Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997, collective de travail du 11 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, instituant un
bedienden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts (1)
vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 1975, Vu la convention collective de travail du 28 février 1975, conclue au
gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés,
bedienden, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social",
genaamd "Sociaal Fonds" en tot vaststelling van zijn statuten,
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 7 mei rendue obligatoire par arrêté royal du 7 mai 1975;
1975; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour
de bedienden; employés;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997, gesloten travail du 11 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, tot Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, instituant un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts.
van zijn statuten.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 7 mei 1975, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1975. Arrêté royal du 7 mai 1975, Moniteur belge du 4 juin 1975.
Bijlage Annexe
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997 Convention collective de travail du 11 juin 1997
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling Institution d'un fonds de securité d'existence et en fixant ses
van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997, statuts (Convention enrégistrée le 18 novembre 1997 sous le numéro
onder het nummer 46010/CO/218) 46010/CO/218)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objectif

Artikel 1.§ 1. Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten

Article 1er.§ 1er. Les présents statuts, de même que les modalités

vastgelegd door het Aanvullend nationaal Paritair Comité voor de d'exécution fixées par la Commission paritaire nationale auxiliaire
bedienden, zijn van toepassing : pour employés s'appliquent :
a. op de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit behoort a. aux employeurs des entreprises dont l'activité relève de la
tot de bevoegdheid van dit paritair comité; compétence de ladite commission paritaire;
b. op de bedienden tewerkgesteld door deze werkgevers. b. aux employés occupés par ces employeurs.
§ 2. De tekst van de statuten van het "Sociaal Fonds", vastgesteld § 2. Le texte des statuts du "Fonds social" fixé dans la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 1975, gesloten collective de travail du 28 février 1975, conclue au sein de la
in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, instituant un
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social" et en fixant ses
"Sociaal Fonds" en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 7 mei 1975, zoals later statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 mai 1975, tel que
gewijzigd, wordt in z'n geheel gewijzigd en gecoördineerd door de modifié ultérieurement, est modifié et coordonné dans son entièreté
huidige collectieve arbeidsovereenkomst. par la présente convention.
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet

Art. 2.Er wordt met ingang van 1 april 1975 een fonds voor

Art. 2.Il est institué avec effet au 1er avril 1975 un fonds de

bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Sociaal Fonds". sécurité d'existence dénommé "Fonds social".

Art. 3.De zetel van het "Sociaal Fonds" is gevestigd te 1000 Brussel,

Art. 3.Le siège du "Fonds social" est établi à 1000 Bruxelles, rue

Stuiversstraat 8. des Sols 8.

Art. 4.Het "Sociaal Fonds" heeft tot doel :

Art. 4.Le "Fonds social" a pour objet :

1° het innen van bijdragen, nodig voor zijn werking; de bijdrage van 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; la
de werkgevers voor het derde kwartaal 1997 tot en met het vierde cotisation des employeurs pour le troisième trimestre 1997 jusqu'au
kwartaal 1998 wordt vastgesteld op 0,20 pct. van de brutolonen van de quatrième trimestre 1998 inclus est fixé à 0,20 p.c. des salaires
hoofdarbeiders van de onderneming. bruts des travailleurs intellectuels de l'entreprise.
2° het vastleggen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden 2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des
van de tegemoetkomingen in de kosten voor de economische en sociale interventions dans les frais de formation économique et sociale des
vorming van bedienden waarvan de functie is opgenomen in de employés dont les fonctions sont reprises dans la classification
classificatie vastgelegd door het Aanvullend Nationaal Paritair Comité établie par la Commission paritaire nationale auxiliaire pour
voor de bedienden; employés;
3° het waarborgen van de uitbetaling van de aanvullende vergoeding bij 3° de garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à
de werkloosheidsuitkeringen aan de ontslagen oudere bedienden, in l'allocation de chômage aux employés âgés licenciés, au cas où
geval de werkgever in gebreke blijft, ingevolge artikel 12 van de l'employeur est en défaut, en vertu de l'article 12 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974, gesloten in de collective de travail du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
4° het terugbetalen, aan de werkgever van de aanvullende 4° de rembourser à l'employeur l'indemnité complémentaire de
brugpensioenvergoeding en sociale zekerheidsbijdragen die er prépension et les cotisations de sécurité sociale qui y sont liées;
betrekking op hebben;
5° het financieren van "Cevora", het vormingscentrum binnen het 5° de financer le "Cefora", le centre de formation au sein de la
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, opgericht bij Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, prévu à
artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1989 l'article 12 de la convention collective de travail du 9 mars 1989
voor de jaren 1989-1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 november 1989; pour les années 1989-1991, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 novembre 1989;
6° het financieren van de maatregelen ter bevordering van de 6° de financer les mesures en faveur de l'emploi des groupes à risque;
tewerkstelling van de risicogroepen;
7° het financieren van tussenkomsten ter bevordering van de 7° de financer des interventions en faveur de la redistribution du
arbeidsherverdeling; travail;
8° het financieren van arbeidsorganisatorische maatregelen met 8° de financer des mesures relatives à l'organisation du travail qui
arbeidsherverdelende effecten. permettent une redistribution du travail.
Deze opdrachten kunnen gespecialiseerd worden in aparte algemeen Ces missions peuvent être précisées dans des conventions collectives
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de travail distinctes rendues obligatoires et conclues à la Commission
het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden. paritaire nationale auxiliaire pour employés.
HOOFDSTUK III. - Duur, ontbinding, vereffening CHAPITRE III. - Durée, dissolution, liquidation

Art. 5.Het "Sociaal Fonds is opgericht voor onbepaalde duur.

Art. 5.Le "Fonds social" est institué pour une durée indéterminée.

Het "Sociaal Fonds kan enkel worden ontbonden door opzegging van deze Le "Fonds social" ne peut être dissous que par résiliation de la
collectieve arbeidsovereenkomst volgens de bepalingen van artikel 40. présente convention collective de travail selon les dispositions de l'article 40.
Op voorstel van de raad van beheer van het "Sociaal Fonds", wijst het Sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social", la
paritair comité de vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun commission paritaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs,
beloning vast en duidt de bestemming van het vermogen aan. fixe leur rémunération et détermine l'affectation des avoirs.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Administration

Art. 6.Het "Sociaal Fonds" wordt beheerd door een raad van beheer,

Art. 6.Le "Fonds social" est géré par un conseil d'administration

paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit composé paritairement de délégués des employeurs et de délégués des
afgevaardigden van de bedienden. employés.
Deze raad bestaat uit 22 leden, hetzij 11 afgevaardigden voorgesteld Ce conseil compte 22 membres, soit 11 délégués présentés par les
door de werkgeversorganisaties en 11 afgevaardigden voorgesteld door organisations des employeurs et 11 délégués présentés par les
de bediendenorganisaties. organisations des employés.
Het paritair comité duidt de leden van de raad van beheer aan en La commission paritaire désigne et révoque les membres du conseil
ontslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger.

Art. 7.Om de twee jaar duidt de raad van beheer uit zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze functies worden afwisselend uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers en een afgevaardigde van de bedienden. De raad van beheer duidt eveneens de secretaris aan belast met het dagelijks bestuur.

d'administration; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé à l'alinéa 2. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur.

Art. 7.Tous les deux ans, le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ces fonctions sont exercées alternativement par un délégué des employeurs et un délégué des employés. Le conseil d'administration désigne également le secrétaire chargé de la gestion journalière.

Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

De voorzitter is gehouden de raad ten minste éénmaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste één derde van de leden van de raad het vragen. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. Ingeval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de zitting van de raad van beheer voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste, door de ouderdomsdeken. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten welke op de agenda staan vermeld en bij aanwezigheid van ten minste de helft van de leden behorende tot de bediendenafvaardiging en ten minste de helft van de leden behorende tot de werkgeversafvaardiging. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer, en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders, gemandateerd de ene door de bedienden en de andere door de werkgevers.

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het « Sociaal Fonds » te beheren, in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen welke nodig blijken voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het "Sociaal Fonds". Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen optreden in recht als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun opdracht; zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het "Sociaal Fonds", noch ten opzichte van de verbintenissen van dit fonds.

président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins un tiers des membres du conseil en fait la demande. Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par le vice-président et, à défaut de celui-ci, par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employés et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants dans chaque délégation. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs dont l'un est mandaté par les employés et l'autre par les employeurs.

Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission la gestion du « Fonds social » dans son sens les plus étendu, y compris toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement et à la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel les frais d'administration à imputer sur les recettes du "Fonds social". Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. Le conseil d'administration est valablement représenté dans toutes ses actions et à toutes fins utiles, y compris toutes actions judicaires, tant en demandant qu'en défendant, par le président ou par l'administrateur qu'il délègue pour assurer cette représentation. Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat; ils ne contractent aucune obligation personnelle du fait de leur participation à la gestion du « Fonds social » ni à l'égard des engagements pris par ce fonds.

Art. 10.Onverminderd de toepassing van artikel 7 kan de raad van

Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 7, le conseil

beheer bepaalde opdrachten toevertrouwen aan één of meerdere leden of d'administration peut confier certaines missions à un ou plusieurs
zelfs aan derden. membre(s) et même à des tiers.

Art. 11.De raad van beheer kan het dagelijks beheer overdragen aan

Art. 11.Le conseil d'administration peut déléguer la gestion

een directiecomité, paritair samengesteld uit de leden van deze raad journalière à un comité de direction composé paritairement de membres
die de werkgevers vertegenwoordigen en die de bedienden de ce ronseil représentant les employeurs et représentant les
vertegenwoordigen, ten belope van ten minste drie leden voor ieder van employés, à concurrence de trois membres au moins pour chacune des
beide categorieën. deux catégories.
Het directiecomité kan slechts geldig beraadslagen indien alle leden Le comité de direction ne délibère valablement que si tous ses membres
aanwezig zijn of bij regelmatige volmacht, gegeven aan een ander lid sont présents ou représentés par procuration régulière donnée à un
van dit comité, zijn vertegenwoordigd. De beslissingen van het autre membre de ce comité. Les décisions du comité de direction sont
directiecomité worden genomen bij eenparigheid van stemmen. prises à l'unanimité.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 12.Het "Sociaal Fonds" beschikt over de bijdragen verschuldigd

Art. 12.Le "Fonds social" dispose des cotisations versées par les

door de in artikel 1 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook employeurs visés à l'article 1er des présents statuts, ainsi que des
over de interesten van de geïnvesteerde bedragen. intérêts des fonds investis.

Art. 13.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 13.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

voor sociale zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 national de sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.

Art. 14.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

Art. 14.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de loi du 7

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le montant
bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve des cotisations est fixé par une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen conclue au sein de la commission paritaire, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. arrêté royal.
HOOFDSTUK VI. - Begrotingen, rekeningen CHAPITRE VI. - Budgets, comptes

Art. 15.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

Art. 15.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31

december. décembre.

Art. 16.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

Art. 16.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le

begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het budget de l'année suivante est soumis à l'approbation de la commission
paritair comité. In uitzonderlijke gevallen kan van deze termijn paritaire. Dans des cas exceptionnels, il pourra être dérogé à ce
afgeweken worden. délai.

Art. 17.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Art. 17.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre.

afgesloten. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou
De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7 l'expert-comptable désigné par la commission paritaire en vertu de
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant le fonds de
paritair comité aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks sécurité d'existence, présentent annuellement un rapport écrit sur
een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée.
tijdens het verlopen jaar.
De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in het voorgaand Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits
lid vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de indiqués à l'alinéa précédent, doivent être soumis à l'approbation de
maand april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. la commission paritaire au plus tard au cours du mois d'avril.
HOOFDSTUK VII. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden CHAPITRE VII. - Allocations et indemnités, bénéficiaires

Art. 18.De toekennings- en betalingsmodaliteiten van de

Art. 18.Les conditions d'octroi et les modalités de paiement des

tegemoetkomingen en financieringen toegekend door het "Sociaal Fonds" interventions et des financements accordés par le "Fonds social" dans
in het raam van haar doelstellingen bepaald in artikel 4 worden le cadre de ses objectifs définis à l'article 4 sont fixés par le
vastgelegd door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds". conseil d'administration du "Fonds social".

Art. 19.Het "Sociaal Fonds" van het Aanvullend Nationaal Paritair

Art. 19.Le "Fonds social" de la Commission paritaire nationale

Comité voor bedienden kan er niet meer toe verplicht worden de auxiliaire pour employés ne peut pas être tenu d'effectuer le
terugbetaling van de aanvullende vergoeding te doen, indien de remboursement de l'indemnité complémentaire lorsque le décompte d'un
afrekening over een bepaalde maand met meer dan zes maanden vertraging mois déterminé est introduit avec plus de six mois de retard.
wordt ingediend.
HOOFDSTUK VIII CHAPITRE VIII

Art. 20.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op :

Art. 20.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux :

a. de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit valt onder a. employeurs des entreprises dont l'activité relève de la compétence
de bevoegdheid van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés et
bedienden en die de verplichtingen voortvloeiend uit de collectieve n'ayant pas accompli les obligations découlant de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du
Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, niet zijn nagekomen; licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975;
b. de bedienden, tewerkgesteld door de onder a. hierboven vermelde b. employés, occupés par les employeurs mentionnés sous a., ci-dessus
werkgevers, die recht hebben op de bijkomende vergoeding ingevolge de
bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de laatste ayant droit à l'indemnité complémentaire de travail précitée et dont
werkgever aan de bepalingen van bedoelde overeenkomst niet heeft le dernier employeur n'a pas satisfait aux dispositions de la
voldaan. convention visée.

Art. 21.Zijn echter uitgesloten uit het toepassingsgebied de

Art. 21.Sont toutefois exclus du champ d'application, les employeurs

werkgevers die in de onmogelijkheid verkeren de aanvullende vergoeding qui sont dans l'impossibilité de payer l'indemnité complémentaire à la
te betalen ingevolge sluiting of faling van de onderneming tenzij de suite de la fermeture ou de la faillite de l'entreprise, sauf si la
waarborg van betaling van de aanvullende vergoeding niet kan worden garantie de paiement de l'indemnité complémentaire ne peut être
verzekerd door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting assurée par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas
van onderneming ontslagen werknemers, krachtens artikel 2 van de wet de fermeture d'entreprise en vertu de l'article 2 de la loi du 30 juin
van 30 juni 1967 tot vernieuwing van de opdracht van het Fonds tot 1967 portant extension de la mission du Fonds d'indemnisation des
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise et cela pour
werknemers en voor zover de betrokken werknemers minimum 50 jaar en autant que les travailleurs concernés soient âgés d'au moins 50 ans et
maximum 58 jaar oud zijn op de dag dat het brugpensioen ingaat, en de maximum 58 ans le jour où la prépension prend cours et pour autant
tewerkgesteld zijn in een onderneming in moeilijkheden of in qu'ils soient occupés dans une entreprise en difficulté ou en
herstructurering. restructuration.
De bedragen in de vorm van een sluitingspremie toegekend door het Les montants octroyés sous la forme d'une prime de fermeture par le
Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van onderneming Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture
ontslagen werknemers worden in mindering gebracht van de door het d'entreprise sont décomptés de l'indemnité complémentaire garantie aux
"Sociaal Fonds" van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de travailleurs par le "Fonds social" de la Commission paritaire
bedienden aan de werknemers gewaarborgde aanvullende vergoeding. nationale auxiliaire pour employés.

Art. 22.Het "Sociaal Fonds" van het Aanvullend Nationaal Paritair

Art. 22.Le "Fonds social" de la Commission paritaire nationale

Comité voor bedienden verzekert de vermelde waarborg van de bijkomende auxiliaire pour employés assure la garantie de l'indemnité
vergoeding ingeval een werkgever de verplichtingen die hem krachtens complémentaire dans le cas où un employeur ne s'acquitte pas des
de collectieve arbeidsovereenkomst waarvan sprake in artikel 20 zijn obligations qui lui incombent en vertu de la convention collective de
opgelegd, niet nakomst binnen een termijn van 30 dagen na het travail visée à l'article 20, dans les 30 jours suivant l'expiration
vervallen van de maand waarvoor de bijkomende vergoeding is du mois pour lequel l'indemnité complémentaire est due.
verschuldigd.

Art. 23.Het verzoek tot betaling van de vergoeding wordt bij het

Art. 23.Le "Fonds social" est saisi de la demande de paiement de

"Sociaal Fonds" ingediend op initiatief van de bediende. l'indemnité à l'initiative de l'employé.

Art. 24.Bij het indienen van zijn vraag, verschaft de bediende alle

Art. 24.Lors de l'introduction de sa demande, l'employé fournit tous

nodige inlichtingen voor de toepassing van deze collectieve les renseignements nécessaires pour l'application de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 25.Op vraag van het "Sociaal Fonds" zal de bediende dit bij

Art. 25.A la demande du "Fonds social", l'employé subrogera celui-ci

iedere betaling in zijn rechten laten treden voor het terugwinnen van à l'occasion de chaque paiement dans ses droits et actions pour le
de bijkomende vergoeding. recouvrement de l'indemnité complémentaire.

Art. 26.Alle kosten door het "Sociaal Fonds" gedaan en voortvloeiend

Art. 26.Tous les frais exposés par le "Fonds social" et résultant de

uit deze subrogatie en uit de handelingen met het oog op de cette subrogation et des actions en vue d'obtenir le remboursement
terugbetaling door de werkgever, worden ten laste gelegd van deze auprès de l'employeur, sont mis à charge de celui-ci.
laatste.

Art. 27.Deze last, berekend in functie van de werkelijk gedane kosten

Art. 27.Cette charge, calculée en fonction des frais réellement

door het "Sociaal Fonds", is ten minste gelijk aan F 200 per in exposés par le "Fonds social", est au moins équivalente à F 200 par
gebreke blijven. Dit minimumbedrag volgt de evolutie van het défaillance. Ce montant minimum suit l'évolution de l'indice des prix
indexcijfer der consumptieprijzen. à la consommation.

Art. 28.De aanvraag tot betaling van de bijkomende vergoeding in

Art. 28.La demande de paiement de l'indemnité complémentaire en cas

geval van in gebreke blijven van de werkgever, wordt ingediend door de de défaillance de l'employeur, est introduite par l'employé intéressé
betrokken bediende bij het "Sociaal Fonds" op een formulier waarvan auprès du "Fonds social" sur un formulaire conforme au modèle fixé par
het model wordt vastgelegd door de raad van beheer van het « Sociaal le conseil d'administration du "Fonds social" et contenant les
Fonds » en dat de nodige inlichtingen bevat voor de toepassing van renseignements nécessaires pour l'application de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 29.Het formulier bevat onder meer de volgende inlichtingen :

Art. 29.Le formulaire comporte notamment les renseignements suivants

de identiteit en het adres van de bediende; : l'indentité et l'adresse de l'employé;
de identiteit en het adres van de laatste werkgever; l'identité et l'adresse du dernier employeur;
het recht op de werkloosheidsvergoeding; le droit à l'allocation de chômage;
het bedrag van de werkloosheidsvergoeding; le montant de l'allocation de chômage;
het referteloon, le salaire de référence,
de wijze van eventuele betaling van de bijkomende vergoeding door het le mode de paiement éventuel de l'indemnité complémentaire par le
"Sociaal Fonds". "Fonds social".

Art. 30.De bediende vermeldt de passende inlichtingen op het

Art. 30.L'employé mentionne les renseignements appropriés sur le

formulier, verklaart deze juist en ondertekent. formulaire, les certifie exacts et signe.

Art. 31.De vraag tot betaling bij het "Sociaal Fonds" wordt telkens

Art. 31.La demande de paiement auprès du "Fonds social" est réitérée

herhaald wanneer de werkgever in gebreke blijft. chaque fois que l'employeur fait défaut.

Art. 32.Wanneer de bediende in geval van arbeidsongeschiktheid,

Art. 32.Lorsqu'en cas d'incapacité de travail, l'employé renonce à

verzaakt aan de bijkomende vergoeding om te genieten van de vergoeding l'indemnité complémentaire pour prétendre à l'indemnité "assurance
"ziekte- en invaliditeitsverzekering", is hij gehouden het "Sociaal maladie-invalidité", il est tenu d'avertir le "Fonds social" de cette
Fonds" te verwittigen van deze verzaking. renonciation.

Art. 33.Na onderzoek en vaststelling van het recht op en van het

Art. 33.Après vérification et constatation du droit et du montant de

bedrag van de bijkomende vergoeding te betalen door het "Sociaal l'indemnité complémentaire à payer par le "Fonds social", celui-ci
Fonds", gaat dit laatste over tot de betaling binnen de 30 dagen na procède au paiement endéans les 30 jours après l'introduction de la
het indienen van de aanvraag. demande.

Art. 34.De betaling geschiedt bij middel van een postassignatie, of

Art. 34.Ce paiement s'effectue par mandat postal, ou par virement

door post- of bankoverschrijving, zoals vermeld door de bediende. postal ou bancaire, comme indiqué par l'employé.

Art. 35.De administratiekosten voortvloeiend uit deze betaling zijn

Art. 35.Les frais administratifs découlant de ce paiement sont à

ten laste van het "Sociaal Fonds" en mogen worden teruggevorderd bij charge du "Fonds social" et peuvent être récupérés auprès de
de werkgever die in gebreke blijft. l'employeur défaillant.

Art. 36.In geval van betaling van een ten onrechte betaalde

Art. 36.En cas de paiement indu de l'indemnité complémentaire, à la

bijkomende vergoeding, ingevolge een vergissing of een verkeerde
informatie, is de bediende gehouden de ten onrechte betaalde bedragen suite d'une erreur ou d'une information erronée, l'employé est tenu de
terug te storten. rembourser les sommes payées indûment.

Art. 37.Iedere betwisting van een beslissing van het "Sociaal Fonds"

Art. 37.Toute contestation contre une décison du "Fonds social" est

wordt ingediend bij de raad van beheer van dit "Sociaal Fonds", bij introduite auprès du conseil d'administration dudit "Fonds social" par
aangetekende brief binnen de maand die volgt op de betekening van de lettre recommandée dans le mois qui suit la notification de la
beslissing. décision.

Art. 38.Dit beroep wordt onderzocht door het directiecomité dat zijn

Art. 38.Ce recours est examiné par le comité de direction qui

advies overmaakt aan de raad van beheer, die vervolgens beslist. transmet son avis au conseil d'administration qui statue par la suite.

Art. 39.De betwistingen voortvloeiend uit de beslissingen van de raad

Art. 39.Les litiges résultant des décisions du conseil

van beheer van het "Sociaal Fonds" kunnen worden voorgelegd aan de d'administration du "Fonds social" peuvent être soumis aux tribunaux
arbeidsrechtbanken. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 40.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juli 1997 en kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden, gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

du travail. CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 40.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 1997 et peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^