Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 en matière de taxe sur la valeur ajoutée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde VERSLAG AAN DE KONING Sire, Inleiding Dit ontwerp van koninklijk besluit wijzigt koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "koninklijk besluit nr. 4") en koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen (hierna: "koninklijk besluit nr. 31"). Deze wijzigingen vloeien noodzakelijkerwijze voort uit de vervanging van koninklijk besluit nr. 56 van 9 december 2009 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 AVRIL 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 en matière de taxe sur la valeur ajoutée RAPPORT AU ROI Sire, Introduction Ce projet d'arrêté royal modifie l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "arrêté royal n° 4") et l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique (ci-après : "arrêté royal n° 31"). Ces modifications sont une conséquence nécessaire du remplacement de l'arrêté royal n° 56, du 9 décembre 2009, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement
van teruggaaf door het koninklijk besluit van 10 april 2022, met het par l'arrêté royal du 10 avril 2022, en vue de moderniser l'actuelle
oog op de modernisering van de bestaande procedure voor de teruggaaf procédure de remboursement de la T.V.A. aux assujettis non établis
inzake btw aan belastingplichtigen die niet gevestigd zijn in de dans la Communauté. Elles ne contiennent pas de nouvelles règles de
Gemeenschap. Ze bevatten geen andere inhoudelijk nieuwe regels dan
degene die al zijn opgenomen in de versie van het koninklijk besluit
nr. 56 die op hetzelfde tijdstip in werking treedt dan dit koninklijk fond autres que celles déjà reprises à l'arrêté royal n° 56 qui entre
besluit. en vigueur en même temps que le présent arrêté royal.
Overeenkomstig artikel 170 van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van Conformément à l'article 170 de la directive 2006/112/CE du Conseil du
28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur
belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "btw-richtlijn") hebben
niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen het recht om een ajoutée (ci-après : "la directive T.V.A."), les assujettis non établis
verzoek tot teruggaaf in te dienen van de btw geheven op de aan hen dans la Communauté ont le droit de demander le remboursement de la
geleverde goederen of verleende diensten. T.V.A. ayant grevé les biens ou les services qui leur sont fournis.
De voorwaarden en modaliteiten waaronder deze belastingplichtigen dit Les conditions et les modalités selon lesquelles ces assujettis
recht kunnen uitoefenen, zijn vastgelegd in de dertiende Richtlijn peuvent exercer ce droit sont régies par la treizième directive
86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de 86/560/CEE du Conseil du 17 novembre 1986 en matière d'harmonisation
harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting - des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffre
Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur la valeur
aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la Communauté
belastingplichtigen (hierna: "dertiende richtlijn"). (ci-après : "treizième directive").
In tegenstelling tot de recentere Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van
12 februari 2008 tot vaststelling van nadere voorschriften voor de in Contrairement à la directive 2008/9/CE du Conseil du 12 février 2008
Richtlijn 2006/112/EG vastgestelde teruggaaf van de belasting over de définissant les modalités du remboursement de la taxe sur la valeur
toegevoegde waarde aan belastingplichtigen die niet in de lidstaat van ajoutée, prévu par la directive 2006/112/CE, en faveur des assujettis
teruggaaf maar in een andere lidstaat gevestigd zijn (hierna: qui ne sont pas établis dans l'Etat membre du remboursement, mais dans
"Richtlijn 2008/9/EG"), voorziet deze dertiende richtlijn slechts in een minimumharmonisering met een aantal bindende definities en principes, zoals met name het feit dat de teruggaaf niet mag worden verleend onder gunstiger voorwaarden dan die welke voor in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen gelden. De beleidsruimte voor de lidstaten is aldus sterk afgenomen sinds de goedkeuring en inwerkingtreding van Richtlijn 2008/9/EG, die een volledig geharmoniseerd kader vastlegt voor de teruggaaf aan niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een andere lidstaat gevestigde belastingplichtigen. Om beter tegemoet te komen aan deze juridische verplichting vervat in de dertiende richtlijn, omwille van de verwachte significante toename un autre Etat membre, plus récente (ci-après : "directive 2008/9/CE"), cette treizième directive ne prévoit qu'une harmonisation minimale et un certain nombre de définitions et de principes contraignants, dont notamment le fait que le remboursement ne peut être accordé dans des conditions plus favorables que celles applicables aux assujettis établis dans la Communauté. La marge de manoeuvre dont disposent les Etats membres a donc été considérablement réduite depuis l'adoption et l'entrée en vigueur de la directive 2008/9/CE, qui établit un cadre entièrement harmonisé pour les remboursements aux assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre du remboursement. Afin de mieux répondre à cette obligation juridique figurant dans la
van dergelijke verzoeken door de gevolgen van Brexit en vanuit het treizième directive, en raison de l'augmentation significative
streven naar een efficiëntere werking binnen de betrokken diensten, is attendue de ces demandes suite aux conséquences du Brexit et à cause
beslist om de procedures voor de niet in de Gemeenschap gevestigde de la volonté d'une plus grande efficacité au sein des services
belastingplichtigen af te stemmen op die voor de in een andere concernés, il a été décidé d'aligner les procédures pour les
lidstaat dan België gevestigde belastingplichtigen en om assujettis non établis dans la Communauté sur celles des assujettis
tegelijkertijd over te schakelen naar een digitale procedure. établis dans un Etat membre autre que la Belgique et de passer en même
Om deze afstemming te bewerkstelligen wordt het koninklijk besluit nr. temps à une procédure digitale.
56 van 17 december 2009 vervangen om, onder andere, de inhoud ervan Afin de réaliser cet alignement, l'arrêté royal n° 56 du 17 décembre
aan te vullen met de nieuwe procedures van toepassing op de niet in de 2009 est remplacé afin de compléter, entre autres, son contenu par les
Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen. De momenteel in artikel 9, § 2, van koninklijk besluit nr. 4 en artikel 7 van koninklijk besluit nr. 31 opgenomen procedures zijn daardoor niet langer correct, noch noodzakelijk. Dit ontwerp heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies nr. 70.967/3 van 8 maart 2022 van de Raad van State. Er werd rekening houden met alle opmerkingen in dat advies. Bespreking van de artikelen Artikel 1 nouvelles procédures applicables aux assujettis non établis dans la Communauté. Les procédures prévues actuellement aux articles 9, § 2, de l'arrêté royal n° 4 et 7 de l'arrêté royal n° 31 ne sont dès lors plus correctes ni nécessaires. Ce projet a fait l'objet de l'avis du Conseil d'Etat n° 70.967/3 du 8 mars 2022. Il a été tenu compte de toutes les remarques dans cet avis. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er dispose que le présent arrêté royal constitue la
Artikel 1 bepaalt dat dit koninklijk besluit de omzetting vormt van: transposition de :
- Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot - la directive 2008/9/CE du Conseil du 12 février 2008 définissant les
vaststelling van nadere voorschriften voor de in Richtlijn 2006/112/EG modalités du remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par
vastgestelde teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan la directive 2006/112/CE, en faveur des assujettis qui ne sont pas
belastingplichtigen die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een établis dans l'Etat membre du remboursement, mais dans un autre Etat
andere lidstaat gevestigd zijn en; membre et ;
- Richtlijn 86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de - la directive 86/560/CEE du 17 novembre 1986 en matière
harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting - d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes
Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde sur le chiffre d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur
aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde la valeur ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la
belastingplichtigen. Communauté.
Artikelen 2 en 3 Articles 2 et 3
Artikelen 2 en 3 van dit ontwerp wijzigen artikelen 9 en 9bis van Les articles 2 et 3 du présent projet modifient les articles 9 et 9bis
koninklijk besluit nr. 4 met het oog op een consequente verwijzing de l'arrêté royal n° 4 en vue d'assurer une référence cohérente à
naar het koninklijk besluit nr. 56, niet alleen voor de teruggaaf aan l'arrêté royal n° 56, non seulement pour les remboursements aux
niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde assujettis non établis en Belgique mais dans un autre Etat membre,
belastingplichtigen, maar eveneens voor de teruggaaf aan niet in de mais aussi pour les remboursements aux assujettis non établis dans la
Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen. Communauté.
Artikel 9 wordt daartoe aangevuld met een paragraaf 3, terwijl A cette fin, l'article 9 est complété par un paragraphe 3, tandis que
paragraaf 2 zodanig wordt gewijzigd dat deze enkel nog van toepassing le paragraphe 2 est modifié de telle sorte qu'il ne s'applique qu'aux
is op de niet-belastingplichtige rechtspersonen die niet in België personnes morales non assujetties qui ne sont pas établies en Belgique
zijn gevestigd en er geen andere belastbare handelingen verrichten dan et qui n'y effectuent pas d'opérations imposables autres que
de intracommunautaire verwerving van nieuwe vervoermiddelen als l'acquisition intracommunautaire de moyens de transport neufs visée à
bedoeld in artikel 8bis, § 2, van het Wetboek. l'article 8bis, § 2, du Code.
In artikel 9bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 4 wordt het derde Dans l'article 9bis, § 2, de l'arrêté royal n° 4, le troisième alinéa
lid opgeheven, aangezien de erin vermelde procedurele aspecten nu zijn est supprimé, étant donné que les aspects procéduraux qui y sont
opgenomen in het vernieuwde koninklijk besluit nr. 56. Het tweede lid mentionnés sont désormais repris à l'arrêté royal n° 56, nouveau.
van deze paragraaf wordt dienvolgens verruimd met een verwijzing naar L'alinéa 2 de ce paragraphe est par conséquent élargi afin d'inclure
de teruggaaf aan niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen une référence aux remboursements aux assujettis non établis dans la
en de verwijzing naar het koninklijk besluit nr. 56 wordt aangepast Communauté et la référence à l'arrêté royal n° 56 est modifiée pour
met de nieuwe titel van dit besluit. inclure le nouvel intitulé de cet arrêté royal.
Strikt genomen zouden deze verwijzingen als juridisch overbodig kunnen A proprement parler, ces références pourraient être considérées comme
worden beschouwd, maar omdat de betrokken artikelen in het koninklijk juridiquement redondantes, mais étant donné que les articles concernés
besluit nr. 4 een volledig overzicht geven van de mogelijke gevallen de l'arrêté royal n° 4 donnent un aperçu complet des cas possibles de
van teruggaaf en de daarbij te volgen procedures wordt omwille van de restitutions (remboursements) et des procédures à suivre à cet égard,
coherentie en de volledigheid van de bepalingen ter zake in dat l'option est prise, dans un souci de cohérence et d'exhaustivité des
koninklijk besluit ervoor geopteerd om de bestaande verwijzingen in de dispositions pertinentes de cet arrêté royal, de mettre à jour et de
artikelen 9 en 9bis bij te werken en aan te vullen eerder dan die compléter les références existantes aux articles 9 et 9bis plutôt que
zonder meer te schrappen. de les supprimer purement et simplement.
Artikelen 4 en 5 Articles 4 et 5
Het koninklijk besluit nr. 31 heeft betrekking op de L'arrêté royal n° 31 traite des modalités d'application de la taxe sur
toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde la valeur ajoutée aux opérations effectuées par des assujettis non
ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde établis en Belgique. Dans une perspective différente de celle de
belastingplichtigen. Vanuit een andere invalshoek dan het koninklijk
besluit nr. 4 (dat de modaliteiten van teruggaaf bevat aan alle l'arrêté royal n° 4 (qui fixe les modalités de remboursement pour tous
mogelijke begunstigden, inclusief wanneer die niet in België maar in les bénéficiaires potentiels, y compris ceux qui ne sont pas établis
een andere lidstaat of buiten de Gemeenschap gevestigd zijn), bevat en Belgique mais dans un autre Etat membre ou en dehors de la
het koninklijk besluit nr. 31 aldus, omwille van redenen van Communauté), l'arrêté royal n° 31 contient également, pour des raisons
consistentie, eveneens bepalingen die betrekking hebben op de de cohérence, des dispositions relatives au remboursement de la T.V.A.
teruggaaf van btw aan niet in België gevestigde belastingplichtigen, met name in de artikelen 6 en 7. aux assujettis non établis en Belgique, en particulier aux articles 6 et 7.
Door de volledige uitwerking van de procedure van btw-teruggaaf ten Compte tenu de la refonte complète de la procédure de remboursement de
gunste van niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen in de la T.V.A. en faveur des assujettis non établis dans la Communauté dans
versie van koninklijk besluit nr. 56 die op 1 april 2022 in werking la version de l'arrêté royal n° 56 qui entrera en vigueur le 1er avril
treedt, is de bepaling in artikel 7 van koninklijk besluit nr. 31, die 2022, la disposition prévue à l'article 7 de l'arrêté royal n° 31, qui
de procedure van btw-teruggaaf aan niet in de Gemeenschap gevestigde régit la procédure de remboursement de la T.V.A. en faveur des
belastingplichtigen regelt, niet langer correct en evenmin assujettis non établis dans la Communauté, n'est plus correcte ni
noodzakelijk. Artikel 7 wordt daarom opgeheven. nécessaire. L'article 7 est donc abrogé.
Artikel 6 van koninklijk besluit nr. 31 daarentegen, dat momenteel een Par contre, l'article 6 de l'arrêté royal n° 31, qui renvoie
verwijzing inhoudt naar het koninklijk besluit nr. 56 wat de procedure actuellement à l'arrêté royal n° 56 en ce qui concerne la procédure de
van btw-teruggaaf betreft ten gunste van niet in België maar in een remboursement de la T.V.A. en faveur des assujettis non établis en
andere lidstaat gevestigde belastingplichtigen, wordt vervangen om de Belgique mais dans un autre Etat membre, est remplacé afin
verwijzing naar koninklijk besluit nr. 56 aan te passen en deze d'actualiser la référence à l'arrêté royal n° 56 et d'étendre cette
verwijzing eveneens uit te breiden naar de teruggaaf aan niet in de référence aux remboursements en faveur des assujettis non établis dans
Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen. la Communauté.
Net zoals ten aanzien van de artikelen 9 en 9bis van het koninklijk Comme pour les articles 9 et 9bis de l'arrêté royal n° 4 (voir les
besluit nr. 4 (zie de artikelen 2 en 3 van het ontwerp) zouden deze articles 2 et 3 du projet), ces références pourraient, à proprement
verwijzingen strikt genomen als juridisch overbodig kunnen worden
beschouwd. Omdat de betrokken artikelen in het koninklijk besluit nr. parler, être considérées comme juridiquement redondantes. Etant donné
31 een volledig overzicht geven van alle aspecten verbonden aan de que les articles concernés de l'arrêté royal n° 31 donnent un aperçu
economische activiteit van de buitenlandse belastingplichtigen in complet de tous les aspects relatifs à l'activité économique des
België (met inbegrip van de teruggaaf van btw ten gunste van niet in
België gevestigde belastingplichtigen) wordt ook hier omwille van de assujettis étrangers en Belgique (y compris le remboursement de la
coherentie en de volledigheid van de bepalingen ter zake in dat T.V.A. pour les assujettis non établis en Belgique), c'est encore par
koninklijk besluit ervoor geopteerd om de bestaande verwijzingen in souci de cohérence et d'exhaustivité qu'il est opté de mettre à jour
artikel 6 bij te werken en aan te vullen eerder dan die zonder meer te et de compléter les références existantes à l'article 6 plutôt que de
schrappen. simplement les supprimer.
Artikel 6 Article 6
Omwille van de hiervoor uiteengezette intrinsiek nauwe samenhang Pour les raisons précitées de cohérence intrinsèquement étroite entre
tussen de bepalingen van dit ontwerp en de bepalingen van het ontwerp les dispositions du présent projet et les dispositions du projet
van het koninklijk besluit nr. 56 dat in werking treedt op 1 juli d'arrêté royal n° 56 qui entre en vigueur le 1er juillet 2022,
2022, bepaalt artikel 6 van het ontwerp dat dit koninklijk besluit l'article 6 du projet prévoit que le présent arrêté royal entre
eveneens in werking treedt op hetzelfde tijdstip als de nieuwe versie également en vigueur en même temps que la nouvelle version de l'arrêté
van het koninklijk besluit nr. 56 met name op 1 juli 2022. royal n° 56, à savoir le 1er juillet 2022.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
10 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke 10 AVRIL 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31
besluiten nrs. 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de en matière de taxe sur la valeur ajoutée
toegevoegde waarde PHILIPPE, Roi des Belges,
FILIP, Koning der Belgen, A tous, présents et à venir, Salut.
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 3,
artikel 76, § 3, vervangen door de wet van 27 december 2021 houdende remplacé par la loi du 27 décembre 2021 portant des dispositions
diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde waarde; diverses en matière de taxe sur la valeur ajoutée ;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions
betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde en matière de taxe sur la valeur ajoutée ;
waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking Vu l'arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002 relatif aux modalités
tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les
waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en
gevestigde belastingplichtigen; Belgique ;
Gelet op advies nr. 70.967/3 van de Raad van State, gegeven op 8 maart Vu l'avis n° 70.967/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2022 en
2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative ;
Op de voordracht van de minister van Financiën, Sur la proposition du ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van de

Article 1er.Le présent arrêté royal transpose la directive 2008/9/CE

Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot vaststelling du Conseil du 12 février 2008 définissant les modalités du
van nadere voorschriften voor de in Richtlijn 2006/112/EG vastgestelde remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par la directive
teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan
belastingplichtigen die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een 2006/112/CE, en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans
andere lidstaat gevestigd zijn en in de omzetting van de Richtlijn l'Etat membre du remboursement, mais dans un autre Etat membre et la
86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de directive 86/560/CEE du 17 novembre 1986 en matière d'harmonisation
harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting - des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffre
Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur la valeur
aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen. ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la Communauté.

Art. 2.In artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december

Art. 2.Dans l'article 9 de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969,

1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée,
toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 mei
1984 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni remplacé par l'arrêté royal du 15 mai 1984 et modifié en dernier lieu
2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: par l'arrêté royal du 29 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Wanneer de rechthebbende op teruggaaf een " § 2. Lorsque l'ayant droit à la restitution est une personne morale
niet-belastingplichtige rechtspersoon is die niet in België is non assujettie, qui n'est pas établie en Belgique et qui n'y effectue
gevestigd en er geen belastbare handelingen verricht andere dan de aucune opération imposable autre que des acquisitions
intracommunautaire verwerving van nieuwe vervoermiddelen als bedoeld intracommunautaires de moyens de transport neufs au sens de l'article
in artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, moet hij een aanvraag tot 8bis, § 2, du Code, celui-ci doit introduire une demande en
teruggaaf indienen bij het KMO Centrum Specifieke Materies. De
aanvraag moet bij die dienst toekomen, in drie exemplaren, uiterlijk restitution auprès du Centre PME Matières Spécifiques. La demande doit
op 30 september van het kalenderjaar volgend op het tijdvak waarop het parvenir à ce service, en trois exemplaires, au plus tard le 30
teruggaafverzoek betrekking heeft. Op de aanvraag tot teruggaaf wordt septembre de l'année civile qui suit la période relative à la demande
niet ingegaan indien zij betrekking heeft op een bedrag van minder dan de restitution. Il n'est pas donné suite à la demande en restitution
50 euro."; qui porte sur une somme inférieure à 50 euros." ;
2° paragraaf 3 wordt hersteld als volgt: 2° le paragraphe 3 est rétabli dans la rédaction suivante :
" § 3. De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde " § 3. L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique mais est établi
belastingplichtige, alsook de niet in de Gemeenschap gevestigde dans un autre Etat membre ou l'assujetti non établi dans la
belastingplichtige, kan teruggaaf verkrijgen van de belasting die Communauté, peut obtenir la restitution des taxes ayant grevé les
geheven is van de hem geleverde goederen, van de hem verstrekte biens qui lui ont été livrés, les services qui lui ont été fournis et
diensten en van de door hem verrichte invoeren hier te lande, volgens les importations qu'il a effectuées dans le pays selon les
de bepalingen en de modaliteiten voorzien in het koninklijk besluit dispositions et les modalités prévues à l'arrêté royal n° 56 du 10
nr. 56 van 10 april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la
belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre
in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis
Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.". dans la Communauté.".

Art. 3.In artikel 9bis, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit,

Art. 3.Dans l'article 9bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2021, worden de royal du 29 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées :
volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Wanneer de rechthebbende op de in paragraaf 1 bedoelde teruggaaf niet "Lorsque l'ayant droit à la restitution visée au paragraphe 1er n'est
in België maar in een andere lidstaat is gevestigd of niet in de pas établi en Belgique mais est établi dans un autre Etat membre ou
Gemeenschap is gevestigd, dient hij een aanvraag tot teruggaaf in n'est pas établis dans la Communauté, celui-ci introduit une demande
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 56 van 10 en restitution conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 56,
april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de du 10 avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la
toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre
lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de Gemeenschap autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis
gevestigde belastingplichtigen."; dans la Communauté." ;
2° het derde lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 4.Artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002

Art. 4.L'article 6 de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002 relatif

met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui
toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas
in België gevestigde belastingplichtigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2009, wordt vervangen als volgt: "

Art. 6.De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde belastingplichtige, alsook de niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige, kan teruggaaf verkrijgen van de belasting die geheven is van de hem geleverde goederen, van de hem verstrekte diensten en van de door hem verrichte invoeren hier te lande, volgens de bepalingen en de modaliteiten voorzien in het koninklijk besluit nr. 56 van 10 april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.".

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk besluit van 29 juni 2021, wordt opgeheven

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022.

Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 10 april 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën,

établis en Belgique, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : "

Art. 6.L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique mais est établi dans un autre Etat membre, ainsi que l'assujetti non établi dans la Communauté, qui n'est pas identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique, peut obtenir la restitution des taxes ayant grevé les biens qui lui ont été livrés, les services qui lui ont été fournis et les importations qu'il a effectuées dans le pays selon les dispositions et les modalités prévues à l'arrêté royal n° 56, du 10 avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis dans la Communauté.".

Art. 5.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2021, est abrogé.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022.

Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances,

V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
^