Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en de vaststelling van de statuten ervan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en de vaststelling van de statuten ervan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et fixant ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, collective de travail du 29 septembre 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et
de vaststelling van de statuten ervan (1) fixant ses statuts (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, travail du 29 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en l'instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et
de vaststelling van de statuten ervan. fixant ses statuts.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de betonindustrie Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014 Convention collective de travail du 29 septembre 2014
Instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en Instauration du fonds de sécurité d'existence "Pensio+ Beton" et
vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 22 fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 22 octobre 2014
oktober 2014 onder het nummer 123942/CO/106.02) sous le numéro 123942/CO/106.02)

Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Subcomité voor de fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire de
betonindustrie een collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting van l'industrie du béton conclut une convention collective de travail
een fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten worden instituant un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont
vastgesteld en als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst fixés et joints en annexe à la présente convention collective de
overgenomen. travail.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en arbeid(st)ers die ressorteren onder het Paritair employeurs et aux ouvriers(ères) ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de betonindustrie. paritaire de l'industrie du béton.

Art. 3.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan.

Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2013 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er octobre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door

Art. 5.La convention collective de travail peut être dénoncée par

één van de ondertekenende partijen mits een opzegging van 6 maanden, chacune des parties signataires moyennant un délai de préavis de 6
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, die een président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, qui
kopie van de opzegging aan ieder van de ondertekenende partijen en transmet une copie à chacune des parties signataires.
overmaakt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2014, Annexe à la convention collective de travail du 29 septembre 2014,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du
de instelling van het fonds voor bestaanszekerheid "Pensio+ Beton" en béton, relative à l'instauration du fonds de sécurité d'existence
de vaststelling van de statuten ervan "Pensio+ Beton" et fixant ses statuts
STATUTEN STATUTS
1. Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel 1. Instauration, dénomination et siège social

Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 oktober 2013 een fonds voor

Article 1er.A partir du 1er octobre 2013, un fonds de sécurité

bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Pensio+ Beton", hierna d'existence est institué sous la dénomination "Pensio+ Beton", appelé
"het fonds" genaamd. ci-après "le fonds".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1170

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à, 1170

Watermaal-Bosvoorde, Vorstlaan 68. De zetel kan, bij beslissing van Watermael-Boitsfort, boulevard du Souverain 68. Le siège peut, par
het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, naar een andere plaats décision de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, être
in België worden overgebracht. transféré vers un autre lieu en Belgique.
2. Doel 2. Objet

Art. 3.Het fonds heeft als doel :

Art. 3.Le fonds a pour objet :

- op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals - d'agir en tant qu'organisateur du régime de pension sectoriel tel
zal worden bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst tot omvorming qu'il sera fixé dans la convention collective de travail transformant
van het sectoraal pensioenstelsel in een sociaal sectoraal le régime de pension sectoriel en un régime de pension sectoriel
pensioenstelsel; social;
- de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens - l'organisation de la transmission des données nécessaires à la
voor het beheer van het aanvullend pensioenstelsel; gestion du régime de pension complémentaire;
- het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor - la réception, gestion et attribution des cotisations perçues par
Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in hoofdstuk IV - l'Office national de sécurité sociale, comme décrit au chapitre IV -
Financiering; Financement;
- het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder - l'attribution des moyens financiers et leurs recettes, déduction
aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal faite des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel
pensioenstelsel van de betonindustrie; de pension de l'industrie du béton;
- het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de - le contrôle du fonctionnement général et des résultats de
pensioeninstelling; l'institution de pension;
- het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door een afzonderlijk - le contrôle du volet de solidarité, géré par un fonds de sécurité
fonds voor bestaanszekerheid; d'existence distinct;
- de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk - la définition des modalités et des procédures nécessaires à
zijn voor de uitvoering van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; l'exécution de la présente convention collective de travail;
- de taken die aan de inrichter opgelegd wordt door de wet betreffende - les tâches qui sont imposées à l'organisateur par la loi sur les
de aanvullende pensioenen en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. pensions complémentaires et les arrêtés d'exécution de cette loi.

Art. 4.Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of

Art. 4.Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou

onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, indirectement, en tout ou en partie, à son objectif, en promouvoir le
de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan développement ou en faciliter la mise en oeuvre.
vergemakkelijken.
Het fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van zijn A cette fin, le fonds peut opter pour la délégation à des tiers d'un
taken aan derden uit te besteden. ou plusieurs aspects de ses tâches.
3. Bestaansduur 3. Durée

Art. 5.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur.

Art. 5.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

4. Financiering 4. Financement

Art. 6.Het bedrag van de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen

Art. 6.Sur proposition du conseil d'administration, le montant des

moeten betalen en voor welke arbeid(st)ers ze van toepassing zijn, cotisations, les employeurs qui doivent s'acquitter de ces cotisations
worden op voorstel van de raad van beheer, vastgesteld door et les ouvriers(ères) pour lesquels elles sont d'application, sont
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité fixés par des conventions collectives de travail conclues au sein de
voor de betonindustrie. la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton.

Art. 7.De inning en invordering van de bijdragen worden verzekerd

Art. 7.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article
7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 8.In geen geval mag de betaling van voordelen afhankelijk

Art. 8.En aucun cas, le paiement des avantages ne peut être

gesteld worden van de storting der bijdragen die de werkgever verschuldigd is. subordonné au versement des cotisations dues par l'employeur.
5. Beheer 5. Gestion

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce
raad bestaat uit acht leden, hetzij vier werkgeversafgevaardigden en conseil est composé de huit membres, soit quatre représentants des
vier werknemersafgevaardigden. employeurs et quatre représentants des travailleurs.
De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair Les membres du conseil d'administration sont désignés par la
Subcomité voor de betonindustrie, onder de effectieve of Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, parmi les membres
plaatsvervangende leden van dit comité. effectifs ou suppléants de cette commission.

Art. 10.Hun mandaat eindigt wanneer : zij ophouden lid te zijn van

Art. 10.Leur mandat prend fin : lorsqu'ils cessent d'être membres de

het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; door overlijden; of la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; par décès; ou
door ontslag. par démission.
Het ontslag kan gegeven worden door de organisatie die het lid La démission peut être donnée par l'organisation qui a proposé le
voorgedragen heeft. membre.
In deze gevallen, worden zij vervangen door een lid van het paritair Dans ces cas, ils sont remplacés par un membre de la sous-commission
subcomité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een paritaire, appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a
einde nam. pris fin.

Art. 11.Het mandaat van beheerder wordt niet bezoldigd.

Art. 11.Le mandat d'administrateur n'est pas rémunéré.

Art. 12.De raad van beheer gaat ieder jaar over tot de aanduiding, in

Art. 12.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein

zijn schoot, van een herkiesbaar voorzitter voorgesteld door de groep un président rééligible proposé par le groupe des travailleurs. Il
van de werknemers. Hij duidt tevens elk jaar twee herkiesbare désigne également chaque année deux vice-présidents rééligibles
ondervoorzitters aan voorgesteld door de groep van de werkgevers. proposés par le groupe des employeurs.
Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefenen de twee ondervoorzitters En cas d'empêchement du président, les deux vice-présidents exercent
beurtelings zijn functie uit. alternativement ses fonctions.
De raad van beheer duidt eveneens de persoon of de personen aan die Le conseil d'administration désigne également la ou les personne(s)
belast zijn met het secretariaat. chargée(s) du secrétariat.

Art. 13.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

Art. 13.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

voorzitter. président.
De voorzitter dient de raad van beheer minstens één keer per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer minstens twee leden erom verzoeken. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.

Art. 14.Alle beslissingen van de raad van beheer dienen éénparig te worden goedgekeurd door alle leden die aan de vergadering deelnemen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere in de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping der vergadering.

Le président est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion.

Art. 14.Toutes les décisions du conseil d'administration doivent être approuvées à l'unanimité par l'ensemble des membres qui participent à la réunion. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque organisation représentée au conseil d'administration et à condition que le point mis aux voix ait été porté explicitement à l'ordre du jour de la convocation à la réunion.

Art. 15.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en

Art. 15.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement
werking en bezit hiervoor de meest uitgebreide machten voor het et dispose à cet effet des pouvoirs les plus étendus pour la gestion
beheren en het besturen van het fonds. et l'administration du fonds.

Art. 16.Voor het optreden in rechte en voor al de handelingen, andere

Art. 16.Ensemble, le président et les deux vice-présidents

dan die waarvoor de raad van beheer bijzondere opdrachten heeft représentent valablement le fonds pour les actions en justice et pour
gegeven, wordt het fonds geldig vertegenwoordigd door zijn voorzitter tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil
en zijn twee ondervoorzitters samen. d'administration a donné un mandat spécial.

Art. 17.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele

Art. 17.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une

overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des

Art. 18.De leden zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van

tiers.

Art. 18.Les membres ne sont responsables que de l'accomplissement de

hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan uit leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds
hoofde van hun beheer ten opzichte van de verbintenissen aangegaan aucune responsabilité personnelle de par leur gestion.
door het fonds.

Art. 19.De raad van beheer kan zijn eigen interne werking verder

Art. 19.Le conseil d'administration peut régler son propre

regelen in een huishoudelijk reglement. fonctionnement interne dans un règlement d'ordre intérieur.
6. Begrotingen en rekeningen 6. Budgets et comptes

Art. 20.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 april van elk jaar en

Art. 20.L'exercice comptable débute le 1er avril de chaque année et

sluit op 31 maart van het volgende jaar. se clôture le 31 mars de l'année suivante.
In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste boekjaar op 1 En dérogation au paragraphe précédent, le premier exercice commence le
oktober 2013 en eindigt op 31 maart 2015. 1er octobre 2013 et se termine le 31 mars 2015.

Art. 21.Op 31 maart worden de rekeningen van het verlopen jaar

Art. 21.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 mars. La

afgesloten. De afsluiting en de balans worden opgesteld overeenkomstig clôture et le bilan sont établis conformément à l'arrêté royal du 15
het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de boekhouding janvier 1999 relatif à la comptabilité et au compte annuel des fonds
en de jaarrekening met betrekking tot de fondsen voor
bestaanszekerheid en het ministerieel besluit van 7 mei 1999 tot de sécurité d'existence et à l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant
uitvoering van hoofdstuk III van dit koninklijk besluit. exécution du chapitre III de cet arrêté royal.

Art. 22.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

Art. 22.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor d'entreprise désigné en application de l'article 12 de la loi du 7
bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens chacun, chaque année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur
het verlopen jaar. mission au cours de l'exercice écoulé.

Art. 23.De jaarrekening, samen met de schriftelijke verslagen, moeten

Art. 23.Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits, doivent

uiterlijk tijdens de maand september ter goedkeuring aan het Paritair être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire de
Subcomité voor de betonindustrie worden voorgelegd. l'industrie du béton au plus tard durant le mois de septembre.
7. Ontbinding en vereffening 7. Dissolution et liquidation

Art. 24.Het fonds kan op elk ogenblik ontbonden worden door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. In dat geval wijst het Paritair Subcomité voor de betonindustrie de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de aanwending van het vermogen aan. Na aanzuivering van het eventueel passief, zal het saldo van het actief na de ontbinding slechts mogen aangewend worden overeenkomstig het doel waarvoor het ontbonden fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk,

Art. 24.Le fonds peut à tout moment être dissous par une convention collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. Dans ce cas, la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton désigne les liquidateurs, fixe leurs compétences et rémunérations et décide de l'affectation des avoirs. Après apurement du passif éventuel, le solde de l'actif ne peut être affecté, après la dissolution, que conformément à l'objet pour lequel le fonds dissous a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^