij in | conformément à l'article 2 qu'il a perçu en principal, ajusté en |
hoofdsom heeft ontvangen, aangepast aan de hand van de ABEX-index voor | fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date |
de periode tussen de verwervingsdatum en de datum van de verwezenlijking van de ontbindende voorwaarde. | d'acquisition de la date de réalisation de la condition résolutoire. |
§ 3. De prijs, die overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald aan « | |
The Brussels Airport Company », wordt verminderd : | § 3. Le prix à restituer à « The Brussels Airport Company » |
1° in voorkomend geval, met het deel van de overeenkomstig artikel 2 | conformément au § 2 est diminué : |
bepaalde verkoopprijs, vertegenwoordigd door de onroerende goederen | 1° le cas échéant, de la quote-part du prix de vente fixé conformément |
à l'article 2, représentée par les biens immeubles aliénés entre-temps | |
die intussen door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden | par « The Brussels Airport Company » à des tiers autres que des |
aan derden andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van | filiales visées à l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de |
het Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ | l'article 162, §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée, |
1 en 2, van de voornoemde wet van 30 december 2001, aangepast aan de | ajustée en fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date |
hand van de ABEX-index voor de periode tussen de datum van | de réalisation des biens précités de la date de réalisation de la |
vervreemding van voornoemde goederen en de datum van verwezenlijking | |
van de ontbindende voorwaarde; | condition résolutoire; |
2° in voorkomend geval, met het bedrag van de verbintenissen | 2° le cas échéant, du montant des engagements garantis par des |
gewaarborgd door hypotheken of andere zekerheden die alle of een deel | hypothèques ou toutes autres sûretés grevant tout ou partie des biens |
van de goederen die naar de Staat terugkeren bezwaren, bedrag dat | immeubles faisant retour à l'Etat, lequel montant est restitué aux |
overhandigd wordt aan de hypothecaire of bevoorrechte schuldeisers. | créanciers bénéficiaires de ces hypothèques ou sûretés. |
§ 4. De prijs, die, overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald, | § 4. Le prix à restituer conformément au § 2 est augmenté, le cas |
wordt, in voorkomend geval, vermeerderd met een vergoeding voor de | échéant, d'une indemnité pour la valeur résiduelle des bâtiments, |
restwaarde van de gebouwen, installaties of bouwwerken die door « The | installations ou ouvrages acquis ou construits par « The Brussels |
Brussels Airport Company » of dochterondernemingen bedoeld in artikel | |
6 van het Wetboek van vennootschappen werden verworven of gebouwd, | Airport Company » ou par des filiales visées à l'article 6 du Code des |
geraamd in een optiek van continuïteit door een college van | sociétés, évaluée dans une optique de continuité par un collège |
deskundigen dat is samengesteld uit drie leden gekozen onder | d'experts composé de trois membres choisis parmi des experts en |
deskundigen in het evalueren van onroerende activa. De Staat en « The | évaluation d'actifs immobiliers. L'Etat et « The Brussels Airport |
Brussels Airport Company » wijzen ieder een deskundige aan binnen | Company » désignent chacun un expert endéans les quinze jours de la |
vijftien dagen vanaf de datum waarop de exploitatie van de luchthaven | date où l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National ne serait |
Brussel-Nationaal niet meer zou verzekerd worden door « The Brussels | plus assurée par « The Brussels Airport Company ». Les deux experts |
Airport Company ». Beide aldus aangewezen deskundigen benoemen binnen | ainsi désignés nomment endéans les quinze jours suivant leur |
vijftien dagen vanaf hun benoeming een derde deskundige die het | désignation, un troisième expert qui préside le collège. |
college voorzit. Art. 5.The Brussels Airport Company zal aan de Belgische Staat een |
Art. 5.The Brussels Airport Company payera à l'Etat belge un montant |
bijkomend bedrag van 282.431,10 euro betalen dat door Belgische Staat | supplémentaire de 282.431,10 euros qui a été payé par l'Etat belge |
werd betaald overeenkomstig het vonnis betreffende de onteigening van | conformément au jugement au sujet de l'expropriation d'une parcelle |
een perceel gekadastreerd of het geweest : Steenokkerzeel, 1e | cadastrée ou l'ayant été : Steenokkerzeel, 1re division, section E, |
afdeling, sectie E, 200V. Het perceel werd onteigend via het | |
koninkrijk besluit van 2 maart 1998 betreffende het creëren van een | 200V. La parcelle a été expropriée via l'arrêté royal du 2 mars 1998 |
bouwvrije zone achter de drempel van baan 25 R op de luchthaven en | relatif à la création d'une zone libre de constructions derrière le |
verkocht aan « The Brussels Airport Company » via het koninkrijk | seuil de la piste 25R à l'aéroport de Bruxelles-National et vendue à « |
besluit van 30 december 2001 waarbij de Staat wordt gemachtigd om | The Brussels Airport Company » via l'arrêté royal du 30 décembre 2001 |
onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van publiek recht « | autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de |
Brussels International Airport Company » te verkopen. | droit public « Brussels International Airport Company ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7 De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit | Art. 7.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Pisa, op 10 augustus 2009. | Donné à Pise, le 10 août 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Staatssecretaris voor Begroting, | Le Secrétaire d'Etat au Budget, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2009 waarbij de | Annexe à l'arrêté royal du 10 août 2009 autorisant l'Etat à vendre des |
Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze | biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels |
vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » Kadastrale gegevens van de te verkopen onroerende goederen Plaats Kadastrale gegevens Oppervlakte Afdeling Sectie Nr. perceel | Airport Company » Données cadastrales des parcelles à vendre Lieu Données cadastrales Superficie Division Section N° de la parcelle |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
96C | 96C |
7.518 m2 | 7.518 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
98 | 98 |
3.306 m2 | 3.306 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
96B | 96B |
7.537 m2 | 7.537 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
99A | 99A |
5.324 m2 | 5.324 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
97A | 97A |
3.829 m2 | 3.829 m2 |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
155 | 155 |
1 ha 03 a 90 ca | 1 ha 03 a 90 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
217 A | 218 D |
44 a 80 ca | 3 ha 82 a 96 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
218 D | 217 A |
3 ha 82 a 96 ca | 44 a 80 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
233 C | 233 C |
07 a 60 ca | 07 a 60 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
229 A | 229 A |
41 a 50 ca | 41 a 50 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
160D | 160D |
20 a 80 ca | 20 a 80 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
216 D | 216 D |
53 a 50 ca | 53 a 50 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
206 N | 206 N |
35 a 40 ca | 35 a 40 ca |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 10 augustus 2009 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2009 autorisant l'Etat à |
waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de | vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The |
naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company ». | Brussels Airport Company ». |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Staatssecretaris voor Begroting, | Le Secrétaire d'Etat au Budget, |
M. WATHELET | M. WATHELET |