Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, laatst gewijzigd bij de programmawet | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes |
van 9 juli 2004, inzonderheid op artikel 8; | handicapées, modifiée en dernière instance par la loi-programme du 9 |
juillet 2004, notamment l'article 8; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de |
inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming, | remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, modifié en |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 september 2004; | dernier lieu par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide |
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 september 2004; | aux personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le |
procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen | traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes |
aan personen met een handicap, gewijzigd bij het koninklijk besluit | handicapées, modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, |
van 13 september 2004, inzonderheid op de artikelen 5, 6, 7 en 19; | notamment les articles 5, 6, 7 et 19; |
Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een | Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, |
handicap, gegeven op 22 oktober 2004; | donné le 22 octobre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 mai 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit in werking treden op 1 | |
juni 2005 en dat voor de ondertussen ingediende elektronische | Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er juin 2005 des |
dispositions du présent arrêté et par le fait que les demandes | |
aanvragen door de pilootgemeentes een reglementaire basis dient | électroniques entre-temps introduites dans les communes pilotes |
gevonden te worden; | doivent trouver une base réglementaire; |
Gelet op het advies nr. 38.590/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 38.590/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2005, en |
juni 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen | Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux |
met een handicap, | Personnes handicapées, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la |
betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake | procédure concernant le traitement des dossiers en matière des |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap wordt op datum van 1 juli 2006 opgeheven. | allocations aux personnes handicapées est abrogé au 1er juillet 2006. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
Art. 2.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté. |
« Art. 5bis.De aanvrager moet zich persoonlijk bij de burgemeester |
« Art. 5bis.Le demandeur doit se présenter personnellement auprès du |
aanmelden en in het bezit zijn van zijn identiteitskaart. | bourgmestre et être en possession de sa carte d'identité. |
Hij kan zich evenwel laten vertegenwoordigen door een derde aan wie | Il peut toutefois se faire représenter par un tiers qu'il charge d'un |
hij een speciale lastgeving verleent. Deze moet meerderjarig zijn en | mandat spécial. Ce tiers doit être majeur et être en possession de sa |
in het bezit zijn van zijn identiteitskaart, de identiteitskaart van | propre carte d'identité, de la carte d'identité du demandeur et d'une |
de aanvrager en een volmacht. » | procuration. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt op datum van 1 juli 2006 |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé au 1er juillet 2006. |
opgeheven. Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt op datum van 1 juli 2006 |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est abrogé au 1er juillet 2006. |
opgeheven. Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 7bis.§ 1. De burgemeester vult de aanvraag tot tegemoetkoming |
« Art. 7bis.§ 1. Le bourgmestre complète la demande d'allocation sur |
in op een elektronisch document conform het door de Dienst vastgesteld | un document électronique conforme au modèle fixé par le Service; il y |
model; daarop vermeldt hij het identificatienummer van het | mentionne le numéro d'identification du Registre National des |
Rijksregister van de natuurlijke personen en bepaalt hij het soort van | personnes physiques et précise le type de demande. |
aanvraag nader. | |
§ 2. De burgemeester stuurt de aanvraag op elektronische wijze naar de | § 2. Le bourgmestre transmet la demande au Service par voie |
Dienst. Hij ontvangt op zijn beurt op elektronische wijze een | |
ontvangstbewijs, het formulier betreffende de aangifte der inkomsten | électronique. Il reçoit en retour par voie électronique un accusé de |
en, in voorkomend geval, het geneeskundig getuigschrift, die hij aan | réception, les formules de déclaration de revenus, et le cas échéant, |
de aanvrager overhandigt. | les formules de certificat médical, qu'il :remet au demandeur. |
§ 3. In geen enkel geval mag de burgemeester de indiening van een | § 3. Le bourgmestre ne peut, en aucun cas, refuser l'introduction |
aanvraag weigeren. » | d'une demande. ». |
Art. 6.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt op datum van 1 juli |
Art. 6.L'article 19 du même arrêté est abrogé au 1er juillet 2006. |
2006 opgeheven. Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19bis ingevoegd, |
Art. 7.Un article 19bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 19bis.De nieuwe aanvragen worden ingediend bij de burgemeester |
« Art. 19bis.Les nouvelles demandes sont introduites auprès du |
op de wijze zoals bepaald in de artikelen 5bis, 7bis en 8. » | bourgmestre de la manière prévue aux articles 5bis, 7bis et 8. » |
Art. 8.Tot 1 juli 2006 kiest de burgemeester, hetzij de |
Art. 8.Jusqu'au 1er juillet 2006, le bourgmestre choisit soit la |
aanvraagprocedure beschreven in de artikelen 5, 6, 7, 8 en 19, hetzij | procédure de demande décrite aux articles 5, 6, 7, 8 et 19, soit celle |
deze beschreven in de artikelen 5bis, 7bis, 8 en 19bis. | décrite aux articles 5bis, 7bis, 8 et 19bis. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2005. |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap zijn | et Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap, | La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, |
Mevr. G. MANDAILA | Mme G. MANDAILA |