Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile d'urgence" pour être agréée |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd door de wet | l'article 68 et l'article 69, 3°, modifié par la loi du 21 décembre |
van 21 december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele | fonction "service mobile d'urgence"; |
urgentiegroep"; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une |
omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere | |
normen waaraan deze moeten voldoen, inzonderheid op artikel 6, | association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998; | respecter, notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée; |
spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden; | Vu les avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, |
Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, | Section Programmation et Agrément, émis les 19 mai 1994, 10 juillet |
uitgebracht op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en 9 juli 1998; | 1997 et 9 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juni 1995; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 13 juin 1995; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 2 maart 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 2 mars 1998; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 maart 1998 over de | Vu la décision du Conseil des Ministres du 20 mars 1998 relative à la |
adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; | demande d'avis dans le mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998. met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 12 mai 1998, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1 °, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
en van Onze Minister van Sociale Zaken, | Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE I. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | 1° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
behoort; | attributions; |
2° interventiezone : de zone toegewezen, overeenkomstig het koninklijk | 2° zone d'intervention : la zone attribuée conformément à l'arrêté |
besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor | royal 10 août 1998 instituant les Commissions d'aide médicale urgente |
dringende geneeskundige hulpverlening en waarbinnen de MUG-functie | et au sein de laquelle la fonction SMUR effectue ses missions; |
haar taken uitvoert; | |
3° MUG : mobiele urgentiegroep die, uitsluitend op vraag van de | 3° SMUR : service mobile d'urgence qui, uniquement à la demande du |
aangestelde van het éénvorrnig oproepstelsel, werkt binnen de haar | préposé du système d'appel unifié, travaille dans la zone |
toegewezen interventiezone; | d'intervention qui lui est attribuée; |
4° functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" : de functie | 4° fonction "soins urgents spécialisés" : la fonction "soins urgents |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bedoeld in het koninklijk besluit | |
van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een | spécialisés" tel que visée dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant |
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te | les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit |
worden; | répondre pour être agréée; |
5° associatie : een erkende associatie van ziekenhuizen bedoeld in het | 5° association : une association d'hôpitaux agréée, visée dans |
koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van | l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une |
de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan | association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit |
deze moet voldoen; | respecter; |
6° protocol : de overeenkomst bedoeld in artikel 7, derde lid, 2° en | 6° protocole : la convention visée à l'article 7, alinéa 3, 2° et 3°, |
3°, van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling | de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités |
van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van | communes comme centres du système d'appel unifié, réglant la prise en |
het eenvormig oproepstelsel, waarin de opvang van de patiënten door de | charge des patients par les hôpitaux, conclue entre tous les hôpitaux |
ziekenhuizen wordt geregeld,afgesloten tussen alle ziekenhuizen van de | de la province ou de l'arrondissement administratif de Bruxelles - |
provincie of van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad | Capitale ayant une fonction "soins urgents spécialisés", intégrée dans |
met een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", die ingeschakeld | |
is in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening. | le fonctionnement de l'aide médicale urgente. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Om te worden erkend en erkend te blijven, moet de MUG-functie |
Art. 2.Pour être agréée et le demeurer, la fonction SMUR doit |
aantonen dat deze in aanmerking komt om ingeschakeld te worden in de | démontrer qu'elle est susceptible d'être intégrée dans le |
werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en moet deze | fonctionnement de l'aide médicale urgente et doit répondre aux normes |
voldoen aan de erkenningsnormen van dit besluit. | d'agrément du présent arrêté. |
De erkenning van de MUG-functie wordt verleend aan een ziekenhuis met | L'agrément de la fonction SMUR est accordé à un hôpital disposant |
een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is | d'une fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le |
in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening of aan een | fonctionnement de l'aide médicale urgente ou à une association |
associatie van ziekenhuizen met een functie "gespecialiseerde | d'hôpitaux disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" |
spoedgevallenzorg" die ingeschakeld zijn in de werking van de | intégrés dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente. |
dringende geneeskundige hulpverlening. | La (les) fonction(s) SMUR exploitée(s) par l'association (les |
De door de associatie(s) uitgebate MUG-functie(s) wordt(en) beschouwd | associations) est (sont) considérée(s) comme une fonction de chacun |
als een functie van elk van de deelnemende ziekenhuizen. | des hôpitaux qui y participent. |
HOOFDSTUK III. - Functionele normen | CHAPITRE III. - Normes fonctionnelles |
Art. 3.§ 1er. Het beheer van elke in de provincie of in het |
Art. 3.§ 1er. La gestion de chaque fonction SMUR, disponible dans la |
arrondissement Brussel-Hoofdstad beschikbare MUG-functie geschiedt | province ou au sein de l'arrondissement administratif de |
door een ziekenhuis of een ziekenhuisassociatie. | Bruxelles-Capitale, est assurée par un hôpital ou une association |
hospitalière. | |
Wanneer er zich in een interventiezone meer ziekenhuizen met een | Lorsqu'au sein d'une même zone d'intervention, plusieurs hôpitaux |
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bevinden, die zich | disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" posent leur |
kandidaat stellen om een MUG-functie op te richten, moeten alle | candidature à la création d'une fonction SMUR, toutes les fonctions |
MUG-functies binnen deze interventiezone uitgebaat worden door één | SMUR de cette zone d'intervention doivent être exploitées par une |
associatie, samengesteld uit alle bedoelde kandiderende ziekenhuizen. | seule association regroupant tous les hôpitaux ayant posé leur candidature. |
In afwijking tot artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 25 | Par dérogation à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 25 avril |
april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van | 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des |
ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. | |
kan een door een associatie uitgebate MUG-functie zich op meer dan één | normes particulières qu'elle doit respecter, la fonction SMUR |
vestigingsplaats bevinden, uitsluitend voor zover dit voor een | exploitée par une association peut se trouver sur plusieurs sites, |
alternerende werking bestemd is en deze functie derhalve niet | pour autant que ceci n'implique qu'un fonctionnement en alternance et |
simultaan op meer dan één vestigingsplaats functioneert. | que, dès lors, il n'y ait pas de fonctionnement simultané sur plus |
§ 2. Naast de aangelegenheden die, ingevolge de toepassing van het | d'un site. § 2. Outre les matières qui, en raison de l'application de l'arrêté |
voormeld koninklijk besluit van 25 april 1997, in de | royal précité du 25 avril 1997, doivent être réglées par la convention |
associatie-overeenkomst moeten geregeld worden, regelt de overeenkomst | d'association, cette dernière organise au moins les questions |
minstens volgende aangelegenheden : | suivantes : |
1° de aanwijzing van de plaats van vertrek van het interventieteam, | 1° l'indication du lieu de départ de l'équipe d'intervention que |
die verdeeld kan worden tussen verschillende ziekenhuizen voor zover | |
deze binnen een redelijke afstand van elkaar verwijderd zijn. Onder | différents hôpitaux peuvent se partager pour autant qu'ils soient |
redelijke afstand wordt verstaan een afstand in de orde van grootheid | implantés à une distance raisonnable l'un de l'autre. On entend, par |
van maximum 5 km. Wanneer het een ruraal gebied betreft kan de | distance raisonnable, une distance d'un maximum de 5 km. Lorsqu'il |
s'agit d'une région rurale, I'autorité compétente pour l'agrément des | |
overheid die bevoegd is voor de erkenning van de associaties een | associations peut octroyer une dérogation en ce qui concerne cette |
afwijking toestaan op deze maximum afstand voor zover de ziekenhuizen | distance maximale à condition que les hôpitaux qui font partie de |
die van de associatie deel uitmaken hiertoe een gemotiveerd verzoek | l'association introduisent une demande motivée à cet effet. La |
indienen. De motivering moet minstens bestaan uit een document dat | motivation doit au moins inclure un document précisant tant les |
zowel de behoeften van de regio als het potentieel aan mogelijke | besoins de la région que le potentiel de lieux de départ éventuels; |
vertrekplaatsen aanduidt; | |
2° de wijze van structurering van de medische activiteit met daarin | 2° le mode de structuration de l'activité médicale, en ce compris le |
begrepen de wijze van aanstelling van de medisch coördinator; | mode de désignation du coordinateur médical; |
3° de wijze van structurering van de verpleegkundige activiteit met | 3° le mode de structuration de l'activité infirmière, en ce compris le |
daarin begrepen de wijze van aanstelling van de verpleegkundig | mode de désignation du coordinateur infirmier; |
coördinator; 4° de algemene modaliteiten inzake werking en samenwerking, financiële | 4° les modalités générales relatives au fonctionnement et à la |
aspecten inbegrepen; | collaboration, y compris les aspects financiers; |
5° de taakverdeling tussen de betrokken ziekenhuizen en de organisatie | 5° la répartition des tâches entre les hôpitaux concernés et |
van de ritten; | l'organisation des trajets; |
6° de verdeling van de wachtdiensten onder de ziekenhuizen. | 6° la répartition des services de garde entre les hôpitaux. |
Ingeval één associatie meerdere MUG-functies uitbaat moeten in de | Au cas où une association exploite plusieurs fonctions SMUR, la |
overeenkomst die aangelegenheden worden aangeduid die per MUG-functie | convention doit préciser les matières qui doivent être réglées |
afzonderlijk dienen geregeld te worden. Hiertoe behoren minstens de | séparément pour chaque fonction SMUR. Celles-ci englobent au moins les |
aangelegenheden bedoeld in 1°, 5° en 6°. | matières visées aux 1°, 5° et 6°. |
Art. 4.Een protocol moet worden afgesloten tussen alle ziekenhuizen |
Art. 4.Un protocole doit être conclu entre tous les hôpitaux |
met een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld | disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le |
is in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en die | fonctionnement de l'aide médicale urgente et qui sont situés dans la |
in dezelfde provincie of in het administratief arrondissement | même province ou dans l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad gelegen zijn, alvorens de MUG-functies in de | Bruxelles-Capitale, avant que les fonctions SMUR dans la province |
betrokken provincie of in voornoemd administratief arrondissement | concernée ou dans l'arrondissement administratif puissent être |
kunnen worden erkend. | agréées. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatorische normen | CHAPITRE IV. - Normes d'organisation |
Afdeling 1. - Medisch en verpleegkundig personeel | Section 1re. - Du personnel médical et infirmier |
Art. 5.De geneesheer die de leiding van de functie heeft moet een |
Art. 5.Le médecin qui assure la direction de la fonction doit être un |
geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in de | médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en |
urgentiegeneeskunde en voltijds aan het ziekenhuis of aan één der | soins d'urgence et attaché, à temps plein, à l'hôpital ou à un des |
ziekenhuizen van de associatie verbonden zijn. | hôpitaux de l'association. |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des dispositions qui régissent la |
het medisch personeel van de functie "gespecialiseerde | disponibilité du personnel médical de la fonction "soins urgents |
spoedgevallenzorg", moet de MUG-functie instaan voor een eigen | spécialisés", la fonction SMUR doit assurer 24 heures sur 24 une |
medische permanentie 24 uur op 24. | permanence médicale propre. |
§ 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, | § 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, |
minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met één | attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des |
van de volgende kwalificaties : | qualifications suivantes : |
1° een geneesheer-specialist houder van de bijzondere beroepstitel in | 1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en |
de urgentiegeneeskunde; | soins d'urgence; |
2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere | 2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; | professionnel particulier en soins d'urgence; |
3° een geneesheer die de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2, b) | 3° médecin qui a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, 2, b), |
van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van | de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de |
alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft. | stage et des services de stage en soins d'urgence. |
Art. 7.De hoofdverpleegkundige die de leiding van het verpleegkundig |
Art. 7.L'infirmier en chef qui assure la direction du personnel |
personeel van de functie heeft, moet houder zijn van de bijzondere | infirmier de la fonction doit être porteur du titre professionnel |
beroepstitel van gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster | particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins |
in intensieve zorg en spoedgevallenzorg of gegradueerde verpleger of | intensifs et d'urgence ou doit être un infirmier gradué ou une |
verpleegster zijn die het bewijs levert dat hij/zij, op het ogenblik | infirmière graduée justifiant, à la date de la publication du présent |
van de bekendmaking van onderhavig besluit, minstens 5 jaar ervaring | arrêté, une expérience minimum de 5 ans dans un des services visés à |
heeft opgedaan in één der in artikel 7, tweede lid, bedoelde diensten. | l'article 7, alinéa 2. |
Bedoelde ervaring dient opgedaan te zijn hetzij in een erkende dienst | Cette expérience doit avoir été acquise, soit dans un service agréé de |
voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve | soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant |
behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage 3 van | à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 |
het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van | novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie |
de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een | médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre |
transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te | pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article |
worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel | |
6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een | 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans un service des |
spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage | urgences répondant à la description contenue dans l'annexe I de |
I bij voormeld besluit van 28 november 1986. | l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van het |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions qui régissent la disponibilité |
verpleegkundig personeel van de functie "gespecialiseerde | du personnel infirmier de la fonction "soins urgents spécialisés", la |
spoedgevallenzorg", moet de MUG-functie 24 uur op 24 voorzien in eigen | fonction SMUR doit assurer 24 heures sur 24 une permanence infirmière |
verpleegkundige permanentie, van ten minste één persoon die houder is | propre constituée d'au moins un infirmier porteur du titre |
van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleger of | professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée |
gegradueerde verpleegster in intensieve zorg en spoedgevallenzorg | en soins intensifs et d'urgence sauf s'il peut justifier à la date de |
tenzij hij kan bewijzen dat hij op het ogenblik van de bekendmaking | |
van dit besluit,minstens 5 jaar ervaring heeft opgedaan in één der in | la publication du présent arrêté, une expérience minimum de 5 ans dans |
artikel 7, tweede lid, bedoelde diensten. | un des services visés à l'article 7, alinéa 2. |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van het |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions qui régissent la disponibilité |
medisch korps en het verpleegkundig personeel in een functie | du corps médical et du personnel infirmier d'une fonction "soins |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg", maakt het personeel dat ermee | urgents spécialisés", le personnel chargé d'exécuter les missions de |
belast is de opdrachten van de MUG-functie uit te voeren deel uit van | la fonction SMUR fait partie du corps médical et du personnel |
het medisch korps en verpleegkundig personeel van een functie | infirmier d'une des fonctions "soins urgents spécialisés" visées à |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zoals bedoeld in artikel 3, § 1. | l'article 3, § 1er. |
Art. 10.Voor iedere interventie omvat het medisch interventieteam van |
Art. 10.Pour chaque intervention, l'équipe d'intervention médicale de |
de MUG-functie ten minste een geneesheer en een verpleegkundige die | la fonction SMUR comprend au moins un médecin et un infirmier |
voldoen aan de voorwaarden bedoeld in respectievelijk de artikelen 6 | répondant aux conditions visées respectivement aux articles 6 et 8, et |
en 8, en maakt deze gebruik van een uitgerust voertuig zoals bedoeld in de artikelen 13 tot 17. | utilise un véhicule équipé, comme visé aux articles 13 à 17. |
Art. 11.De MUG-functie moet het bewijs leveren dat haar medisch en |
Art. 11.La fonction SMUR doit apporter la preuve du recyclage |
verpleegkundig personeel, overeenkomstig de door de Minister bepaalde | permanent de son personnel médical et infirmier conformément aux |
modaliteiten, permanent bijgeschoold wordt. | modalités définies par le Ministre. |
Art. 12.De MUG-functie moet actief deelnemen aan de opleiding van de |
Art. 12.La fonction SMUR doit participer activement à la formation |
hulpverleners-ambulanciers, bedoeld in artikel 6bis van de wet van 8 | des secouristes-ambulanciers, visée à l'article 6bis de la loi du 8 |
juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. | juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. |
Afdeling 2. - Uitrusting | Section 2. - De l'équipement |
Art. 13.De MUG-functie moet beschikken over tenminste een voertuig |
Art. 13.La fonction SMUR doit disposer d'au moins un véhicule |
dat gestationeerd is in het ziekenhuis waar het medisch | stationné à l'hôpital où se trouve l'équipe d'intervention médicale. |
interventieteam zich bevindt. Het voertuig moet conform zijn aan de | Le véhicule doit être conforme aux caractéristiques définies par le |
door de Minister vastgestelde eigenschappen. | Ministre. |
Art. 14.Alle leden van het medisch interventieteam moeten beschikken |
Art. 14.Tous les membres de l'équipe d'intervention médicale doivent |
over een persoonlijke uitrusting waarvan de eigenschappen door de | disposer d'un équipement personnel dont les caractéristiques sont |
Minister vastgesteld worden. | fixées par le Ministre. |
Art. 15.Het volgend draagbaar materieel moet zich aan boord van hel |
Art. 15.Le matériel portable suivant doit se trouver à bord du |
voertuig bevinden : | véhicule : |
1° een cardioscoop voorzien van een defibrillator met mogelijkheid van | 1° un cardioscope muni d'un défibrillateur avec possibilité |
een aangepaste registratie op papier van EKG-grafiek; | d'enregistrement sur support papier du tracé ECG; |
2° een pulse-oxymeter; | 2° un oxymètre de pouls; |
3° een niet-invasieve bloeddrukmeter; | 3° un tensiomètre non invasif; |
4° een draagbare zuurstofvoorraad, die voldoende is om een patiënt | 4° une réserve d'oxygène portative, suffisante pour administrer de |
gedurende 90 minuten zuurstof a rato van 10 liter/minuut toe te | l'oxygène à un patient pendant 90 minutes à raison de 10 |
dienen; | litres/minute; |
5° een injectiespuitpomp; | 5° une pompe pousse-seringue; |
6° een glycometer; | 6° un glucomètre; |
7° spalken voor de halswervels en de ledematen, die bij gebruik hun | 7° des colliers cervicaux et attelles pour les membres qui conservent |
vorm behouden gedurende minstens 6 uren; | leur forme pendant 6 heures au moins en cas d'utilisation; |
8° een elektrisch aspiratietoestel; | 8° un appareil électrique d'aspiration; |
9° het materieel nodig voor een doorgedreven reanimatie van | 9° le matériel nécessaire à la réanimation avancée de l'adulte et de |
volwassenen en kinderen; | l'enfant; |
10° een mobiele zender-ontvanger met de regionale en nationale | 10° un appareil de radiophonie mobile doté de la fréquence régionale |
frequenties van de dienst 100 evenals de frequentie voor de | et nationale du service 100 ainsi que de la fréquence |
communicatie tussen ziekenhuizen, overeenkomstig de geldende | interhospitalière conformément à la réglementation en vigueur en la |
reglementering terzake; | matière; |
11° een draagbare zender-ontvanger met de in 10° bedoelde frequenties; | 11° un appareil de radiophonie portatif doté des fréquences visées au |
12° elk ander door de Minister vastgesteld materieel of uitrusting. | point 10°; 12° tout autre matériel ou équipement défini par le Ministre. |
Alle bovengenoemde aangedreven toestellen moeten minstens 90 minuten autonoom kunnen functioneren. | Tous les appareils susmentionnés doivent avoir une autonomie d'au moins 90 minutes. |
Art. 16.De Minister kan een lijst opstellen van de geneesmiddelen die |
Art. 16.Le Ministre peut établir une liste des médicaments devant se |
zich aan boord van het voertuig moeten bevinden. Die geneesmiddelen | trouver à bord du véhicule. Ces médicaments doivent être conservés |
moeten worden bewaard volgens de bepalingen van de Belgische | conformément aux dispositions de la pharmacopée belge. |
farmacopee. Art. 17.Alle toestellen moeten goed onderhouden zijn, behoorlijk |
Art. 17.Tous les appareils doivent être correctement entretenus, en |
functioneren en klaar zijn voor gebruik. | bon état de fonctionnement et prêts à l'emploi. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 18.Gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding |
Art. 18.La permanence médicale visée à l'article 6, § 2, du présent |
van dit besluit kan de in artikel 6, § 2, van dit besluit bedoelde | arrêté peut, pour une durée de deux ans à compter de la date d'entrée |
medische permanentie ook worden waargenomen door een | en vigueur du présent arrêté, également être assurée par un médecin |
geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel | spécialiste visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 |
besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere | novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins |
bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de | d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en |
stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die zijn | soins d'urgence, qui a obtenu son agrément en tant que |
erkenning als geneesheer specialist heeft verkregen uiterlijk op de | médecin-spécialiste au plus tard à la date d'entrée en vigueur du |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
De Minister kan deze overgangstermijn verlengen voor zover zou blijken | Le Ministre peut prolonger ce délai transitoire s'il devait apparaître |
dat bij het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde | |
overgangstermijn nog niet voldoende artsen voldoen aan de voorwaarden | qu'à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, un nombre insuffisant |
bepaald in artikel 6, § 2. | de médecins répondent aux conditions prévues à l'article 6, § 2. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 19.In het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
Art. 19.Il est inséré, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, wordt een artikel | les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit |
8bis ingevoegd luidend als volgt : | répondre pour être agréée, un article 8bis, rédigé comme suit : |
« Art. 8bis.Het ziekenhuis dat beschikt over een functie |
« Art. 8bis.L'hôpital disposant d'une fonction "soins urgents |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is in de werking | spécialisés", intégrée dans le fonctionnement de l'aide médicale |
van de dringende geneeskundige hulpverlening moet, overeenkomstig | urgente doit, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile |
vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" | d'urgence" (SMUR) doit répondre pour être agréée, conclure un |
(MUG) moet voldoen om te worden erkend, een protocol sluiten met de | protocole avec les autres hôpitaux de la même province ou de |
overige ziekenhuizen van dezelfde provincie of in het administratief | l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale, qui disposent d'une |
arrondissement Brussel-Hoofdstad, die beschikken over een functie | |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is in de werking | fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le fonctionnement |
van de dringende geneeskundige hulpverlening. ». | de l'aide médicale urgente. ». |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de datum bepaald door de |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par la |
Minister van Sociale Zaken en de Minister van Volksgezondheid en | Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique et |
Pensioenen, en in ieder geval uiterlijk op 1 mei 1999. | des Pensions et, en tous les cas, au plus tard, le 1er mai 1999. |
Art. 21.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 21.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Pensioenen, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |