Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et les entreprises d'autocars
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het Commission paritaire du transport, relative à la prépension
conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux
speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen (1) d'autobus et les entreprises d'autocars (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten travail du 20 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel Commission paritaire du transport, relative à la prépension
brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux
autobusdiensten en de autocarondernemingen met uitzondering van de d'autobus et les entreprises d'autocars à l'exception des dispositions
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de collectieve contraires à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 Convention collective de travail du 20 juin 2003
Conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en Prépension conventionnelle dans les entreprises des services publics
speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen (Overeenkomst et spéciaux d'autobus et les entreprises d'autocars (Convention
geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer 67718/CO/140.01.02.03) enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro 67718/CO/140.01.02.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des
openbare en speciale autobusdiensten en van de autocarondernemingen services publics et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer. ressortissant à la Commission paritaire du transport.
HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle

Art. 2.§ 1. Het conventioneel brugpensioen wordt vanaf de leeftijd

Art. 2.§ 1er. La prépension conventionnelle est octroyée à chaque

van 58 jaar verleend aan iedere ontslagen arbeider of arbeidster, ouvrier et ouvrière licencié à partir de l'âge de 58 ans, sauf pour
behalve om dringende reden, die 25 jaar beroepsloopbaan als werknemer motif grave, qui peut justifier de 25 ans de carrière professionnelle.
kan rechtvaardigen.
§ 2. De arbeiders en arbeidsters die ontslagen worden om dringende § 2. Les ouvriers et ouvrières licenciés pour motif grave ne peuvent
reden kunnen geen aanspraak maken op het conventioneel brugpensioen. pas prétendre à la prépension conventionnelle.

Art. 3.De arbeider of arbeidster zal een aanvullende vergoeding

Art. 3.L'ouvrier ou l'ouvrière se verra attribuer une allocation

krijgen die gelijk is aan de helft van het verschil tussen zijn/haar complémentaire égale à la moitié de la différence entre son dernier
laatste nettoloon en de werkloosheidsuitkering. salaire net et son allocation de chômage.
Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen van Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" neemt de publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" prend en
betaling van de aanvullende vergoeding, de bijzondere bijdrage voor charge le paiement des allocations complémentaires, de la cotisation
het conventioneel brugpensioen, en de patronale bijdrage voor het spéciale pour la prépension conventionnelle et de la cotisation
conventioneel brugpensioen ten laste op voorwaarde dat de volgende patronale pour la prépension sous les conditions cumulatives suivantes :
voorwaarden terzelfder tijd worden in acht genomen : - l'ouvriers ou ouvrière doit pouvoir justifier d'une ancienneté
- de arbeider of arbeidster dient een anciënniteit van minimum 10 jaar minimum de 10 ans dans le secteur;
in de sector te bewijzen; - dans tous les cas de licenciement, les ouvriers et ouvrières doivent
- de arbeiders en arbeidsters moeten de leeftijd van 58 jaar hebben avoir atteint l'âge de 58 ans le jour où le contrat de travail prend
bereikt op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; fin; - l'ouvrier et l'ouvrière licencié(e) doit faire connaître
- de ontslagen arbeider of arbeidster moet uitdrukkelijk te kennen expressément son désir de faire usage de la possibilité de la
geven dat hij/zij van het conventioneel brugpensioen gebruik wil prépension conventionnelle.
maken. Indien deze voorwaarden niet zijn vervuld, zullen de aanvullende Si ces conditions ne sont pas réunies, l'allocation complémentaire de
vergoedingen bij het brugpensioen en de andere lasten ten laste komen prépension et les autres charges restent à charge de l'employeur.
van de werkgever.

Art. 4.Het conventioneel brugpensioen wordt verleend tot de datum

Art. 4.La prépension conventionnelle est accordée jusqu'à la date à

waarop het gewoon rustpensioen ingaat. laquelle la pension de retraite normale prend cours.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 5.Het sociaal fonds behoudt zich het recht voor om de volgende

Art. 5.Le fonds social se réserve le droit d'appliquer les règles de

controlemaatregelen toe te passen : contrôle suivantes :
- Voor alle sectoren : vergelijking van het brutoloon met het - Pour tous les secteurs : comparaison du salaire brut avec le salaire
referentieloon. Indien het verschil meer dan 10 pct. bedraagt, de de référence. Si la différence excède 10 p.c., demander les 12
laatste 12 loonfiches opvragen. Wanneer men de som van de 12 laatste dernières fiches de salaire. Lorsqu'on divise la somme des 12 derniers
brutolonen deelt door 12 en men dit bedrag vergelijkt met het laatste salaires bruts par 12 et qu'on compare ce montant au dernier salaire
brutoloon, mag het verschil niet hoger zijn dan 5 pct. anders wordt de brut, la différence ne peut être supérieure à 5 p.c., à défaut,
tegemoetkoming van het sociaal fonds beperkt tot de uitkering berekend l'intervention du fonds social sera limitée à l'allocation calculée
op basis van het gemiddelde van de laatste 12 maanden, vermeerderd met sur base de la moyenne des 12 derniers mois, majorée de 5 p.c., le
5 pct., en moet de rest door de werkgever worden betaald; reste étant à charge de l'employeur;
- Geregelde diensten : het referentieloon wordt het brutoloon, - Services réguliers : le salaire de référence sera le salaire brut en
rekening houdend met de anciënniteit en berekend volgens de formule fonction de l'ancienneté, calculé selon la formule du prix de revient
van de standaardkostprijs; standard;
- Bijzonder geregelde diensten : het referentieloon wordt het - Services réguliers spécialisés : le salaire de référence sera le
brutoloon, rekening houdend met de anciënniteit en berekend volgens de salaire brut en fonction de l'ancienneté, calculé selon la formule du
formule van de standaardkostprijs; prix de revient standard;
- Ongeregelde diensten : het minimumreferentieloon zal elk jaar op 1 - Services occasionnels : le salaire de référence minimum sera
oktober worden bepaald overeenkomstig de bekrachtigde sociale déterminé le 1er octobre de chaque année en fonction de la
programmatie voor de ongeregelde diensten; programmation sociale approuvée pour les services occasionnels;
- Garagepersoneel : het referentieloon zal overeenstemmen met het - Personnel de garage : le salaire de référence correspondra au
brutoloon, in functie van de minimumloonschalen per categorie. salaire brut en fonction des barèmes minima par catégorie.

Art. 6.Geen enkele bruggepensioneerde mag werken in de in artikel 1

Art. 6.Aucun prépensionné ne peut travailler dans les entreprises

vermelde ondernemingen. mentionnées à l'article 1er.
De partijen verbinden zich ertoe om een alternatieve en/of aanvullende Les parties s'engagent à réaliser un système alternatif et/ou
regeling uit te werken, teneinde in een structurele oplossing van de complémentaire et ce afin de régler d'une façon structurelle la
recruteringsproblematiek in de sector te voorzien. problématique de recrutement de personnel dans le secteur.

Art. 7.Vanaf 1 januari 2005 vervangt deze collectieve

Art. 7.A partir du 1er janvier 2005, cette convention collective de

arbeidsovereenkomst deze van 21 maart 2001, betreffende het travail remplace celle du 21 mars 2001, concernant la prépension
conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en
speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen, algemeen conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 december 2002, d'autobus et les entreprises d'autocars, rendue obligatoire par arrêté
Belgisch Staatsblad van 2 april 2003. royal du 6 décembre 2002, Moniteur belge du 2 avril 2003.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 2007. 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^