Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 10 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, inzonderheid op artikel 4; AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 10 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, notamment l'article 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel Vu l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de
in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à
lande geslachte dieren, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de l'intérieur du pays, notamment l'article 4, modifié par les arrêtés
koninklijke besluiten van 19 augustus 1960 en 30 november 1982, en op royaux des 19 août 1960 et 30 novembre 1982, et les articles 5 et 6,
de artikelen 5 en 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 1982; modifiés par l'arrêté royal du 30 novembre 1982;
Gelet op het advies van het raadgevend comité ingesteld bij het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op Vu l'avis du comité consultatif institué auprès de l'Agence fédérale
24 september 2003; Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 24 septembre 2003;
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale
29 december 2003; pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 29 décembre 2003;
Gelet op het advies van de Minister van Financiën, gegeven op 21 Vu l'avis du Ministre des Finances, donné le 21 janvier 2004;
januari 2004;
Gelet op het advies 37.153/3 van de Raad van State, gegeven op 24 mei Vu l'avis 37.153/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2004, en
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 maart 1953

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant

betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des
keuring der hier te lande geslachte dieren, gewijzigd bij de animaux abattus à l'intérieur du pays, modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 19 augustus 1960 en 30 november 1982, wordt des 19 août 1960 et 30 novembre 1982, est remplacé par la disposition
vervangen als volgt : suivante :
«

Art. 4.Wanneer de slachting van een slachtdier in een slachthuis

«

Art. 4.Lorsque l'abattage d'un animal de boucherie a lieu dans un

plaatsvindt, moet de aangifte bedoeld in artikel 4 van de wet van 5 abattoir, la déclaration visée à l'article 4 de la loi du 5 septembre
september 1952 gedaan worden bij de exploitant van het slachthuis, 1952 doit être faite auprès de l'exploitant de l'abattoir,
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 4 juli conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 4 juillet 1996
1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des
de slachthuizen en andere inrichtingen. » abattoirs et d'autres établissements. »

Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 2.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30

besluit van 30 november 1982, wordt opgeheven. novembre 1982, est abrogé.

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30

besluit van 30 november 1982, wordt vervangen als volgt : novembre 1982, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 6.§ 1. Wanneer het de slachting betreft van een dier waarvan

«

Art. 6.§ 1er. Lorsqu'il s'agit de l'abattage d'un animal dont la

het vlees bestemd is voor de uitsluitende behoeften van de eigenaar en viande est destinée aux besoins exclusifs du propriétaire et de son
zijn huisgezin, hierna particuliere slachting genoemd, moet de ménage, ci-après dénommé abattage privé, le propriétaire de l'animal
eigenaar van het dier zich voorafgaandelijk laten identificeren bij doit au préalable se faire identifier auprès de l'Agence fédérale pour
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen dat een la Sécurité de la Chaîne alimentaire, qui attribue au propriétaire un
registratienummer aan de eigenaar toekent. numéro d'enregistrement.
§ 2. Een particuliere slachting is buiten het slachthuis alleen § 2. Un abattage privé n'est autorisé en dehors d'un abattoir que si
toegestaan als de aangifte door de eigenaar van het dier persoonlijk la déclaration en a été faite par le propriétaire de l'animal en
en ten minste twee werkdagen vooraf werd gedaan bij de personne, au moins deux jours ouvrables avant l'abattage, auprès du
gemeenteontvanger of de daartoe speciaal door de gemeente aangestelde receveur communal ou de l'agent spécialement désigné à cet effet par
ambtenaar. la commune.
Het gemeentebestuur stelt de plaatsen en tijdstippen vast waarop de L'administration communale fixe les lieux et heures auxquels les
aangiften in ontvangst worden genomen; aangiften moeten op elke werkdag kunnen worden gedaan. De eigenaar van het dier is verplicht zijn registratienummer bedoel in § 1 op te geven. De gemeenteontvanger of de voornoemde ambtenaar voert de slachtaangifte in het geïnformatiseerde register in middels de door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen aan de gemeente beschikbaar gestelde specifieke software. De gemeente stelt op haar kosten de vereiste informatica- en communicatie-uitrusting ter beschikking en zorgt voor het personeel dat nodig is om met deze uitrusting te werken. De gemeenteontvanger of de voornoemde ambtenaar overhandigen een aangiftebewijs aan de eigenaar van het dier. Dit aangiftebewijs blijft acht dagen geldig. Het bewijs wordt ten huize van de eigenaar van het dier bewaard ten minste tot op het einde van het jaar dat volgt op dat van de slachting. De Minister bevoegd voor de Volksgezondheid kan de modellen van het register en van het aangiftebewijs bepalen. »

Art. 4.Het register bedoeld in artikel 6, § 2, van het bovenvermeld

déclarations sont reçues; celles-ci doivent pouvoir être faites chaque jour ouvrable. Le propriétaire de l'animal est tenu de décliner son numéro d'enregistrement visé au § 1er. Le receveur communal ou l'agent précité inscrit la déclaration de l'abattage dans le registre informatisé, au moyen d'un logiciel spécifique mis à disposition de la commune par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. La commune met à disposition, à ses frais, les équipements informatiques et de communications ainsi que le personnel nécessaires à leurs utilisations. Le receveur communal ou l'agent précité délivre au propriétaire de l'animal un récépissé de déclaration. Le récépissé de déclaration est valable pour une durée de huit jours. Le propriétaire de l'animal conserve le récépissé à son domicile au moins jusqu'à la fin de l'année qui suit celle de l'abattage. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut fixer les modèles du registre et du récépissé de déclaration. »
koninklijk besluit van 9 maart 1953, zoals gewijzigd bij dit besluit,

Art. 4.Le registre visé à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 9

mag in een niet geïnformatiseerde vorm worden bijgehouden gedurende mars 1953 précité, tel que modifié par le présent arrêté, peut être
een periode van twaalf maand vanaf de dag waarop dit besluit in tenu sous une forme non informatisée pendant une période de douze mois
werking treedt. à compter du jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de

Art. 6.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2004. Donné à Nice, le 10 août 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^