Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking Arrêté royal en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 AOUT 1998. - Arrêté royal en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions
inzonderheid artikel 105, § 1, zoals ingevoegd door de wet van 22 sociales, notamment l'article 105, § 1er, inséré par la loi du 22
december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het décembre 1995 portant des mesures en vue de l'exécution du plan
meerjarenplan voor werkgelegenheid; pluriannuel pour l'emploi;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 concernant la gestion des organismes
instelling van openbaar nut van sociale zekerheid en de sociale d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale,
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; notamment l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 24 juni 1998; Vu l'avis rendu le 24 juin 1998 par l'inspection des finances;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juillet 1998;
juli 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence, motivée par le fait que les secteurs doivent être
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat informés sans délai des possibilités existant en matière de conclusion
de sectoren onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de de conventions collectives de travail relatives à l'application du
mogelijkheden inzake het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten
m.b.t. de toepassing van het recht op loopbaanonderbreking in kleine droit à l'interruption de carrière dans les petites et moyennes
en middelgrote ondernemingen met minder dan 50 werknemers; entreprises occupant moins de 50 travailleurs;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werknemers en

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux travailleurs et aux

werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 employeurs qui tombent sous le champ d'application de la loi du 5
december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux
paritaire comité's. commissions paritaires.

Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen bepaald in artikel 3 hebben de

Art. 2.§ 1er. Dans les limites de l'article 3, les travailleurs visés

werknemers bedoeld in artikel 1 vanaf 1 januari 1999 recht op de à l'article 1er ont, à partir du 1er janvier 1999, le droit de
uitkering wegens volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst, bénéficier de l'allocation suite à la suspension complète du contrat
bedoeld in artikel 100 van de voornoemde herstelwet van 22 januari de travail, visées à l'article 100 de la loi de redressement du 22
1985, en op de uitkering wegens het verminderen van de janvier 1985 précitée, et de l'allocation suite à la réduction des
arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover prestations de travail, visée à l'article 102 de la même loi, pour
de betrokken onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in autant que le total des périodes d'interruption n'excède pas une durée
totaal niet meer bedragen dan drie jaar. de trois ans sur la durée totale de la carrière.
Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van Ces périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de
drie maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van drie trois mois minimum et d'un an maximum; la durée minimale de trois mois
maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat. n'est pas exigée pour une prolongation.
Het recht op vermindering van de arbeidsprestaties bedoeld in het Le droit à une réduction des prestations de travail visé à l'alinéa
eerst lid geldt niet voor een werknemer tewerkgesteld in een kleine of premier ne s'applique pas au travailleur occupé dans une petite ou
een middelgrote onderneming die minder dan 10 werknemers tewerkstelde moyenne entreprise qui, au 30 juin de l'année civile précédente, occupait moins de 10 travailleurs.
§ 2. Toutefois, les modalités particulières peuvent être fixées
op 30 juni van het voorafgaande burgerlijk jaar. § 2. Nochtans kunnen tot 30 september 1998 bij collectieve jusqu'au 30 septembre 1998, par conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten gesloten in een paritair comité of paritair conclues au sein d'une commission paritaire ou d'une sous-commission
subcomité overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde Wet van 5
december 1968 de nadere regelen worden vastgelegd met betrekking tot paritaire conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968
de toepassing van het recht bedoeld in § 1 voor de ondernemingen die précitée, en ce qui concerne l'application du droit visé au § 1er pour
per 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin de toepassing les entreprises qui occupaient moins de 50 travailleurs au 30 juin de
van het recht bedoeld in art. 3 wordt gevraagd minder dan 50 l'année précédant l'année durant laquelle l'application du droit visé
werknemers tewerkstelden. à l'art. 3 a été demandée.
§ 3. Voor de sectoren waar geen collectieve arbeidsovereenkomst § 3. Pour les secteurs dans lesquels aucune convention collective n'a
afgesloten werd in een paritair comité of in een paritair subcomité été conclue au sein d'une commission ou sous-commission paritaire
voor 30 september 1998 kunnen de nadere regelen zoals vermeld in § 2 avant le 30 septembre 1998, les modalités visées au § 2 du présent
van dit artikel door de Koning worden bepaald. article peuvent être fixées par le Roi.
De datum van 30 september 1998 voorzien bij § 2 en bij deze paragraaf La date du 30 septembre 1998 prévue au § 2 au présent paragraphe peut
kan door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid worden gewijzigd être postposée par le Ministre de l'Emploi et du Travail s'il s'avère
naar een latere datum indien zou blijken dat de paritaire comité's en que les commissions et sous-commissions paritaires ont besoin de plus
subcomité's meer tijd nodig hebben om de nadere regelen voorzien in de temps pour fixer les règles prévues à cet article. Cette date doit
dit artikel uit te werken. Deze datum moet in elk geval gesitueerd zijn voor 31 december 1998. en tout cas être antérieure au 31 décembre 1998.

Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die

Art. 3.§ 1er. Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui

van het recht bedoeld in artikel 2 kunnen genieten minimum gelijk aan peuvent bénéficier du droit visé à l'article 2 est au moins égal à 3%
3% van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen du nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise au cours de
kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in l'année civile précédente, exprimé en équivalents temps plein.
voltijdse equivalenten.
Onder « onderneming » zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan On entend par « entreprise », telle que visée à l'alinéa premier,
de juridische entiteit. l'entité juridique.
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprises et aux
de ondernemingsraden en de comité's voor veiligheid, gezondheid en comités de sécurité et d'hygiène et d'embellissement des lieux de
verfraaiing van de werkplaatsen. travail.
§ 2. Het recht bedoeld in § 1 is niet van toepassing op de werknemers § 2. Le droit visé au § 1er ne s'applique pas aux travailleurs et aux
en werkgevers bedoeld in artikel 1 die gebonden zijn door een employeurs visés à l'article 1er qui sont liés par une convention
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in een paritair comité of collective de travail conclue au sein d'une commission ou
paritair subcomité overeenkomstig de voornoemde wet van 5 december sous-commission paritaire, conformément à la loi du 5 décembre 1968
1968 voor 31 december 1998 voor zover deze collectieve précitée, avant le 31 décembre 1998 pour autant que cette convention
arbeidsovereenkomst een recht op loopbaanonderbreking instelt dat collective de travail établisse un droit à l'interruption de carrière
gelijkwaardig is aan het recht bedoeld in § 1. analogue au droit visé au § 1er.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet door de Minister van Cette convention collective de travail doit être approuvée par le
Tewerkstelling en Arbeid worden goedgekeurd. De collectieve Ministre de l'Emploi et du Travail. La convention collective de
arbeidsovereenkomst wordt geacht te zijn goedgekeurd indien de travail est considérée comme approuvée si le Ministre de l'Emploi et
Minister van Tewerkstelling en Arbeid geen beslissing heeft genomen du Travail n'a pas pris de décision endéans les quatre semaines
binnen de vier weken na voorlegging van de collectieve suivant la présentation de la convention collective de travail. Le
arbeidsovereenkomst. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan Ministre de l'Emploi et du Travail peut fixer des règles ou des
nadere regelen en modaliteiten vastleggen met betrekking tot de modalités plus précises pour ce qui est de la procédure d'approbation
procedure tot goedkeuring van deze collectieve arbeidsovereenkomsten. de ces conventions collectives de travail.

Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot de toepassing van het

Art. 4.Les règles d'organisation relatives à l'application du droit

recht bedoeld in de artikelen 2 en 3, § 1 worden vastgesteld door de visé aux articles 2 et 3, § 1er sont fixées par le conseil
ondernemingsraad overeenkomstig de bepalingen van de collectieve d'entreprise conformément au prescrit de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les
de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. conclus au sein du Conseil national du Travail.
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden de regels vastgesteld A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un
in gemeen overleg tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging, van commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de
de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, in gemeen overleg tussen l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre
de werkgever en de betrokken werknemers. l'employeur et les travailleurs concernés.
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948
houdende organisatie van het bedrijfsleven. portant organisation de l'économie.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

trimester volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. trimestre suivant sa publication au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^