Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut
ontvettingsbedrijf, betreffende het statuut van de syndicale
afvaardiging (1) de la délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
ververij- en ontvettingsbedrijf;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut
ontvettingsbedrijf, betreffende het statuut van de syndicale de la délégation syndicale.
afvaardiging.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. Donné à Nice, le 10 août 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 Convention collective de travail du 28 avril 1999
Statuut van de syndicale afvaardiging Statut de la délégation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51306/CO/110) (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51306/CO/110)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf en die 50 of meer l'entretien du textile et qui occupent 50 travailleurs ou plus, ainsi
werknemers tewerkstellen, evenals op de door hen tewerkgestelde qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent.
werklieden en werksters.

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

gemiddeld tenminste 50 werklieden of werksters tewerkgesteld zijn en occupent 50 travailleurs ou plus et qui n'ont pas encore de conseil
waar nog geen ondernemingsraad of comité voor veiligheid bestaat, kan d'entreprise, ni de comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement
een syndicaal vertegenwoordiger aangeduid worden door elke des lieux de travail, un délégué syndical peut être désigné par chaque
vakorganisatie. organisation syndicale.
Om na te gaan in hoever 50 werklieden of werksters tewerkgesteld zijn, Pour désigner le nombre de personnel, le même calcul est fait comme
wordt een identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur
de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor l'instauration du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. des lieux de travail.
§ 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gemiddeld
tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn en waar § 2. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui occupent 50
travailleurs et travailleuses ou plus et où le conseil d'entreprise ou
een ondernemingsraad of comité voor veiligheid, gezondheid en le comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de
verfraaiing der werkplaatsen bestaat, kan elke vakorganisatie die travail existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres
effectieve leden telt in de ondernemingsraad of in het comité voor au conseil d'entreprise ou au comité de sécurité, d'hygiène et
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen een effectieve d'embellissement des lieux de travail, peut désigner un délégué
en een plaatsvervangende syndicale afgevaardigde aanduiden, te kiezen syndical effectif et un délégué syndical suppléant; à choisir parmi
uit de effectieve of plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad les membres effectifs ou suppléants du conseil d'entreprise ou du
of het comité veiligheid en gezondheid. comité de sécurité et d'hygiène.
Indien geen effectieve leden van ondernemingsraad of comité veiligheid S'il n'y a pas de membres effectifs du conseil d'entreprise ou du
en gezondheid ter beschikking zijn, moeten zij behoren tot de comité de sécurité et d'hygiène, ils doivent appartenir à la catégorie
categorie van de beschermde werknemers ten gevolge van de organisatie des travailleurs protégés issus de la dernière élection d'un conseil
van de laatste verkiezing van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid. d'entreprise ou d'un comité de sécurité et d'hygiène.
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan, alle personeelsleden met een § 3. Par "travailleurs" on entend tous les membres du personnel
vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de permanent, engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée
interimarbeiders (sters) die geen personeelsleden met een vast indéterminée et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières
intérimaires qui ne remplacent pas des membres du personnel permanent
dienstcontract vervangen. engagés dans les liens d'un contrat de travail.
§ 4. Met "onderneming" wordt bedoeld de technische bedrijfseenheid § 4. On entend par "entreprise" l'unité technique d'exploitation telle
bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20 septembre
bedrijfsleven van 20 september 1948. 1948 portant l'organisation de l'économie.

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de
verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; conciliation;
b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming, aan b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail
de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline
het beroepsgeheim, vermijden; de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel;
c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et
vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet de ses représentants aux différents postes de direction.
bemoeilijken.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid CHAPITRE II. - Compétence

Art. 4.De syndicale afvaardiging heeft het recht, door de werkgever

Art. 4.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par

of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van l'employeur ou son représentant à propos de tout différend ou
elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de contestation présentant un caractère collectif et survenu dans
onderneming voordoet. Zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke l'entreprise. Ce même droit lui revient aussi pour de semblables
geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. différends ou contestations qui risquent d'y survenir.

Art. 5.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische

Art. 5.Toute plainte individuelle est introduite par la voie

weg door de belanghebbende werknemer die, op zijn verzoek, wordt hiérarchique habituelle et par l'ouvrier concerné qui, à sa demande,
bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. est assisté de son délégué syndical.
De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de
aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs de tout différend ou contestation individuel, qui ne peut être aplani,
voornoemde weg niet kan worden opgelost. suivant la procédure ci-avant.

Art. 6.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

Art. 6.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde. des mêmes compétences que le délégué effectif.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde te kunnen CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné comme délégué
worden aangeduid syndical

Art. 7.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

Art. 7.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven conditions mentionnées ci-après à la date de la lettre, visée à
vermeld in artikel 8, § 2 : l'article 8, § 2, doivent être réunies :
a) ten minste 18 jaar oud zijn; a) être âgé de 18 ans au moins;
b) de burgerlijke rechten genieten; b) jouir des droits civils;
c) sedert ten minste twaalf maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins douze mois.
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux

Art. 8.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

Art. 8.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

vakorganisatie waarbij hij aangesloten is. syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés.
§ 2. De namen van de syndicale afgevaardigden worden door de § 2. Les noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur
vakorganisatie medegedeeld aan het ondernemingshoofd, bij een ter post par lettre recommandée à la poste, émanant de l'organisation
aangetekend schrijven. syndicale.
§ 3. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van § 3. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la
afstempeling door de post van het schrijven vermeld in § 2, bevestigt de werkgever aan de vakorganisatie die ontvangst van dit schrijven. Indien het ondernemingshoofd deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken syndicale afgevaardigden. § 4. Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale afgevaardigden of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld in artikel 7, wordt binnen de dertig dagen, te rekenen van de datum van afstempeling van het in § 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter beslechting aan het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf.

Art. 9.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt vier jaar. Het wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het tweede lid van dit artikel, stilzwijgend vernieuwd. Binnen de drie maand na de sociale verkiezingen, kan worden nagegaan in de onderneming of er aanleiding toe bestaat de mandaten van de syndicale afgevaardigden te herzien, rekening houdend met de uitslag van de voornoemde verkiezingen.

poste sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception par écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des délégués syndicaux est tenu pour acquis. § 4. Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux ou le respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans les trente jours à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée au § 2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.

Art. 9.La durée du mandat de délégué syndical est de quatre ans. Sous réserve de l'application des dispositions de l'alinéa deux du présent article, ce mandat est renouvelé tacitement. Endéans les trois mois qui suivent les élections sociales, il peut être procédé, au niveau de l'entreprise, à un réexamen des mandats des délégués syndicaux, tenant compte des résultats des élections précitées.

Art. 10.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 10.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) in geval betrokkene geen deel meer uitmaakt van het personeel der a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de
onderneming; l'entreprise;
b) in geval van ontslag als syndicale afgevaardigde; b) en cas de démission comme délégué syndical;
c) in geval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale
heeft aangeduid; qui l'a désigné;
d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de
de onderneming; l'entreprise;
e) in geval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de
van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid, l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné,
bij aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het behoud van demande le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste
zijn mandaat vraagt; et adressée à l'employeur;
f) in geval betrokkene de voorwaarden van artikel 2 niet meer vervult. f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 2.
HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 11.De syndicale afvaardiging komt bijeen onmiddellijk na elke

Art. 11.La délégation syndicale se réunit immédiatement après chaque

vergadering van het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing réunion du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux
der werkplaatsen behoudens afwijkend reglement overeengekomen in het de travail, sauf règlement dérogatoire convenu au niveau de
bedrijf. l'entreprise.

Art. 12.De syndicale afvaardiging kan tijdens de rustperiodes

Art. 12.Au cours des pauses, la délégation syndicale peut procéder

mondeling of schriftelijk overgaan tot elke mededeling welke nuttig is oralement ou par écrit à toute communication utile au personnel
voor het werkliedenpersoneel. Deze mededelingen mogen alleen ouvrier, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail. Ces
betrekking hebben op professionele of syndicale aangelegenheden. communications ne peuvent traiter que d'affaires professionnelles ou
HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde syndicales. CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

Art. 13.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres
werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle
de onderneming. dans l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Regeling der geschillen CHAPITRE VII. - Règlement des litiges

Art. 14.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

Art. 14.Tout litige concernant l'application de la présente

arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation
Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf. à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.
HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigde CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical

Art. 15.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

Art. 15.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

van de uitvoering van zijn taak als syndicale afgevaardigde. sa tâche comme délégué syndical.
Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de
procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en genieten et embellissement des lieux de travail. Les délégués syndicaux ont la
dezelfde wettelijke bescherming als de verkozen leden van de même protection légale que les élus, représentants du personnel, au
ondernemingsraad of het comité voor veiligheid, gezondheid en conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing der werkplaatsen. embellissement des lieux de travail.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991 gesloten in het Paritair convention collective de travail du 7 février 1991, conclue au sein de
Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, la Commission paritaire pour l'entretien du textile concernant le
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, algemeen statut de la délégation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 1992. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 februari 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 1992 (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1992). Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maand, betekend bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf en aan de in dit comité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. De Minister van Werkgelegenheid, du 27 mai 1992. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 février 1991, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile concernant le statut de la délégation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1992 (Moniteur belge du 1er août 1992). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi qu'aux organisations représentées au sein de cette commission. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^