Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 63, |
inzonderheid op artikel 63, eerste lid, 2° en tweede lid, gewijzigd bij de wet van 21 december 1994; | alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, modifié par la loi du 21 décembre 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot | Vu l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen | auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention |
voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de |
geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie, | |
gewijzigd bij de herstelwet van 22 januari 1985, de wet van 7 november | biologie clinique, modifié par la loi de redressement du 22 janvier |
1987, de wet van 30 december 1988, de programma-wet van 6 juli 1989, | 1985, la loi du 7 novembre 1987, la loi du 30 décembre 1988, la |
de wet van 30 december 1992 en de wet van 24 mei 2005, inzonderheid op | loi-programme du 6 juillet 1989, la loi du 30 décembre 1992 et la loi |
de artikelen 1 en 3, § 3; | du 24 mai 2005, notamment les articles 1er et 3, § 3; |
Gelet op de artikelen 11 en 12, § 1, van de wet van 24 mei 2005 tot | Vu les articles 11 et 12, § 1er, de la loi du 24 mai 2005 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot | l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen | auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention |
voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de |
geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie; | biologie clinique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des |
erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister | laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé |
tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, inzonderheid op de | publique dans ses attributions, notamment les articles 22, § 1er, 40, |
artikelen 22, § 1, 40, 5°, 41, 42, 44, § 3, 47, 49, § 1, en 50; | 5°, 41, 42, 44, § 3, 47, 48, 49, § 1er et 50; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering geneeskundige verzorging gegeven op 13 juni 2005; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 13 juin 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.519/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 38.519/1 du Conseil d'Etat donné le 23 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.Dans l'article 22, § 1er, de l'arrêté royal du 3 décembre |
december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor | 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le |
klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, les mots « |
Volksgezondheid behoort worden de woorden « betreffende de uitoefening | relatifs à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des |
van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de | professions paramédicales et aux commissions médicales » sont |
geneeskundige commissies » vervangen door de woorden « betreffende de | remplacés par les mots « relatif à l'exercice des professions de soins |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ». | de santé ». |
Art. 2.In artikel 40, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'article 40, 5°, du même arrêté royal, les mots « |
ziekteverzekering » vervangen door de woorden « verplichte verzekering | assurance maladie » sont remplacés par les mots « assurance |
voor geneeskundige verzorging ». | obligatoire soins de santé ». |
Art. 3.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd, |
Art. 3.A l'article 41 du même arrêté, est inséré un § 3 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« § 3. Voor de laboratoria die worden uitgebaat overeenkomstig artikel | « § 3. Pour les laboratoires exploités conformément à l'article 3, § |
3, § 3, van het bovenbedoeld koninklijk besluit nr. 143 van 30 | 3, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 susvisé, une copie de |
december 1982 wordt, samen met de erkenningsaanvraag, een kopie | |
meegestuurd van de in bovenvermeld artikel bedoelde overeenkomst | la convention entre l'exploitant et chaque prestataire effectuant les |
tussen de uitbater en elke verstrekker die de verstrekkingen uitvoert | prestations dans le laboratoire, visée à l'article susmentionné, est |
in het laboratorium. » | jointe à la demande d'agrément. » |
Art. 4.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt een § 4 ingevoegd, |
Art. 4.A l'article 42 du même arrêté, est inséré un § 4 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« § 4. Voor het onderzoek van de overeenkomsten zoals bedoeld in | « § 4. Pour l'examen des conventions visées à l'article 41, § 3, la |
artikel 41, § 3, is de procedure van artikel 44, § 3, van toepassing. » | procédure de l'article 44, § 3, est d'application. » |
Art. 5.In artikel 44, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 5.Dans l'article 44, § 3, du même arrêté royal, les mots « |
zowel met betrekking tot rechtspersonen als de natuurlijke personen » | concernant tant les personnes morales que les personnes physiques » |
ingevoegd tussen de woorden « persoonlijke gegevens » en de woorden « | sont insérés entre les mots « éléments personnels » et les mots « à la |
aan de Commissie ». | Commission ». |
Art. 6.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 47 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Ministre des Affaires sociales, de la |
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu » vervangen door de woorden « de | Santé publique et de l'Environnement » sont remplacés par les mots « |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu »; | alimentaire et Environnement »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « en met het onderzoek van de | 2° dans l'alinéa 2, les mots « et de l'examen des conventions entre |
overeenkomsten tussen uitbater en verstrekker zoals bedoeld in artikel | exploitant et prestataire visées à l'article 42, § 4, » sont insérés |
42, § 4 » ingevoegd na de woorden « artikel 10, § 5 ». | après les mots « article 10, § 5 ». |
Art. 7.In artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots « le |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | |
het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu » | l'Environnement » sont remplacés par les mots « le Service public |
vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ». | Environnement ». |
Art. 8.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 50 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suviantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Een gemotiveerd beroep tegen de beslissingen genomen overeenkomstig | « Un recours motivé contre les décisions rendues en application de |
artikel 44 van dit besluit en artikel 3, § 3, van het bovenbedoeld | l'article 44 du présent arrêté et de l'article 3, § 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 kan ingediend worden | royal n° 143 du 30 décembre 1982 susvisé peut être introduit auprès du |
bij de Minister bij een ter post aangetekend schrijven binnen vijftien | Ministre par lettre recommandée dans les quinze jours de la |
dagen na het ter kennis brengen van de beslissing. »; | notification de la décision. »; |
2° in § 2 worden de woorden « het Ministerie van Sociale Zaken, | 2° dans le § 2, les mots « Ministère des Affaires sociales, de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu » vervangen door de woorden « de | Santé publique et de l'Environnement » sont remplacés par les mots « |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu ». | alimentaire et Environnement ». |
Art. 9.De datum bedoeld in artikel 11, eerste lid, van de wet van 24 |
Art. 9.La date visée à l'article 11, alinéa 1er de la loi du 24 mai |
mei 2005 tot wijziging van koninklijk besluit nr. 143 van 30 december | 2005 modifiant l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les |
1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten | conditions auxquelles doivent répondre en vue de l'intervention de |
voldoen voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de |
geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie, | biologie clinque est le premier jour du huitième mois qui suit |
is de eerste dag van de achtste maand die volgt op de inwerkingtreding van deze wet. | l'entrée en vigueur de cette loi. |
De termijn bedoeld in artikel 11, tweede lid, van de voornoemde wet | Le délai visé à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 24 mai |
van 24 mei 2005 eindigt de eerste dag van de maand die volgt op de | 2005 expire le 1er jour du mois qui suit l'entrée en vigueur de cette |
inwerkingtreding van deze wet. | loi. |
Art. 10.De voornoemde wet van 24 mei 2005 treedt in werking op de |
Art. 10.La loi précitée du 24 mai 2005 entre en vigueur le premier |
eerste dag van de derde maand na die waarin het is bekendgemaakt in | jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel elle est publiée |
het Belgisch Staatsblad met uitzondering van de artikelen 5, 3°, en 7 | au Moniteur belge exceptés les articles 5, 3° et 7 de la loi. |
van de wet. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2005. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2005. |
Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |