Koninklijk besluit betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van schapen en geiten | Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire |
veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van | pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins |
schapen en geiten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op | Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, notamment |
artikelen 4, 6, § 2, 15, 1° en 2°, en 18; | les articles 4, 6, § 2, 15, 1° et 2°, et 18; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les |
door de wetten van 13 juli 2001, 24 december 2002, 22 december 2003 en | lois des 13 juillet 2001, 24 décembre 2002, 22 décembre 2003 et 9 |
9 juli 2004; | juillet 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992 fixant les règles de |
veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van | police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
schapen en geiten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001; | caprins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 juin 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; | temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; |
Gelet op de Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 | Vu la Directive 72/462/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 concernant |
inzake gezondheidsvraagstukken en veterinairrechtelijke vraagstukken | des problèmes sanitaires et de police sanitaire lors de l'importation |
bij de invoer van runderen en varkens, van vers vlees of | d'animaux des espèces bovine et porcine, des viandes fraîches ou de |
vleesproducten uit derde landen, gewijzigd bij Richtlijnen 73/358/EEG, | produits à base de viande en provenance des pays tiers, modifié par |
74/387/EEG, 75/379/EEG, 77/98/EEG, 81/476/EEG, 83/91/EEG, 86/469/EEG, | les Directives 73/358/CEE, 74/387/CEE, 75/379/CEE, 77/98/CEE, |
87/64/EEG, 88/289/EEG, 88/657/EEG, 89/227/EEG, 89/662/EEG, 90/423/EEG, | 81/476/CEE, 83/91/CEE, 86/469/CEE, 87/64/CEE, 88/289/CEE, 88/657/CEE, |
90/425/EEG, 90/675/EEG, 91/69/EEG, 91/266/EEG, 91/496/EEG, 91/497/EEG, | 89/227/CEE, 89/662/CEE, 90/423/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE, 91/69/CEE, |
92/5/EEG, 91/688/EEG, 96/91/EG, 97/76/EG, 97/79/EG en bij | 91/266/CEE, 91/496/CEE, 91/497/CEE, 92/5/CEE, 91/688/CEE, 96/91/CE, |
Verordeningen (EG) nrs. 3768/85, 3763/91, 1601/92, 1452/2001 en | 97/76/CE, 97/79/CE et par les Règlements (CE) nos 3768/85, 3763/91, |
807/2003; | 1601/92, 1452/2001 et 807/2003; |
Gelet op de Richtlijn 91/68/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake | Vu la Directive 91/68/CEE du Conseil, du 28 janvier 1991, relative aux |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire | conditions de police sanitaire régissant les échanges |
handelsverkeer in schapen en geiten, gewijzigd bij beschikkingen | intracommunautaires d'ovins et de caprins, modifié par les Décisions |
94/164/EG, 94/953/EG, 2001/298/EG, 2002/261/EG, 2003/708/EG, | 94/164/CE, 94/953/CE, 2001/298/CE, 2002/261/CE, 2003/708/CE, |
2004/554/EG, bij Richtlijnen 2001/10/EG en 2003/50/EG en bij | 2004/554/CE, par les Directives 2001/10/CE et 2003/50/CE et par le |
Verordening (EG) nr. 806/2003; | Règlement (CE) n° 806/2003; |
Gelet op de Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976 | Vu la Décision 79/542/CEE du Conseil du 21 décembre 1976 établissant |
tot vaststelling van een lijst van derde landen of delen van derde | une liste de pays tiers ou de parties de pays tiers et définissant les |
landen, alsmede tot vaststelling van veterinairrechtelijke | conditions de police sanitaire, les conditions sanitaires et la |
voorschriften, gezondheidsvoorschriften en voorschriften inzake de | certification vétérinaire requises à l'importation dans la Communauté |
veterinaire certificering voor de invoer in de Gemeenschap van levende dieren en vers vlees daarvan, gewijzigd bij Beschikkingen 79/560/EEG, 84/134/EEG, 85/473/EEG, 85/488/EEG, 85/575/EEG, 86/425/EEG, 89/8/EEG, 90/390/EEG, 90/485/EEG, 91/361/EEG, 92/14/EEG, 92/160/EEG, 92/161/EEG, 92/162/EEG, 92/245/EEG, 92/376/EEG, 93/99/EEG, 93/100/EEG, 93/237/EEG, 93/344/EEG, 93/435/EEG, 94/59/EG, 94/311/EG, 94/453/EG, 94/561/EG, 95/288/EG, 95/322/EG, 95/323/EG, 96/132/EG, 96/279/EG, 96/605/EG, 96/624/EG, 97/10/EG, 97/160/EG, 97/736/EG, 98/146/EG, 98/594/EG, 98/622/EG, 99/228/EG, 99/236/EG, 99/301/EG, 99/417/EG, 99/558/EG, 99/759/EG, 2000/2/EG, 2000/136/EG, 2000/162/EG, 2000/209/EG, 2000/236/EG, 2000/623/EG, 2001/117/EG, 2001/731/EG, 2004/81/EG, 2004/212/EG, 2004/372/EG en 2004/554/EG; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2005; Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | de certains animaux vivants et des viandes fraîches qui en sont issues, modifié par les Décisions 79/560/CEE, 84/134/CEE, 85/473/CEE, 85/488/CEE, 85/575/CEE, 86/425/CEE, 89/8/CEE, 90/390/CEE, 90/485/CEE, 91/361/CEE, 92/14/CEE, 92/160/CEE, 92/161/CEE, 92/162/CEE, 92/245/CEE, 92/376/CEE, 93/99/CEE, 93/100/CEE, 93/237/CEE, 93/344/CEE, 93/435/CEE, 94/59/CE, 94/311/CE, 94/453/CE, 94/561/CE, 95/288/CE, 95/322/CE, 95/323/CE, 96/132/CE, 96/279/CE, 96/605/CE, 96/624/CE, 97/10/CE, 97/160/CE, 97/736/CE, 98/146/CE, 98/594/CE, 98/622/CE, 99/228/CE, 99/236/CE, 99/301/CE, 99/417/CE, 99/558/CE, 99/759/CE, 2000/2/CE, 2000/136/CE, 2000/162/CE, 2000/209/CE, 2000/236/CE, 2000/623/CE, 2001/117/CE, 2001/731/CE, 2004/81/CE, 2004/212/CE, 2004/372/CE et 2004/554/CE; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2005; Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 15 juni | de la Chaîne alimentaire, donné le 15 juin 2005; |
2005; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid; | fédérale; |
Gelet op het advies 37.935/3 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 37.935/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005, en |
januari 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° beslag : een geheel van schapen en geiten gehouden in een | 1° troupeau : l'ensemble des ovins et des caprins détenus dans une |
geografisch omschreven entiteit en die een duidelijk omschreven | entité géographique et formant une unité distincte sur base des liens |
eenheid vormt op basis van epidemiologische banden, vastgesteld door | épidémiologiques constatés par le vétérinaire officiel; |
de officiële dierenarts; 2° beslag van oorsprong : een beslag waar de schapen en geiten | 2° troupeau d'origine : tout troupeau parmi lequel les ovins et les |
onafgebroken hebben verbleven en waarover een register wordt | caprins ont été présents de manière permanente et pour lequel ont été |
bijgehouden ten bewijze van het verblijf van de dieren; | tenus des registres apportant la preuve du séjour de ces animaux; |
3° officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten : een beslag | 3° troupeau d'ovins ou de caprins officiellement indemne de brucellose |
dat aan de in bijlage I, hoofdstuk I, vastgestelde voorwaarden | : le troupeau qui satisfait aux conditions énoncées à l'annexe Ire, |
voldoet; | chapitre Ier; |
4° brucellosevrij beslag van schapen of geiten : een beslag dat aan de | 4° troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose : le troupeau |
in bijlage I, hoofdstuk II, vastgestelde voorwaarden voldoet; | qui satisfait aux conditions énoncées à l'annexe Ire, chapitre II; |
5° verkeer : intracommunautair handelsverkeer tussen lidstaten van de | 5° échanges : les échanges entre Etats membres de la Communauté; |
Gemeenschap; 6° invoer : de invoer vanuit een derde land; | 6° importation : l'importation en provenance d'un pays tiers; |
7° Gemeenschap : de Europese Gemeenschap; | 7° Communauté : la Communauté européenne; |
8° lid-Staat : land dat deel uitmaakt van de Europese Gemeenschap; | 8° Etat membre : pays appartenant à la Communauté européenne; |
9° verzamelcentrum : elke plaats, met inbegrip van de bedrijven, | 9° centre de rassemblement : tout emplacement, y compris les |
verzamelcentra en markten waar schapen en geiten afkomstig van | exploitations, les centres de collecte et les marchés, où sont |
verschillende beslagen van oorsprong worden samengebracht om een voor | rassemblés des ovins et des caprins issus de différents troupeaux |
het intracommunautaire handelsverkeer bestemde partij dieren te | d'origine en vue de la constitution de lots d'animaux destinés aux |
vormen; | échanges intracommunautaires; |
10° officiële dierenarts : de dierenarts die deel uitmaakt van het | 10° vétérinaire officiel : le vétérinaire faisant partie du personnel |
personeel van het Agentschap; | de l'Agence; |
11° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 11° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
12° halteplaats : elke plaats waar het vervoer wordt onderbroken om schapen en geiten te laten rusten, te voederen of te drenken; 13° slachtschapen en - geiten : schapen en geiten die bestemd zijn om hetzij rechtstreeks, hetzij via een verzamelcentrum naar een slachthuis te worden geleid om daar te worden geslacht binnen de drie dagen; 14° fokschapen en fokgeiten : andere dan de in de punten 13° en 15° genoemde schapen en geiten, bestemd om hetzij rechtstreeks hetzij via een verzamelcentrum naar de plaats van bestemming te worden vervoerd, voor fok- en gebruiksdoeleinden; 15° mestschapen en mestgeiten : andere dan de in de punten 13° en 14° genoemde schapen en geiten, bestemd om hetzij rechtstreeks hetzij via | 12° point d'arrêt : tout lieu où le voyage est interrompu pour faire reposer, nourrir ou abreuver les ovins et les caprins; 13° ovins ou caprins de boucherie : les animaux des espèces ovine ou caprine destinés à être menés à l'abattoir, soit directement, soit après passage dans un centre de rassemblement, pour y être abattus dans les trois jours; 14° ovins et caprins d'élevage : les animaux des espèces ovine et caprine autres que ceux mentionnés aux points 13° et 15°, destinés à être acheminés vers le lieu de destination, soit directement, soit après passage dans un centre de rassemblement, à des fins d'élevage et de production; 15° ovins et caprins d'engraissement : les animaux des espèces ovine et caprine autres que ceux mentionnés aux points 13° et 14°, destinés |
een verzamelcentrum naar de plaats van bestemming te worden vervoerd, | à être acheminés vers le lieu de destination, soit directement, soit |
om te worden vetgemest voor de slacht; | après passage dans un centre de rassemblement, à des fins |
d'engraissement en vue d'un abattage ultérieur; | |
16° schapen en geiten : het geheel van de dieren bedoeld in punten | 16° ovins et caprins : l'ensemble des animaux visés aux points 13°, |
13°, 14° en 15°; | 14° et 15°; |
17° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot | 17° association : une association ou fédération d'associations de |
bestrijding van dierenziekten, bedoeld in hoofdstuk II van de | lutte contre les maladies des animaux, visée au chapitre II de la loi |
dierengezondheidswet van 24 maart 1987; | du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux; |
18° aangifteplichtige ziekte : de ziekten waarvoor dit besluit van | 18° maladie à déclaration obligatoire : les maladies pour lesquelles |
toepassing is, waarvoor schapen en geiten gevoelig zijn en die vermeld | les ovins et caprins sont sensibles et qui sont mentionnées dans |
staan in het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van | l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van | soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 |
de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. | relative à la santé des animaux. |
HOOFDSTUK II. - Verkeer van schapen en geiten in de Gemeenschap | CHAPITRE II. - Echanges intracommunautaires d'ovins et de caprins |
Art. 2.§ 1. Schapen en geiten mogen slechts in het verkeer gebracht |
Art. 2.§ 1er. Les ovins et caprins ne peuvent faire l'objet |
worden als ze : | d'échanges que si : |
a) geïdentificeerd zijn overeenkomstig hoofdstuk II van het koninklijk | a) ils sont identifiés conformément au chapitre II de l'arrêté royal |
besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de registratie | du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à l'enregistrement des |
van schapen, geiten en hertachtigen; | ovins, des caprins et des cervidés; |
b) bij de inspectie door een officiële dierenarts geen enkel klinisch | b) ils ne présentent aucun signe clinique de maladie lors de |
ziekteverschijnsel vertonen; deze inspectie moet plaatsvinden binnen | l'inspection effectuée par un vétérinaire officiel, cette inspection |
de 24 uren die voorafgaan aan het laden van de schapen en geiten | devant avoir lieu dans les 24 heures qui précèdent le chargement des |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 6; | ovins et des caprins conformément aux dispositions de l'article 6; |
c) zijn aangekocht op een beslag waarop om veterinairrechtelijke | c) ils ont été acquis d'un troupeau ne faisant pas l'objet d'une |
interdiction pour des motifs de police sanitaire, ou n'ont pas été en | |
redenen geen verbod rust, noch in contact zijn geweest met dieren van | contact avec des animaux d'un troupeau frappé d'une telle |
een dergelijk beslag, met dien verstande dat : | interdiction, étant entendu que : |
i) het verbod verband moet houden met het uitbreken van één van de | i) l'interdiction est liée à l'apparition d'une des maladies suivantes |
volgende ziekten waarvoor de dieren vatbaar zijn : | que les animaux sont susceptibles de contracter : |
- brucellose, | - brucellose, |
- rabies, | - rage, |
- miltvuur; | - charbon bactéridien; |
ii) na de opruiming van het laatste besmette of vermoedelijk besmette | ii) après l'élimination du dernier animal atteint ou suspect d'être |
dier, het verbod een geldigheidsduur moet hebben van ten minste : | atteint, la durée de l'interdiction doit être au moins égale à : |
- 42 dagen in geval van brucellose; | - 42 jours dans le cas de la brucellose; |
- 30 dagen in geval van rabies; | - 30 jours dans le cas de la rage; |
- 15 dagen in geval van miltvuur; | - 15 jours dans le cas du charbon bactéridien; |
iii) de dieren niet afkomstig zijn van een beslag gelegen in een | iii) les animaux ne proviennent pas d'un troupeau situé dans une zone |
beschermingszone die opgesteld werd tot bestrijding van één van deze ziekten; d) niet onderworpen zijn aan veterinairrechtelijke en/of sanitaire maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer, noch dieren die tegen mond- en klauwzeer werden gevaccineerd; e) niet moeten geruimd worden in het kader van een in een lidstaat toegepast programma voor de uitroeiing van een besmettelijke ziekte; f) gedurende ten minste 30 dagen onafgebroken op het beslag van oorsprong hebben verbleven of er, wanneer het om dieren van minder dan 30 dagen oud gaat, sinds hun geboorte verbleven hebben; | de protection établie en vue de la lutte contre l'une de ces maladies; d) ils ne font pas l'objet de mesures de police sanitaire et/ou sanitaires dans le cadre de la lutte contre la fièvre aphteuse et n'ont pas non plus été vaccinés contre la fièvre aphteuse; e) ils ne doivent pas être éliminés dans le cadre d'un programme d'éradication d'une maladie contagieuse, appliqué dans un Etat membre; f) ils ont séjourné de manière permanente dans le troupeau d'origine durant au moins 30 jours ou, s'il s'agit d'animaux de moins de 30 jours, depuis leur naissance; g) ils ne proviennent pas d'un troupeau dans lequel des ovins ou des |
g) niet van een beslag komen waarin de laatste 21 dagen vóór de | caprins ont été introduits au cours des 21 jours précédant l'expédition; |
verzending schapen of geiten zijn binnengebracht; | h) ils ne proviennent pas d'un troupeau dans lequel des biongulés |
h) niet van een beslag komen waar de laatste 30 dagen vóór de | importés de pays tiers ont été introduits au cours des 30 jours |
verzending uit een derde land ingevoerde evenhoevige dieren zijn | |
binnengebracht. | précédant l'expédition. |
§ 2. De schapen en geiten die in het verkeer gebracht worden, mogen : | § 2. Les ovins et les caprins qui font l'objet d'échanges : |
a) tussen het moment waarop zij het beslag van oorsprong verlaten en | a) ne doivent à aucun moment, entre leur départ du troupeau d'origine |
dat waarop zij op de plaats van bestemming aankomen, op geen enkel | |
moment in aanraking komen met andere evenhoevige dieren, behalve met | et leur arrivée à destination, entrer en contact avec des biongulés |
dieren die dezelfde gezondheidsstatus hebben; | autres que des animaux qui ont le même statut sanitaire; |
b) niet langer dan zes dagen buiten het beslag van oorsprong verbleven | b) ne peuvent avoir séjourné hors de leur troupeau d'origine pendant |
hebben vóór de datum waarop zij hun laatste certificaat voor het | plus de six jours avant d'avoir obtenu le dernier certificat aux fins |
handelsverkeer naar de eindbestemming in een andere lidstaat, als | de leur expédition vers la destination finale dans un autre Etat |
vermeld op het gezondheidscertificaat, ontvangen. Onverminderd de | membre indiquée sur le certificat sanitaire. Sans préjudice des |
bepalingen in artikel 5 betreffende de geldigheidsduur van het | dispositions de l'article 5, concernant la durée de validité du |
gezondheidscertificaat, wordt in geval van vervoer over zee deze | certificat sanitaire, en cas de transport maritime, le délai de six |
periode van zes dagen verlengd met de duur van de zeereis; | jours est prolongé de la durée du voyage maritime; |
c) nadat zij het beslag van oorsprong hebben verlaten, slechts één | c) après leur départ du troupeau d'origine, ne peuvent séjourner que |
verzamelcentrum op Belgisch grondgebied aandoen, alvorens ze verzonden | dans un seul centre de rassemblement sur le territoire de la Belgique |
worden naar de lidstaat van bestemming. | avant d'être expédiés directement vers L'Etat membre de destination. |
Art. 3.§ 1. Slachtschapen en -geiten die in het land van bestemming |
Art. 3.§ 1er. Les ovins et les caprins de boucherie qui ont été menés |
bij aankomst rechtstreeks naar een slachthuis zijn gebracht, worden zo | à un abattoir dès leur arrivée dans l'Etat membre de destination |
spoedig mogelijk, doch uiterlijk 72 uur na aankomst, geslacht. | doivent être abattus dans les délais les plus brefs et au plus tard 72 |
heures après leur arrivée. | |
§ 2. In afwijking van artikel 2, § 1, f), geldt voor slachtschapen en | § 2. Par dérogation à l'article 2, § 1er, f), les ovins et les caprins |
-geiten dat zij in het verkeer gebracht mogen worden nadat zij | de boucherie peuvent faire l'objet d'échanges après avoir séjournés de |
gedurende ten minste 21 dagen onafgebroken op het beslag van oorsprong | manière permanente dans le troupeau d'origine durant au moins 21 |
hebben verbleven. | jours. |
§ 3. Onverminderd § 2 en artikel 2, § 2, b), en in afwijking van | § 3. Sans préjudice du § 2 et de l'article 2, § 2, b), et par |
artikel 2, § 1, g), mogen slachtschapen en -geiten in het verkeer | dérogation à l'article 2, § 1er, g), les ovins et les caprins de |
boucherie peuvent faire l'objet d'échanges à partir d'un troupeau | |
gebracht worden vanuit een beslag van oorsprong waar schapen en geiten | d'origine dans laquelle des ovins et des caprins ont été introduits |
werden binnengebracht 21 dagen vóór de verzending indien de te | dans les 21 jours précédant l'expédition, s'ils sont transportés |
verzenden dieren rechtstreeks vervoerd worden naar een slachthuis in | directement dans un abattoir situé dans l'Etat membre de destination |
de lidstaat van bestemming om aldaar onmiddellijk geslacht te worden, | pour abattage immédiat, sans passer par un centre de rassemblement ou |
zonder dat zij een verzamelcentrum of een halteplaats aandoen. | un point d'arrêt. |
§ 4. Onverminderd artikel 2, § 2, b), en in afwijking van artikel 2, § | § 4. Sans préjudice des dispositions de l'article 2, § 2, b), et par |
2, c), mogen slachtschapen en -geiten die in het verkeer gebracht | dérogation à l'article 2, § 2, c), les ovins et les caprins de |
worden en die na het verlaten van het beslag van oorsprong een eerste | boucherie qui font l'objet d'échanges et qui, après leur départ du |
verzamelcentrum op Belgisch grondgebied hebben aangedaan, maximaal een | troupeau d'origine, sont passés par un premier centre de rassemblement |
tweede verzamelcentrum aandoen mits aan een van de volgende | situé sur le territoire de la Belgique, peuvent passer au maximum par |
un deuxième point de rassemblement, moyennant le respect de l'une des | |
voorwaarden wordt voldaan : | conditions suivantes : |
1° wanneer het tweede verzamelcentrum ook op Belgisch grondgebied | 1° si le deuxième centre de rassemblement est également situé sur le |
gelegen is : | territoire de la Belgique : |
i. na het verlaten van het beslag van oorsprong passeren zij via een | i. après leur départ du troupeau d'origine, les animaux passent par un |
eerste verzamelcentrum dat onderworpen is aan een officieel veterinair | premier centre de rassemblement sous le contrôle d'un vétérinaire |
toezicht en dat bovendien alleen dieren met ten minste dezelfde | officiel et qui, de plus, n'autorise la présence simultanée que |
gezondheidsstatus toelaat; | d'animaux ayant au moins le même statut sanitaire; |
ii. geen enkel slachtschaap en -geit dat niet overeenkomstig artikel | ii. aucun ovin ou caprin de boucherie n'ayant pas été identifié |
2, § 1, a), geïdentificeerd is, mag op dit verzamelcentrum aangevoerd | conformément à l'article 2, § 1er, a), ne peut être amené à ce centre |
worden en in geen enkel geval doorgevoerd worden naar het tweede | de rassemblement et ne peut en aucun cas être transporté de là vers le |
verzamelcentrum; | deuxième point de rassemblement; |
iii. vanaf dit eerste verzamelcentrum worden zij met een officieel | iii. à partir de ce premier centre de rassemblement, les animaux |
veterinair document naar het tweede verzamelcentrum vervoerd, waar zij | accompagnés d'un document vétérinaire officiel sont transportés vers |
gecertificeerd en rechtstreeks naar een slachthuis in de lidstaat van bestemming gebracht worden; 2° wanneer het tweede erkende verzamelcentrum in de lidstaat van bestemming gelegen is, dienen zij van daaruit onder verantwoordelijkheid van een officiële dierenarts van die lidstaat rechtstreeks naar het slachthuis in de lidstaat van bestemming te worden gebracht. Zij moeten uiterlijk binnen de vijf dagen na aankomst in het tweede erkende verzamelcentrum geslacht zijn; 3° wanneer het tweede erkende verzamelcentrum in een lidstaat van doorreis ligt, moeten zij vanuit dit erkend verzamelcentrum rechtstreeks naar het op het conform model I van bijlage IV afgegeven gezondheidscertificaat vermelde slachthuis in de lidstaat van bestemming gezonden worden. Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, en van artikel 5 moeten fokschapen en fokgeiten bovendien voldoen aan de volgende eisen : |
un deuxième centre de rassemblement, où ils sont certifiés et emmenés directement dans un abattoir dans l'Etat membre de destination; 2° si le deuxième centre de rassemblement agréé se trouve dans l'Etat membre de destination, les animaux doivent être emmenés directement de ce centre de rassemblement vers l'abattoir situé dans l'Etat membre de destination, sous la responsabilité d'un vétérinaire officiel de cet Etat membre. Les animaux doivent être abattus au plus tard dans les cinq jours suivant leur arrivée dans le deuxième centre de rassemblement agréé; 3° si le deuxième centre de rassemblement agréé se trouve dans un Etat membre de transit, les animaux doivent être expédiés directement de ce centre de rassemblement agréé à l'abattoir dans l'Etat membre de destination indiqué sur le certificat sanitaire délivré conformément au modèle I de l'annexe IV. Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 2 et de l'article 5, les ovins et caprins d'élevage et de reproduction doivent en outre satisfaire aux exigences suivantes : |
a) ze moeten verworven zijn op een beslag en slechts in contact | a) ils doivent avoir été acquis d'un troupeau et n'avoir été en |
geweest zijn met dieren van een beslag : | contact qu'avec des animaux d'un troupeau : |
i) waar de volgende ziekten klinisch niet zijn vastgesteld : | i) dans lequel les maladies suivantes n'ont pas été cliniquement |
- in de laatste zes maanden, besmettelijke agalactie van het schaap | constatées : - au cours des six derniers mois, l'agalaxie contagieuse du mouton |
(Mycoplasma agalactiae) en besmettelijke agalactie van de geit | (Mycoplasma agalactiae) et l'agalaxie contagieuse de la chèvre |
(Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoïdes subsp. mycoïdes | (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoïdes subsp. mycoïdes |
"Large Colony"), | "Large Colony"), |
- in de laatste twaalf maanden, paratuberculose of kaasachtige | - au cours des douze derniers mois, la paratuberculose ou la |
lymfadenitis, | lymphadénite caséeuse, |
- tijdens de laatste drie jaar, longadenomatose, zwoegerziekte of | - au cours des trois dernières années, l'adénomatose pulmonaire, le |
caprine artritis-encefalitis. | Maedi Visna ou l'arthrite encéphalite caprine. |
Deze termijn wordt evenwel tot twaalf maanden verkort indien dieren | Toutefois, ce délai est réduit à 12 mois si les animaux atteints de |
die zijn besmet met zwoegerziekte of caprine artritis-encefalitis, | Maedi Visna ou d'arthrite encéphalite virale caprine ont été abattus |
zijn geslacht en de overgebleven dieren negatief hebben gereageerd op | et les animaux restants ont réagi négativement à deux tests de |
twee tests tot opsporing van deze ziekten; | dépistage de ces maladies; |
ii) waar geen enkel feit op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat | ii) dans lequel aucun fait permettant de conclure au non respect des |
niet aan het bepaalde onder i) is voldaan, ter kennis is gebracht van | exigences du point i) n'a été porté à la connaissance du vétérinaire |
de officiële dierenarts die het gezondheidscertificaat moet afgeven; | officiel chargé de délivrer le certificat sanitaire; |
iii) waarvan de eigenaar heeft verklaard niet op de hoogte te zijn | iii) dont le propriétaire a déclaré n'avoir eu connaissance d'un tel |
geweest van een dergelijk feit en bovendien schriftelijk heeft | fait et a, en outre, déclaré par écrit que les animaux destinés aux |
verklaard dat de voor het intracommunautaire handelsverkeer bestemde | échanges intracommunautaires répondent aux critères prévus au point |
dieren voldoen aan de onder i) bedoelde criteria; | i); |
b) voor wat besmettelijke epidydimitis van de ram (B. ovis) betreft, | b) en ce qui concerne l'épididymite contagieuse du bélier (B. ovis), |
moeten niet gecastreerde fokrammen : | les béliers d'élevage non castrés doivent : |
- afkomstig zijn van een beslag waar in de laatste twaalf maanden geen | - provenir d'un troupeau dans lequel aucun cas d'épididymite |
gevallen van besmettelijke epidydimitis van de ram zijn vastgesteld; | contagieuse du bélier n'a été constaté au cours des douze derniers mois; |
- gedurende zestig dagen voorafgaande aan de verzending permanent op | - avoir été maintenus en permanence dans ce troupeau pendant les |
dit beslag zijn gehouden; | soixante jours précédant l'expédition; |
- tijdens de dertig dagen voorafgaande aan de verzending met negatief | - avoir, au cours des trente jours précédant l'expédition, été soumis |
resultaat onderworpen zijn geweest aan een serologisch onderzoek | avec un résultat négatif à un examen sérologique pratiqué conformément |
overeenkomstig bijlage III of voldoen aan gelijkwaardige gezondheidseisen. | à l'annexe III ou répondre à des garanties sanitaires équivalentes. |
Art. 5.Slachtschapen en slachtgeiten moeten, als zij bestemd zijn |
Art. 5.Les ovins et caprins de boucherie destinés à faire l'objet |
voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model I van bijlage IV bij dit besluit. Mestschapen en mestgeiten moeten, als zij bestemd zijn voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model II van bijlage IV bij dit besluit. Fok- en gebruiksschapen en fok- en gebruiksgeiten, moeten, als zij bestemd zijn voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model III van bijlage IV bij dit besluit. | d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle I de l'annexe IV du présent arrêté. Les ovins et caprins d'engraissement destinés à faire l'objet d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle II de l'annexe IV du présent arrêté. Les ovins et caprins d'élevage et de rente destinés à faire l'objet d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle III de l'annexe IV du présent arrêté. |
Deze gezondheidscertificaten moeten binnen de 24 uren of uiterlijk op | Ces certificats sanitaires doivent être établis dans les 24 heures ou |
de laatste werkdag voor de inlading worden opgesteld. De | au plus tard le dernier jour ouvrable précédant l'embarquement ou le |
geldigheidsduur ervan bedraagt tien dagen. | chargement. Sa durée de validité est de dix jours. |
Het Agentschap kan afwijkingen toestaan voor de grensbeweiding. | L'Agence peut accorder des dérogations pour le pacage en zone frontalière. |
Art. 6.§ 1. Het door de officiële dierenarts uit te voeren |
Art. 6.§ 1er. Les contrôles sanitaires, à effectuer par le |
gezondheidsonderzoek bedoeld bij artikel 2, § 1, b), voor het afgeven | vétérinaire officiel, visés à l'article 2, § 1er, b), pour la |
van het gezondheidscertificaat, met inbegrip van de aanvullende | délivrance du certificat sanitaire, y compris les garanties |
garanties voor een partij dieren mag plaatsvinden op het beslag van | additionnelles pour un lot d'animaux, peuvent être effectués dans le |
oorsprong of in het verzamelcentrum. | troupeau d'origine ou dans le centre de rassemblement. |
§ 2. Voor mest- en fokschapen en mest- en fokgeiten die in toepassing | § 2. Pour les ovins et les caprins d'engraissement et d'élevage qui |
van artikel 2, § 2, c), van dit besluit in het verkeer worden gebracht | font l'objet d'échanges en application de l'article 2, § 2, c), du |
via een verzamelcentrum op Belgisch grondgebied, worden de | présent arrêté via un centre de rassemblement agréé situé sur le |
respectievelijke gezondheidscertificaten II en III van bijlage IV | territoire de la Belgique, les certificats sanitaires II et III de |
ingevuld door de officiële dierenarts die verantwoordelijk is voor het | l'annexe IV sont complétés par le vétérinaire officiel responsable du |
beslag van oorsprong. | troupeau d'origine. |
Het gezondheidscertificaat wordt door de officiële dierenarts, die | Le certificat sanitaire est complété par le vétérinaire officiel |
bevoegd is voor de verzamelplaats van vertrek, vervolledigd nadat hij | responsable du centre de rassemblement du lieu de départ, après qu'il |
de in § 1 bedoelde gezondheidsonderzoeken heeft uitgevoerd. | a effectué les contrôles sanitaires visés au § 1er. |
§ 3. Voor slachtschapen en - geiten die in toepassing van artikel 3, § | § 3. Pour les ovins et les caprins de boucherie qui font l'objet |
4, 1°, van dit besluit in het verkeer worden gebracht, wordt het | d'échanges en application de l'article 3, § 4, 1°, du présent arrêté, |
gezondheidscertificaat I van bijlage IV ingevuld door de officiële | le certificat sanitaire I de l'annexe IV est rempli par le vétérinaire |
dierenarts die verantwoordelijk is voor het eerste verzamelcentrum. | officiel responsable du premier point de rassemblement. |
Het gezondheidscertificaat wordt door de officiële dierenarts, die | Le certificat sanitaire est complété par le vétérinaire officiel |
bevoegd is voor de verzamelplaats van uiteindelijk vertrek, | compétent pour le centre de rassemblement du lieu de départ final, |
vervolledigd nadat hij de in § 1 bedoelde gezondheidsonderzoeken heeft uitgevoerd. | après qu'il a effectué les contrôles sanitaires visés au § 1er. |
§ 4. Wanneer slachtschapen en - geiten in toepassing van artikel 3, § | § 4. Lorsque des ovins et des caprins de boucherie font l'objet |
4, 3°, van dit besluit in het verkeer worden gebracht, verschaft de | d'échanges en application de l'article 3, § 4, 3°, du présent arrêté, |
officiële dierenarts die verantwoordelijk is voor het erkende | le vétérinaire officiel qui est responsable du centre de rassemblement |
verzamelcentrum in de lidstaat van doorvoer de lidstaat van bestemming | agréé dans l'Etat membre de transit fournit à l'Etat membre de |
een verklaring door een tweede gezondheidscertificaat overeenkomstig | destination une attestation en établissant un second certificat |
model I in bijlage IV af te geven met de gevraagde gegevens van het | sanitaire conforme au modèle I de l'annexe IV et comportant les |
(de) oorspronkelijke gezondheidscertifica(a)t(en) en dat aan een | informations requises du (des) certificat(s) original(aux), et auquel |
gewaarmerkt afschrift daarvan te hechten. | il joint une copie certifiée conforme de celui (ceux)-ci. |
In dat geval mag de gecombineerde geldigheidsduur van de certificaten | Dans ce cas, la durée de validité combinée des certificats ne peut pas |
de in artikel 5 vermelde geldigheidsduur niet overschrijden. | dépasser la durée de validité mentionnée à l'article 5. |
HOOFDSTUK III. - Invoer van schapen of geiten | CHAPITRE III. - Importation d'ovins et de caprins |
Art. 7.De invoer van schapen en geiten is alleen toegestaan vanuit |
Art. 7.L'importation d'ovins et de caprins n'est autorisée qu'en |
derde landen of delen van derde landen die voorkomen in bijlage I van | provenance de pays tiers ou de parties de pays tiers repris à l'annexe |
de Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976 tot | Ire de la Décision 79/542/CEE du Conseil du 21 décembre 1976 |
vaststelling van een lijst van derde landen of delen van derde landen, | établissant une liste de pays tiers ou de parties de pays tiers et |
alsmede tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften, | définissant les conditions de police sanitaire, les conditions |
gezondheidsvoorschriften en voorschriften inzake de veterinaire | sanitaires et la certification vétérinaire requises à l'importation |
certificering voor de invoer in de Gemeenschap van levende dieren en | dans la Communauté de certains animaux vivants et des viandes fraîches |
vers vlees daarvan. | qui en sont issues. |
Art. 8.Onverminderd het bepaalde in artikel 7 is de invoer van |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, l'importation |
schapen en geiten slechts toegestaan voor zover deze dieren afkomstig | des ovins et caprins n'est autorisée que pour autant que ces animaux |
zijn uit derde landen : | proviennent de pays tiers : |
a) welke vrij zijn van de onderstaande ziekten waarvoor schapen en | a) indemnes des maladies ci-après auxquelles les ovins et caprins sont |
geiten vatbaar zijn : | réceptifs : |
- sedert twaalf maanden : | - depuis douze mois : |
van runderpest, besmettelijke runderperipneumonie, catarrale | la peste bovine, la péripneumonie contagieuse des bovins, la fièvre |
schapenkoorts (bluetongue), Afrikaanse varkenspest, besmettelijke | catarrhale ovine (bluetongue), la peste porcine africaine, la |
varkensverlamming (Teschenerziekte), pest van de kleine herkauwers, | paralysie contagieuse des porcs (maladie de Teschen), la peste des |
epizoötische hemorragische ziekte, schaapspokken, geitepokken en | petits ruminants, la maladie épizootique hémorragique, la clavelée, la |
Riftdalkoorts; | variole ovine, la variole caprine et la fièvre de la vallée du Rift; |
- sedert zes maanden : | - depuis six mois : |
van besmettelijke vesiculaire stomatitis; | la stomatite vésiculeuse contagieuse; |
b) waarin sedert twaalf maanden geen inentingen hebben plaatsgevonden | b) dans lesquels il n'a pas été procédé depuis douze mois à des |
tegen de onder a), eerste streepje, bedoelde ziekten waarvoor deze | vaccinations contre les maladies visées au point a) premier tiret, |
dieren vatbaar zijn; | auxquelles ces animaux sont réceptifs; |
c) welke beantwoorden aan de veterinairrechtelijk eisen die vermeld | c) répondant aux conditions de police sanitaire, mentionnées à |
staan in bijlage I bij dit besluit als referentiebasis voor de ziekten | l'annexe I de cet arrêté comme base de référence pour les maladies |
waarvoor schapen en geiten vatbaar zijn. | auxquelles sont sensibles les ovins et les caprins. |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 7 en 8 mogen schapen en |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions des articles 7 et 8, les ovins |
geiten slechts ingevoerd worden in België vanaf het grondgebied van een derde land als aan de volgende voorwaarden is voldaan : de dieren hebben vóór de dag van inlading met het oog op de verzending naar België : a) gedurende ten minste zes maanden, in het geval van fok- en mestschapen of fok- en mestgeiten; b) gedurende ten minste drie maanden, in het geval van slachtschapen en - geiten, zonder onderbreking verbleven op het grondgebied of een deel van het grondgebied van de in artikel 7 bedoelde lijst opgenomen derde land van verzending. Wanneer deze dieren jonger zijn dan zes onderscheidenlijk drie maanden, geldt de eis ten aanzien van het verblijf vanaf hun geboorte. Art. 10.Ingevoerde schapen en geiten moeten vergezeld gaan van een door een officiële dierenarts van het derde land van verzending opgesteld certificaat, overeenkomstig de modellen vastgelegd bij |
et caprins ne peuvent être importés en Belgique depuis le territoire d'un pays tiers que si les conditions suivantes sont remplies : avant le jour de leur chargement en vue de l'expédition vers la Belgique ces animaux ont séjourné sans interruption : a) durant au moins six mois pour les animaux des espèces ovine ou caprine d'élevage ou d'engraissement; b) durant au moins trois mois pour des ovins ou caprins de boucherie, sur le territoire ou partie du territoire d'un pays tiers exportateur figurant à la liste visée à l'article 7. S'il s'agit d'animaux âgés respectivement de moins de 6 ou de 3 mois, la durée exigée de ce séjour est comptée à partir de leur naissance. Art. 10.Les ovins et caprins importés doivent être accompagnés d'un certificat établi par un vétérinaire officiel du pays tiers exportateur conformément aux modèles fixés par la Décision 79/542/CEE |
Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976. | du Conseil du 21 décembre 1976. |
Het certificaat moet : | Le certificat doit : |
a) zijn afgegeven op de dag van de inlading met het oog op de | a) être délivré le jour du chargement des ovins et caprins en vue de |
verzending van de schapen en geiten; | leur expédition; |
b) zijn opgesteld in ten minste één van de officiële talen van België | b) être rédigé au moins dans l'une des langues officielles de la |
en één van de officiële talen van de lidstaat waar de invoercontrole | Belgique et dans l'une de celles de l'Etat Membre où s'effectue le |
plaatsvindt; | contrôle à l'importation; |
c) als origineel exemplaar de dieren vergezellen; | c) accompagner les animaux dans son exemplaire original; |
d) de verklaring inhouden dat de schapen en geiten aan de bij of | d) attester que les ovins et caprins répondent aux conditions prévues |
krachtens de Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 | par la Directive 72/462/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 pour |
vastgestelde voorwaarden voor de invoer uit het derde land voldoen; | l'importation en provenance de pays tiers; |
e) bestaan uit slechts één blad; | e) comporter un seul feuillet; |
f) zijn opgesteld voor één enkele ontvanger. | f) être prévu pour un seul destinataire. |
Art. 11.Ingevoerde slachtschapen en slachtgeiten moeten onmiddellijk |
Art. 11.Dès leur arrivée dans le pays destinataire, les ovins ou |
na aankomst in het land van bestemming rechtstreeks naar een | caprins de boucherie importés doivent être conduits directement dans |
slachthuis worden gebracht en moeten uiterlijk binnen vijf werkdagen | un abattoir et, conformément aux exigences de la police sanitaire, |
na hun binnenkomst aldaar worden geslacht overeenkomstig de | être abattus au plus tard dans les cinq jours ouvrables suivant leur |
veterinairrechtelijke eisen. | entrée dans cet abattoir. |
Het Agentschap kan, op veterinairrechtelijke gronden, het slachthuis | L'Agence peut, en raison d'exigences de la police sanitaire, désigner |
aanwijzen waarheen deze dieren moeten worden gebracht. | l'abattoir vers lequel ces animaux doivent être acheminés. |
Art. 12.De controle op de invoer van schapen en geiten wordt |
Art. 12.Le contrôle à l'importation des ovins et caprins est effectué |
uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
31 december 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | |
bepaalde producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde | et certains produits d'origine animale importés de pays tiers. |
landen. Art. 13.In de gevallen waarbij de invoer niet voldoet aan de |
Art. 13.Dans les cas où l'importation ne satisfait pas aux exigences |
vereisten van dit hoofdstuk, zijn de maatregelen van toepassing | de ce chapitre, les mesures prévues à l'article 16 de l'arrêté royal |
voorzien bij artikel 16 van het koninklijk besluit van 31 december | du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des contrôles |
1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde | vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine animale |
producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde landen. | importés de pays tiers sont d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales et dispositions finales |
Art. 14.Met het oog op het verstrekken van de nodige |
Art. 14.En vue d'offrir les garanties sanitaires nécessaires, |
gezondheidsgaranties, kan het Agentschap het steekproefsgewijze nemen | l'Agence peut organiser le prélèvement par sondage d'échantillons de |
van bloedmonsters en van organen of delen van organen in de slachthuizen en op de bedrijven organiseren, met het oog op de opsporing van de aangifteplichtige ziekten. Het Centrum voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en de Agrochemie en de verenigingen verlenen hiertoe hun medewerking. De kosten die gepaard gaan met het uitvoeren van deze epidemiologische onderzoeken vallen ten laste van de overheid. Art. 15.Het Agentschap neemt alle vereiste maatregelen als er dringend gevaar bestaat voor een besmetting met een besmettelijke ziekte. |
sang et d'organes ou de parties d'organes dans les abattoirs et les exploitations, en vue du dépistage des maladies à déclaration obligatoire. Le Centre d'étude et de recherches vétérinaires et agrochimiques et les associations agréées prêtent leur concours à ces opérations. Les frais liés à l'exécution de ces examens épidémiologiques sont à charge des pouvoirs publics. Art. 15.L'Agence prend toutes les mesures requises s'il existe un danger urgent de contamination par une maladie contagieuse. |
Art. 16.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 16.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord en vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 | recherchées et constatées conformément à l'arrêté royal du 22 février |
februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden | 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la |
verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen en | |
worden bestraft overeenkomstig de bepalingen van de | Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions |
dierengezondheidswet van 24 maart 1987. | légales et sont punies conformément aux dispositions de la loi du 24 |
mars 1987 relative à la santé des animaux. | |
Art. 17.Worden opgeheven : |
Art. 17.Sont abrogés : |
1° artikelen 6 en 7 van het ministerieel besluit van 22 april 2002 | 1° les articles 6 et 7 de l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 |
houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; | portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; |
2° het ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de | 2° l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992 fixant les règles de |
veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van | police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
schapen en geiten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 21 juni | caprins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 juin 2001. |
2001. Art. 18.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 18.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage I | Annexe Ire |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
I. Officieel brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of | I. Troupeau d'ovins ou de caprins officiellement indemne de brucellose |
geiten. | (B. melitensis). |
A. Verlening van de status. | A. Octroi du statut. |
Als officieel brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of | Est considéré comme un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement |
geiten wordt beschouwd : | indemne de brucellose (B. melitensis) : |
1. een beslag : | 1. un troupeau dans lequel : |
a) waarvan alle dieren van de voor brucellose (B. melitensis) vatbare | a) tous les animaux des espèces sensibles à la brucellose (B. |
soorten sedert ten minste twaalf maanden vrij zijn van klinische of | melitensis) sont exempts de manifestations cliniques ou de toute autre |
andere symptomen van brucellose (B. melitensis); b) waar zich geen schapen of geiten bevinden die tegen brucellose (B. melitensis) zijn ingeënt, tenzij het dieren betreft die ten minste twee jaar geleden voor het laatst zijn ingeënt met het Rev. 1-vaccin of een ander vaccin dat volgens de procedure, goedgekeurd door het Agentschap, is erkend; c) waar overeenkomstig bijlage II met een tussenpoos van ten minste zes maanden met negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle schapen en geiten op het beslag die op het tijdstip van de test ouder waren dan zes maanden, en | manifestation de brucellose (B. melitensis) depuis douze mois au moins; b) ne se trouvent pas d'animaux des espèces ovine ou caprine vaccinés contre la brucellose (B. melitensis), à moins qu'il ne s'agisse d'animaux ayant été vaccinés depuis deux ans au moins à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre vaccin agréé suivant la procédure approuvée par l'Agence; c) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins du troupeau qui sont âgés de plus de six mois au moment du test, et |
d) waar zich na beëindiging van de onder c) bedoelde tests nog slechts | d) après achèvement des tests visés au point c), ne se trouvent plus |
schapen en geiten bevinden die op het beslag zijn geboren of die | que des ovins et des caprins qui sont nés dans le troupeau ou qui |
afkomstig zijn van een beslag dat officieel brucellosevrij is of van | proviennent d'un troupeau officiellement indemne de brucellose ou |
een beslag dat brucellosevrij is, onder de voorwaarden van punt D, | indemne de brucellose, dans les conditions définies au point D, |
en waar, nadat de status is verkregen, nog steeds wordt voldaan aan de | et dans lequel, après sa qualification, les exigences prévues au point |
voorwaarden van punt B ; | B restent remplies; |
2. een in een overeenkomstig punt II officieel als brucellosevrij | 2. un troupeau situé dans une région reconnue officiellement indemne |
erkend gebied, gelegen beslag. | de brucellose conformément au point II. |
B. Behoud van de status. | B. Maintien du statut. |
1. Op de officieel brucellose (B. melitensis) vrije beslagen van | 1. Pour les troupeaux d'ovins ou de caprins officiellement indemnes de |
schapen en geiten die niet gelegen zijn op een gedeelte van het | brucellose (B. melitensis) qui ne se situent pas sur une partie du |
grondgebied dat als officieel brucellose (B. melitensis) vrij is | territoire reconnue officiellement indemne de brucellose (B. |
erkend, en waar na de toekenning van de status de dieren worden | melitensis) et dans lesquels, après leur qualification, l'introduction |
binnengebracht overeenkomstig het bepaalde onder D, wordt jaarlijks | d'animaux se fait conformément aux exigences du point D, une fraction |
een representatief deel van alle schapen en geiten op dat beslag die | représentative des populations ovines et caprines de chaque troupeau |
ouder zijn dan zes maanden, gecontroleerd. Het beslag behoudt zijn | âgées de plus de six mois est contrôlée annuellement. Le statut du |
status indien de tests een negatief resultaat opleveren. | troupeau peut être maintenu si les résultats des tests sont négatifs. |
Op elk beslag bestaat het representatieve deel van de dieren dat moet | Dans chaque troupeau, la fraction représentative d'animaux qui doivent |
worden gecontroleerd, uit : | être contrôlés est composée de : |
- alle niet gecastreerde mannelijke dieren, ouder dan zes maanden; | - tous les animaux mâles non castrés âgés de plus de six mois, |
- alle dieren die sedert de vorige controle in het beslag zijn | - tous les animaux introduits dans le troupeau depuis le contrôle |
opgenomen; | précédent, |
- 25 % van alle geslachtsrijpe en alle melkgevende vrouwelijke dieren, | - 25 % des femelles en âge de reproduction (sexuellement matures) ou |
met een minimum van 50 dieren per beslag, behalve op beslagen met | en lactation, sans que leur nombre puisse être inférieur à 50 par |
minder dan 50 van deze vrouwelijke dieren, waar alle vrouwelijke | troupeau - sauf dans les troupeaux où il y a moins de 50 de ces |
dieren moeten worden gecontroleerd. | femelles, auquel cas toutes ces femelles doivent être contrôlées. |
2. Pour une région qui n'est pas officiellement indemne, mais où plus | |
2. Voor een gebied dat niet officieel brucellosevrij is maar waar 99 % | de 99 % des troupeaux d'ovins ou de caprins sont déclarés |
van de beslagen van schapen of geiten officieel brucellose (B. | officiellement indemnes de brucellose (B. melitensis), la périodicité |
melitensis) vrij zijn verklaard, kan de frequentie van de controle van | du contrôle des troupeaux d'ovins ou de caprins officiellement |
officieel brucellosevrije beslagen op drie jaar worden gebracht, mits | indemnes de brucellose peut être portée à trois ans à condition que |
de beslagen die niet officieel brucellosevrij zijn, onder officiële | les troupeaux qui ne sont pas officiellement indemnes soient placés |
controle worden geplaatst of aan een uitroeiingsprogramma worden onderworpen. | sous contrôle officiel ou soient soumis à un programme d'éradication. |
C. Vermoeden of uitbraak van brucellose. | C. Suspicion ou apparition de la brucellose. |
1. Indien op een officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten : | 1. Lorsque, dans un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement |
a) bij een of meer schapen of geiten een vermoedelijke besmetting met | indemne de brucellose : |
brucellose (B. melitensis) wordt geconstateerd, wordt de status van | a) il est constaté une suspicion de brucellose (B. melitensis) chez un |
dat beslag door het Agentschap ingetrokken. De status kan evenwel | ou plusieurs ovins ou caprins, la qualification de ce troupeau est |
retirée par l'Agence. Toutefois, la qualification peut être | |
voorlopig worden opgeschort indien het dier of de dieren onmiddellijk | provisoirement suspendue si l'animal ou les animaux sont immédiatement |
wordt (worden) geruimd of geïsoleerd, in afwachting van een officiële | éliminés ou isolés, dans l'attente d'une confirmation ou d'une |
bevestiging van het bestaan of het niet bestaan van de ziekte; | infirmation officielle de la maladie; |
b) de besmetting met brucellose (B. melitensis) wordt bevestigd, wordt de voorlopige opschorting door het Agentschap slechts ingetrokken indien alle besmette of voor besmetting vatbare dieren worden geslacht en indien twee tests, die overeenkomstig het bepaalde in bijlage II met een tussenpoos van ten minste drie maanden worden verricht bij alle dieren van meer dan zes maanden op het beslag, een negatief resultaat opleveren. 2. Indien het in punt I bedoelde beslag gelegen is in een gebied dat als officieel brucellose (B. melitensis) vrij is erkend, brengt het Agentschap de Commissie en de andere lidstaten onmiddellijk op de hoogte. Het Agentschap ziet erop toe dat : | b) la brucellose (B. melitensis) est confirmée, la suspension provisoire n'est levée par l'Agence que si tous les animaux infectés ou tous les animaux des espèces susceptibles d'être infectées sont abattus et si deux tests effectués, conformément à l'annexe II, à intervalle d'au moins trois mois, chez tous les animaux âgés de plus de six mois du troupeau donnent un résultat négatif. 2. Si le troupeau visée au point 1 se situe dans une région reconnue officiellement indemne de brucellose (B. melitensis), l'Agence informe immédiatement la Commission et les autres Etats membres. L'Agence fait : |
a) op het betrokken beslag alle besmette en alle voor besmetting | a) procéder à l'abattage de tous les animaux infectés et à l'abattage |
vatbare dieren worden geslacht. Het Agentschap houdt de Commissie en | de tous les animaux susceptibles d'être infectées dans le troupeau |
de andere lidstaten op de hoogte van de verdere ontwikkeling van de situatie; | concernée. L'Agence tient la Commission et les autres Etats membres informés de l'évolution de la situation; |
b) een epidemiologisch onderzoek wordt ingesteld en de beslagen die | b) mener une enquête épidémiologique, les troupeaux |
vanuit epidemiologisch oogpunt in verband kunnen worden gebracht met | épidémiologiquement reliés au troupeau infecté devant être soumis aux |
het besmette beslag aan de in punt 1, onder b), bedoelde tests worden | tests prévus au point 1 b). |
onderworpen. 3. Wanneer de brucellose overeenkomstig punt 2 wordt bevestigd, neemt | 3. Lorsque la brucellose est confirmée, conformément au point 2, |
het Agentschap nadat hij zich een oordeel heeft gevormd over de | l'Agence, après avoir apprécié les circonstances de la recrudescence |
omstandigheden met betrekking tot de wederuitbraak van brucellose (B. | de la brucellose (B. melitensis), arrête, si cette appréciation le |
melitensis), indien nodig, een besluit tot schorsing of intrekking van | justifie, une décision visant à suspendre ou retirer le statut de |
de status van dat gebied. Indien de status wordt ingetrokken, is een | cette région. Si le statut est retiré, les conditions d'une nouvelle |
nieuwe erkenning slechts mogelijk volgens dezelfde procedure. | qualification sont précisées selon la même procédure. |
D. Het opnemen van dieren in een officieel Brucellose (B. melitensis) | D. Introduction des animaux dans un troupeau d'ovins ou de caprins |
vrij beslag van schapen of geiten. | officiellement indemne de brucellose (B. melitensis). |
In een officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten mogen | Ne peuvent être introduits dans un troupeau d'ovins ou de caprins |
slechts schapen en geiten worden opgenomen die aan de volgende | officiellement indemne de brucellose que des ovins ou des caprins qui |
voorwaarden voldoen. Zij moeten : | répondent aux conditions suivantes : |
1. ofwel afkomstig zijn uit een officieel brucellosevrij beslag van | 1. soit provenir d'un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement |
schapen of geiten, | indemne de brucellose; |
2. ofwel : | 2. soit : |
- afkomstig zijn uit een brucellosevrij beslag; | - provenir d'un troupeau indemne de brucellose; |
- individueel zijn geïdentificeerd overeenkomstig artikel 2, § 1, | - être identifiés individuellement conformément à l'article 2, § 1er, |
onder a) van dit besluit; | point a) du présent arrêté; |
- nooit tegen brucellose ingeënt zijn. Indien zij wel ingeënt zijn moet dat meer dan twee jaar geleden zijn. Vrouwelijke dieren die ouder zijn dan twee jaar en die zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren, mogen eveneens worden opgenomen, en - op het beslag van oorsprong onder officiële controle zijn geïsoleerd en in die periode overeenkomstig bijlage II met ten minste zes weken tussenpoos twee tests hebben ondergaan met negatief resultaat. II. Een officieel brucellosevrij gebied. | - n'avoir jamais été vaccinés contre la brucellose ou, s'ils ont été vaccinés, l'avoir été depuis plus de deux ans. Des femelles âgées de plus de deux ans et ayant été vaccinées avant l'âge de sept mois peuvent également être introduites, et - avoir été isolés dans le troupeau d'origine sous contrôle officiel et, durant cette période, avoir subi deux tests avec des résultats négatifs avec au moins six semaines d'intervalle, conformément à l'annexe II. II. Région officiellement indemne de brucellose. Peut être reconnue comme officiellement indemne de brucellose : |
1. Is een gebied : | 1. toute région : |
a) waar ten minste 99,8 % van de beslagen van schapen of geiten als | a) dans laquelle au moins 99,8 % des troupeaux d'ovins ou de caprins |
officieel brucellosevrij zijn erkend, | sont des troupeaux officiellement indemnes de brucellose, |
of | ou |
b) dat voldoet aan de volgende voorwaarden : | b) qui répond aux conditions suivantes : |
i) de schapen- of geitenbrucellose is sedert ten minste vijf jaar een | i) la brucellose ovine ou caprine est une maladie à déclaration |
ziekte die verplicht moet worden aangemeld; | obligatoire depuis au moins cinq ans; |
ii) sedert ten minste vijf jaar zijn officieel geen gevallen van | ii) aucun cas de brucellose ovine ou caprine n'a été officiellement |
schapen- of geitenbrucellose bevestigd; | confirmé depuis au moins cinq ans; |
iii) vaccinatie is sedert ten minste drie jaar verboden, | iii) la vaccination est interdite depuis au moins trois ans, |
en | et |
c) waarvoor de naleving van deze voorwaarden is geconstateerd door het | c) pour laquelle le respect de ces conditions a été constaté par |
Agentschap; | l'Agence; |
2. is een gebied waar, wanneer aan de punt 1 bedoelde voorwaarden is | 2. toute région dans laquelle les conditions prévues au point 1 sont |
voldaan : | satisfaites et : |
i) jaarlijks door aselecte controles die hetzij op het beslag hetzij | i) chaque année, des contrôles aléatoires, pratiqués soit au niveau du |
in het slachthuis worden uitgevoerd, met een betrouwbaarheid van ten | troupeau, soit au niveau de l'abattoir, démontrent avec un taux de |
minste 99 % is aangetoond dat minder dan 0,2 % van de beslagen is | certitude de 99 % que moins de 0,2 % des troupeaux sont infectées ou |
geïnfecteerd, dan wel ten minste 10 % van de schapen en de geiten | au moins 10 % des ovins et des caprins de plus de six mois ont été |
ouder dan zes maanden negatief heeft gereageerd op een van de | soumis à des tests pratiqués conformément à l'annexe II, avec un |
overeenkomstig bijlage II uitgevoerde tests; | résultat négatif; |
ii) nog altijd wordt voldaan aan de voorwaarden voor erkenning. | ii) les conditions de la qualification sont toujours remplies. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten | Troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. melitensis) |
A. Verlening van de status. | A. Octroi du statut. |
Een beslag van schapen of geiten wordt als brucellose (B. melitensis) | Est considéré comme un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de |
vrij beschouwd : | brucellose (B. melitensis) un troupeau : |
1. indien : | 1. dans lequel : |
a) alle dieren van de voor brucellose (B. melitensis) vatbare soorten | a) tous les animaux des espèces sensibles à la brucellose (B. |
op het beslag sedert ten minste twaalf maanden vrij zijn van klinische | melitensis) sont exempts de manifestations cliniques ou de toute autre |
of andere symptomen van brucellose (B. melitensis); | manifestation de brucellose depuis douze mois au moins; |
b) alle of sommige schapen en geiten op het beslag met het Rev. | b) tous les animaux des espèces ovine ou caprine, ou une partie |
1-vaccin of met een ander toegelaten erkend vaccin zijn ingeënt; de ingeënte dieren moeten zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren; c) op het beslag overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste zes maanden, met negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle ingeënte schapen en geiten die op het tijdstip van de test ouder waren dan 18 maanden; d) op het beslag overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste zes maanden met een negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle niet ingeënte schapen en geiten die op het tijdstip van de test ouder waren dan zes maanden, en e) zich op het beslag na beëindiging van de onder c) of d) bedoelde | d'entre eux, ont été vaccinés à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre vaccin agréé. Les animaux vaccinés doivent l'avoir été avant l'âge de sept mois; c) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins vaccinés du troupeau qui sont âgés de plus de dix-huit mois au moment du test; d) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins non vaccinés du troupeau qui sont âgés de plus de six mois au moment du test, et e) après achèvement des tests visés aux points c) ou d), ne se |
tests nog slechts schapen of geiten bevinden die op het beslag zijn | trouvent plus que des ovins et des caprins qui sont nés dans le |
geboren of die afkomstig zijn van een beslag dat officieel | troupeau ou qui proviennent d'un troupeau indemne de brucellose dans |
brucellosevrij is, onder de voorwaarden van punt D, | les conditions prévues au point D, |
en | et |
2. waar, nadat de status is verkregen, nog steeds wordt voldaan aan de | 2. dans lequel, après sa qualification, les exigences prévues au point |
voorwaarden van punt B. | B restent remplies. |
B. Behoud van de status. | B. Maintien du statut. |
Bij een representatief deel van alle schapen en geiten op elk beslag | Un test annuel est effectué sur une fraction représentative des |
wordt jaarlijks een test verricht. Het beslag behoudt zijn status | populations ovines et caprines de chaque troupeau. Le statut du |
alleen indien deze tests een negatief resultaat opleveren. | troupeau ne peut être maintenu que si les résultats des tests sont |
Op elk beslag bestaat het representatieve deel van de dieren die | négatifs. Dans chaque troupeau, la fraction représentative d'animaux qui doivent |
moeten worden gecontroleerd, uit : | être contrôlés est composée de : |
- alle niet gecastreerde en niet ingeënte mannelijke dieren ouder dan | - tous les animaux mâles non castrés et non vaccinés âgés de plus de |
zes maanden; | six mois, |
- alle niet gecastreerde en ingeënte mannelijke dieren ouder dan 18 | - tous les animaux mâles non castrés et vaccinés âgés de plus de |
maanden; | dix-huit mois, |
- alle dieren die sedert de vorige controle in het beslag zijn | - tous les animaux introduits dans le troupeau depuis le contrôle |
opgenomen; | précédent, |
- 25 % van alle geslachtsrijpe en alle melkgevende vrouwelijke dieren, | - 25 % des femelles en âge de reproduction (sexuellement matures) ou |
met een minimum van 50 dieren per beslag, behalve op beslagen met | en lactation, sans que leur nombre puisse être inférieur à 50 par |
minder dan 50 van deze vrouwelijke dieren; daar moeten alle | troupeau - sauf dans les troupeaux où il y a moins de 50 de ces |
vrouwelijke dieren worden gecontroleerd. | femelles, auquel cas toutes ces femelles doivent être contrôlées. |
C. Vermoeden of uitbraak van brucellose. | C. Suspicion ou apparition de la brucellose. |
1. Indien op een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of | 1. Si, dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose, |
geiten bij een of meer schapen of geiten een vermoedelijke besmetting | |
met brucellose (B. melitensis) wordt geconstateerd, wordt de status | il est constaté une suspicion de brucellose (B. melitensis) chez un ou |
van dat beslag opgeschort indien het dier of de dieren onmiddellijk | plusieurs ovins ou caprins, la qualification de ce troupeau est |
wordt (worden) geruimd of geïsoleerd, in afwachting dat het bestaan of | suspendue, l'animal ou les animaux suspectés sont immédiatement |
éliminés ou isolés, dans l'attente d'une confirmation ou d'une | |
het niet bestaan van de ziekte officieel wordt bevestigd. | infirmation officielle de la brucellose (B. melitensis). |
2. Indien de besmetting met brucellose (B. melitensis) wordt bevestigd, wordt de voorlopige opschorting slechts ingetrokken indien alle besmette of voor besmetting vatbare dieren worden geslacht en indien, overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste drie maanden met negatief resultaat twee tests worden verricht : - bij alle ingeënte dieren ouder dan 18 maanden; - bij alle niet ingeënte dieren ouder dan zes maanden. D. Het opnemen van dieren in een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten. In een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten mogen slechts de volgende schapen of geiten worden opgenomen : 1° ofwel schapen en geiten afkomstig uit een officieel brucellose (B. melitensis) vrij of brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten; 2° ofwel, tot het tijdstip van de erkenning van de status van de beslagen in het kader van de door het Agentschap goedgekeurde | 2. Dans le cas où la brucellose (B. melitensis) est confirmée, la suspension provisoire ne sera levée que si tous les animaux infectés ou tous les animaux des espèces susceptibles d'être infectées ont été abattus et que si deux tests, effectués conformément à l'annexe II, à intervalle d'au moins trois mois : - chez tous les animaux âgés de plus de dix-huit mois s'ils ont été vaccinés, - chez tous les animaux âgés de plus de six mois s'ils n'ont pas été vaccinés, ont donné un résultat négatif. D. Introduction des animaux dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. melitensis). Ne peuvent être introduits dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose que : 1. soit des ovins ou des caprins provenant d'un troupeau ovin ou caprin officiellement indemne ou indemne de brucellose (B. melitensis); 2. soit, jusqu'à la date prévue pour la qualification des troupeaux |
uitroeiingsprogramma's, schapen en geiten afkomstig uit een ander | dans le cadre des plans d'éradication approuvés par l'Agence, des |
beslag dan bedoeld in punt 1, die aan de volgende voorwaarden voldoen. | ovins ou des caprins provenant d'un troupeau autre que celui visé au |
Zij moeten : | point 1 et répondant aux conditions suivantes : |
a) individueel zijn geïdentificeerd overeenkomstig artikel 2, § 1, | a) être identifiés individuellement conformément à l'article 2, § 1er, |
onder a), van dit besluit; | point a) du présent arrêté; |
b) van oorsprong zijn uit een beslag waar alle dieren van de voor | b) être originaires d'un troupeau dans lequel tous les animaux des |
brucellose (B. melitensis) vatbare soorten sedert ten minste twaalf | espèces sensibles à a brucellose (B. melitensis) sont exempts de |
maanden vrij zijn van klinische of andere symptomen van brucellose (B. | manifestation clinique ou de toute autre manifestation de brucellose |
melitensis); | depuis douze mois au moins; |
c) | c) |
i) - in de laatste twee jaar niet zijn ingeënt; | i) - ne pas avoir été vaccinés au cours des deux dernières années, |
- op het beslag van oorsprong onder veterinaire controle zijn | - avoir été isolés dans le troupeau d'origine sous contrôle |
geïsoleerd en in die periode, met een tussenpoos van ten minste zes | vétérinaire et, durant cette période avoir subi deux tests avec des |
weken, met negatief resultaat twee tests hebben ondergaan | résultats négatifs à au moins six semaines d'intervalle, conformément |
overeenkomstig bijlage II, | à l'annexe II, |
of | ou |
ii) met het Rev. 1-vaccin of een ander door de het Agentschap | ii) avoir été vaccinés, à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre |
goedgekeurd vaccin zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren, | vaccin agréé par l'Agence avant l'âge de sept mois mais au plus tard |
doch uiterlijk 15 dagen voordat zij in het beslag van bestemming worden opgenomen. | quinze jours avant leur introduction dans le troupeau de destination. |
E. Wijziging van de status. | E. Changement de statut. |
Een beslag van schapen of geiten dat brucellose (B. melitensis) vrij | Un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. |
is kan, na afloop van een termijn van ten minste twee jaar, de status | melitensis) peut acquérir la qualification de troupeau d'ovins ou de |
van officieel brucellose (B. melitensis) vrij verkrijgen indien : | caprins officiellement indemne de brucellose (B. melitensis) après un |
délai minimal de deux ans si : | |
a) sedert ten minste twee jaar geen enkel dier op het beslag tegen | a) il ne s'y trouve aucun animal vacciné contre la brucellose (B. |
brucellose (B. melitensis) is ingeënt; | melitensis) depuis au moins deux ans; |
b) zonder onderbreking gedurende die periode aan de voorwaarden van | b) les conditions prévues au point D.2 ont été respectées sans |
punt D, onder 2, is voldaan; | interruption pendant cette période; |
c) de dieren ouder dan zes maanden na afloop van het tweede jaar met | c) à l'issue de la deuxième année, les animaux de plus de six mois ont |
negatief resultaat een test overeenkomstig bijlage II hebben | présenté un résultat négatif à l'occasion d'un test pratiqué |
ondergaan. | conformément à l'annexe II. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles |
betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en | de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
het verkeer van schapen en geiten. | caprins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
Tests voor de opsporing van brucellose (B. melitensis) | Epreuves pour la recherche de la brucellose (B. melitensis) |
Met het oog op de erkenning van een beslag geschiedt de opsporing van | Pour la qualification des troupeaux, la recherche de la brucellose (B. |
brucellose (B. melitensis) door middel van de Bengaals-roodtest of | melitensis) est effectuée au moyen du test Rose Bengale ou au moyen du |
door middel van de in de bijlage bij Beschikking 90/242/EEG beschreven | test de fixation du complément décrits à l'annexe de la Décision |
complementbindingsreactie of door middel van elke andere volgens de | 90/242/CEE ou de toute autre méthode reconnue selon la procédure |
procedure van artikel 15 van Richtlijn 91/68/EEG erkende methode. De | prévue à l'article 15 de la Directive 91/68/CEE. Le test de la |
complementbindingsreactie mag alleen worden gebruikt voor tests op | fixation du complément est réservé aux tests à effectuer sur des |
individuele dieren. | animaux individuels. |
Wanneer bij deze opsporing door middel van de Bengaals-roodtest meer | Lorsqu'à l'occasion de cette recherche au moyen du test Rose Bengale, |
dan 5 % van de dieren op het beslag positief op deze test reageert, | plus de 5 % des animaux du troupeau présentent une réaction positive à |
wordt op ieder dier van het beslag een aanvullende test uitgevoerd | cette recherche, un contrôle complémentaire est pratiqué sur chaque |
door middel van een complementbindingsreactie. | animal du troupeau au moyen d'un test de fixation du complément. |
Voor de complementbindingsreactie moet serum dat ten minste 20 | Pour le test de fixation du complément, le sérum contenant au moins 20 |
ICFT-eenheden per ml bevat als positief worden beschouwd. | unités ICFT par ml doit être considéré comme positif. |
De gebruikte antigenen moeten door het nationale laboratorium (Centrum | Les antigènes utilisés doivent être agréés par le laboratoire national |
voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en de Agrochemie) zijn erkend en | (Centre d'étude et de recherches vétérinaires et agrochimiques) et |
moeten zijn geijkt ten opzichte van het tweede internationale | doivent être standardisés par rapport au deuxième sérum standard |
standaardserum tegen Brucella abortus. | international anti-brucella abortus. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles |
betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en | de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
het verkeer van schapen en geiten. | caprins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage III | Annexe III |
Officiële test op besmettelijke epidydimitis van de ram (B. ovis) | Test officiel de recherche de l'épidydimite contagieuse du bélier (B. ovis) |
Complementbindingstest. | Test de fixation du complément. |
Het gebruikte specifieke antigeen moet door het nationale laboratorium | L'antigène spécifique utilisé doit être agréé par le laboratoire |
zijn erkend en moet zijn geijkt ten opzichte van het internationale | national et doit être standardisé par rapport au sérum standard |
standaardserum tegen Brucella ovis. | international anti-brucella ovis. |
Het te onderzoeken serum (voor dagelijkse controle) moet worden geijkt | Le sérum de travail (de contrôle journalier) doit être étalonné par |
ten opzichte van het internationale standaardserum tegen Brucella ovis | rapport au sérum standard international anti-brucella ovis préparé par |
dat is bereid door het Central Veterinary Laboratory te Weybridge, Surrey, Verenigd Koninkrijk. | le laboratoire vétérinaire central de Weybridge, Surrey, UK. |
Indien het serum ten minste 50 internationale eenheden per ml bevat, | Le sérum contenant au moins 50 unités internationales par ml doit être |
moet het resultaat als positief worden beschouwd. | considéré comme positif. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 | Vu pour être annexé Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles de |
betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en | police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
het verkeer van schapen en geiten. | caprins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles |
betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en | de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de |
het verkeer van schapen en geiten. | caprins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE. | R. DEMOTTE |