Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de arbeidsduur in de sector "het inplanten en onderhouden van parken en tuinen" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de arbeidsduur in de sector "het inplanten en onderhouden van parken en tuinen" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée du travail dans le secteur "l'implantation et l'entretien de parcs et jardins"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée du
de arbeidsduur in de sector "het inplanten en onderhouden van parken travail dans le secteur "l'implantation et l'entretien de parcs et
en tuinen" (1) jardins" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 28; Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
arbeidsduur in de sector "het inplanten en onderhouden van parken en durée du travail dans le secteur "l'implantation et l'entretien de
tuinen". parcs et jardins".

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______
Nota's Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971 sur le travail, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 Convention collective de travail du 7 mai 1997
Arbeidsduur in de sector "het inplanten en onderhouden van parken en Durée du travail dans le secteur "l'implantation et l'entretien de
tuinen" (Overeenkomst geregistreerd op 23 septembre 1997 onder het parcs et jardins" (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 sous le
nummer 45305/CO/145) numéro 45305/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die zich inlaten met het aanleggen en het onderhouden aux entreprises assurant l'implantation et l'entretien de parcs et
van parken en tuinen. jardins.

Art. 2.De arbeidsduur per week bedoeld in de artikelen 19 en 20, § 1

Art. 2.La durée du travail par semaine visée aux articles 19 et 20, §

van de arbeidswet van 16 maart 1971 blijft behouden op 40 uren. 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le travail est maintenue à 40 heures.

Art. 3.Voor de in artikel 1 bedoelde werkgevers, die minder dan 50

Art. 3.Pour les employeurs visés à l'article 1er qui occupent moins

aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid aangegeven werknemers de 50 travailleurs déclarés à l'Office national de sécurité sociale,
tewerkstellen, is de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis teruggebracht
tot 39 uren per week zonder loonverlies overeenkomstig de modaliteiten la durée du travail moyenne sur une base annuelle est ramenée à 39
heures par semaine sans perte de salaire, conformément aux modalités
aangegeven in artikel 4, met ingang van 1 januari 1998. prévues à l'article 4, à partir du 1er janvier 1998.
Voor de in artikel 1 bedoelde werkgevers die 50 of meer werknemers Pour les employeurs visés à l'article 1er qui occupent 50 travailleurs
tewerkstellen, is de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis teruggebracht ou plus, la durée du travail moyenne sur une base annuelle est ramenée
tot 38 uren per week zonder loonverlies, overeenkomstig de à 38 heures par semaine sans perte de salaire, conformément aux
modaliteiten aangegeven in artikel 4, met ingang van 1 januari 1998. modalités prévues à l'article 4, à partir du 1er janvier 1998.
In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder jaar Dans le cadre de la présente convention collective de travail, on
verstaan de periode lopende van 1 januari tot en met 31 december van entend par année la période comprise entre le 1er janvier et le 31
hetzelfde kalenderjaar. décembre inclus de la même année civile.

Art. 4.§ 1. De arbeidsduur van respectievelijk gemiddeld 39 of 38

Art. 4.§ 1er. La durée du travail de 39 ou 38 heures respectivement

uren per week wordt bekomen door het toekennen op jaarbasis van een en moyenne par semaine s'obtient en accordant un certain nombre de
aantal compensatiedagen. De werknemers die het gehele jaar in dienst jours de compensation sur une base annuelle. Les travailleurs qui ont
geweest zijn van dezelfde werkgever en die arbeidsprestaties of été toute l'année au service du même employeur et qui peuvent
daarmee gelijkgestelde periodes kunnen aantonen, hebben recht op justifier de prestations effectives ou de périodes y assimilées ont
respectievelijk 6 of 12 compensatiedagen. respectivement droit à 6 ou 12 jours de compensation.
§ 2. Werknemers die in de loop van een jaar in dienst zijn of uit § 2. Les travailleurs qui au cours d'une année sont entrés en service
dienst gegaan zijn, hebben recht op een in verhouding vastgesteld ou qui ont quitté le service ont droit à un nombre de jours de
aantal compensatiedagen. De deeltijdse werknemers hebben dit recht in compensation fixé proportionnellement. Les travailleurs à temps
verhouding tot het arbeidsregime. partiel ont droit en fonction du régime de travail.

Art. 5.De periodes van schorsing van de uitvoering van de

Art. 5.Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst worden gelijkgesteld met arbeidsprestaties voor travail sont assimilées à des prestations effectives pour autant
zover zij recht geven op de betaling van een gewaarborgd loon ten qu'elles donnent droit au paiement d'un salaire garanti à charge de
laste van de werkgever. l'employeur.

Art. 6.De compensatiedagen worden opgenomen overeenkomstig de

Art. 6.Les jours de compensation sont pris conformément aux accords

hieromtrent tussen de werkgever en werknemers op ondernemingsvlak conclus à ce sujet au niveau de l'entreprise entre l'employeur et les
gemaakte afspraken. travailleurs.
Het is zo te verstaan dat de niet opgenomen verworven compensatiedagen Il est entendu que les jours de compensation acquis et non utilisés
verplichtend opeenvolgend dienen te worden opgenomen vanaf de doivent obligatoirement être pris consécutivement à partir du jour
arbeidsdag die volgt op de betaalde feestdag van 25 december. ouvrable suivant le jour férié rémunéré du 25 décembre.
Mocht blijken dat de verplichting van dit artikel niet meer integraal Si l'obligation prévue par le présent article ne s'avère plus
kan gerealiseerd worden in het betrokken kalenderjaar, dan worden de intégralement réalisable pendant l'année civile considérée, les jours
resterende verworven compensatiedagen verder uitgeput vanaf de eerste de compensation acquis restants sont utilisés à partir du premier jour
arbeidsdag van het volgende kalenderjaar. ouvrable de l'année civile suivante.

Art. 7.Betwistingen omtrent het al of niet rechthebben in hoofde van

Art. 7.Les contestations relatives au droit à des jours de

bepaalde werknemers op compensatiedagen, worden voorgelegd aan het compensation dans le chef de certains travailleurs sont soumises à la
paritair comité. commission paritaire.
Mocht blijken dat het paritair comité vaststelt dat de werkgever in S'il apparaît que la commission paritaire constate que l'employeur est
gebreke blijft wat de betaling van de compensatiedagen betreft, dan en défaut pour ce qui concerne le paiement des jours de compensation,
waarborgt het sociaal fonds de betaling. le fonds social garantit le paiement.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises
tuinbouwbedrijf. horticoles.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x