Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september | collective de travail du 27 septembre 2004, conclue au sein de la |
2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging | Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds |
van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en | social du transport de marchandises et des activités connexes pour |
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" (1) | compte de tiers" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, | travail du 27 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds |
statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en | social du transport de marchandises et des activités connexes pour |
aanverwante activiteiten voor rekening van derden". | compte de tiers". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 fevrier 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004 | Convention collective de travail du 27 septembre 2004 |
Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het | Modification des statuts du "Fonds social du transport de marchandises |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | et des activités connexes pour compte de tiers" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2004 onder het nummer | enregistrée le 2 décembre 2004 sous le numéro 72994/CO/140) |
72994/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten | transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par |
lande voor rekening van derden, voor de goederenbehandeling voor | voie terrestre pour compte de tiers, de la manutention de choses pour |
rekening van derden en voor de afhandeling op luchthavens, alsook op | compte de tiers et de l'assistance dans les aéroports, ainsi qu'à |
hun werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
inlaten met : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "subsector voor de afhandeling op luchthavens" wordt | § 4. Par "sous-secteur de l'assistance dans les aéroports", on entend |
bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor | : les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
het vervoer en die luchthavenbijstand verlenen aan luchtvaartuigen die | transport et qui apportent de l'assistance aéroportuaire aux avions |
de Belgische luchthavens aandoen. | desservant les aéroports belges. |
Onder "luchthavenbijstand" wordt onder andere verstaan : logistieke en | Par "assistance aéroportuaire", on entend entre autres : l'assistance |
administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, aan | logistique et administrative apportée aux avions, aux membres |
bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en aan vracht | d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et aux marchandises |
(afhandeling, sortering, verzending) zowel op de inschepingvloer als | (manutention, tri, expédition) tant dans l'aire d'embarquement que |
in en rond de vliegtuigen en in de luchthavengebouwen. | dans et autour des avions ainsi que dans les bâtiments de l'aéroport. |
Worden niet onder "luchthavenbijstand" begrepen : de activiteiten met | Ne sont pas visées par "assistance aéroportuaire" : les activités |
betrekking tot de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | relatives à l'approvisionnement en combustibles et graisses ainsi que |
alsook de bereiding van maaltijden, « inflight catering » genoemd. | la fourniture de repas, appelée "inflight catering". |
§ 5. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 5. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Artikel 2 van de statuten vastgesteld bij de collectieve |
Art. 2.L'article 2 des statuts fixés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de | travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du |
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met | "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" |
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante | en "Fonds social du transport de marchandises et des activités |
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, | connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, rendue |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 | obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 28 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), wordt vervangen door de | décembre 1999), est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1090 |
" Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1090 Bruxelles, |
Brussel, de Smet de Naeyerlaan 115. | boulevard de Smet de Naeyer 115. |
Op voorstel van de raad van beheer van het fonds kan de | Sur proposition du conseil d'administration du fonds, le siège social |
maatschappelijke zetel bij beslissing van het Paritair Comité voor het | peut être transféré à tout autre endroit en Belgique par décision de |
vervoer naar elke andere plaats in België worden overgebracht. » | la Commission paritaire du transport. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail sort ses effets |
augustus 2004 en heeft dezelfde looptijd als de collectieve | le 1er août 2004 et aura la même durée que la convention collective de |
arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |