Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de statuten worden vastgelegd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 12 mars 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments" et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, | collective de travail du 13 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, tot wijziging en coördinatie van de collectieve | modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 12 |
arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001 tot oprichting van een fonds | mars 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de | social des grossistes-répartiteurs en médicaments" et en fixant les |
statuten worden vastgelegd (1) | statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, | travail du 13 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, tot wijziging en coördinatie van de collectieve | modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 12 |
arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001 tot oprichting van een fonds | mars 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de | social des grossistes-répartiteurs en médicaments" et en fixant les |
statuten worden vastgelegd. | statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlagen | Annexes |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014 | Convention collective de travail du 13 mars 2014 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | Modification et coordination de la convention collective de travail du |
maart 2001 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | 12 mars 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" | |
genoemd en waarbij de statuten worden vastgelegd (Overeenkomst | "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments" et en fixant |
geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer 121136/CO/321) | les statuts (Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le numéro |
121136/CO/321) | |
Vorige wijzigingen : | Modifications antérieures : |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2004 (koninklijk besluit | - convention collective de travail du 6 mai 2004 (arrêté royal du 17 |
van 17 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 16 november 2005); | septembre 2005 - Moniteur belge du 16 novembre 2005); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007 (koninklijk | - convention collective de travail du 10 octobre 2007 (arrêté royal du |
besluit van 18 mei 2008 - Belgisch Staatsblad van 23 juni 2008). | 18 mai 2008 - Moniteur belge du 23 juin 2008). |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
Art. 2.De gecoördineerde statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 2.Les statuts coordonnés du "Fonds social des |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" zijn bijgevoegd in | grossistes-répartiteurs en médicaments" sont joints en annexe de la |
bijlage. | présente. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 13 |
le 13 mars 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut |
maart 2014. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd | |
door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, bij een | être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | mois, par lettre recommandée à la poste au président de la Commission |
Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
Art. 4.Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
Art. 4.Elle remplace la convention collective de travail du 10 |
2007 gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers | octobre 2007 conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
in geneesmiddelen tot vaststelling van de statuten van het sociaal | grossistes-répartiteurs de médicaments fixant les statuts du fonds |
fonds (nr. 85589/CO/321). | social (n° 85589/CO/321). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 13 mars 2014, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de |
geneesmiddelen, tot wijziging en coördinatie van de collectieve | médicaments, modifiant et coordonnant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001 tot oprichting van een fonds | travail du 12 mars 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de | dénommé "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments" et |
statuten worden vastgelegd | en fixant les statuts |
Gecoördineerde statuten van het "Sociaal Fonds voor de | Statuts coordonnés du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" | médicaments" |
Op basis van oprichtings-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart | Sur la base de la convention collective de travail du 12 mars 2001, |
2001, zoals gewijzigd respectievelijk door de collectieve | telle que modifiée respectivement par les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten van 6 mei 2004, van 10 oktober 2007 en van 13 | travail du 6 mai 2004, du 10 octobre 2007 et du 13 mars 2014. |
maart 2014. HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet |
A. Benaming | A. Dénomination |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2001 wordt bij toepassing van de |
Article 1er.A partir du 1er janvier 2001, il est, en application de |
wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, |
een fonds voor bestaanszekerheid opgericht genaamd "Sociaal Fonds voor | institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social des |
de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". | grossistes-répartiteurs en médicaments". |
Voor de toepassing van deze statuten wordt onder "sociaal fonds" | Pour l'application des présents statuts, on entend par "fonds social" |
verstaan : het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in | : le "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le |
geneesmiddelen". Het sociaal fonds wordt voor een onbepaalde duur ingesteld. | fonds social est institué pour une durée indéterminée. |
B. Maatschappelijke zetel | B. Siège social |
Art. 2.De zetel van het sociaal fonds is gevestigd te 1160 Brussel, |
Art. 2.Le siège du fonds social est établi à 1160 Bruxelles, avenue |
Edmond van Nieuwenhuyselaan 8. | Edmond van Nieuwenhuyse 8. |
C. Doel | C. Objet |
Art. 3.Het sociaal fonds heeft als doel : |
Art. 3.Le fonds social a pour objet : |
1. het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking; | 1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2. het financieren, organiseren en toekennen van bijkomende sociale | 2. de financer, d'organiser ou d'octroyer des avantages sociaux |
voordelen op het gebied van : | complémentaires dans les domaines touchant : |
- de korting op de syndicale bijdrage; | - la ristourne sur la cotisation syndicale; |
- de vorming en de tewerkstelling van de werknemers, met inbegrip van | - la formation et l'emploi des travailleurs, y compris en ce qui |
initiatieven in het kader van risicogroepen. | concerne les initiatives relatives aux groupes à risque. |
D. Toepassingsgebied | D. Champ d'application |
Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing : |
Art. 4.Les présents statuts s'appliquent : |
- op de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het | - aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments; |
- op de werklieden en werksters die door deze ondernemingen zijn | - aux ouvriers et ouvrières occupés par ces entreprises. |
tewerkgesteld. HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 5.Het sociaal fonds beheerd door een raad van beheer, paritair |
Art. 5.Le fonds social est géré par un conseil d'administration, |
samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en afgevaardigden | composé paritairement de représentants patronaux et de représentants |
van de werknemers. | des travailleurs. |
Deze raad telt enerzijds 10 effectieve leden, hetzij 5 | Ce conseil comporte d'un côté 10 membres effectifs, c'est-à-dire 5 |
werkgeversafgevaardigden en 5 afgevaardigden voorgesteld door de | |
werknemersorganisaties, en anderzijds 10 plaatsvervangende leden, hetzij 5 werkgeversafgevaardigden en 5 afgevaardigden voorgesteld door de werknemersorganisaties. De leden van de raad van beheer worden aangeduid onder de effectieve en de plaatsvervangende leden van het paritair comité. Elke interprofessionele werknemersorganisatie en elke werkgeversorganisatie die in het paritair comité vertegenwoordigd is, heeft minstens één mandaat in de raad van beheer. Het mandaat van de leden van de raad van beheer duurt vier jaar. Het mandaat is vernieuwbaar. In geval van overlijden, ontslag of afzetting van een beheerder, voorziet het paritair comité in de vervanging. Het nieuwe lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 6.Om de twee jaar duidt de raad van beheer onder zijn leden een voorzitter aan gekozen onder de vertegenwoordigers van de werknemers, en een vice-voorzitter en een secretaris beide gekozen onder de vertegenwoordigers van de werkgevers. Art. 7.De raad van beheer vergadert na samenroeping door de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen en ook telkens ten minste twee leden van de raad daarom te verzoeken. |
représentants patronaux et 5 représentants des 5 organisations des travailleurs et de l'autre côté 10 membres suppléants, c'est-à-dire 5 représentants patronaux et 5 représentants des organisations des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés parmi les membres effectifs ou suppléants de la commission paritaire. Chaque organisation interprofessionnelle des travailleurs et chaque organisation des employeurs représentées dans la commission paritaire dispose au moins d'un mandat dans le conseil d'administration. La durée du mandat des membres du conseil d'administration est de quatre ans. Le mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. Art. 6.Tous les deux ans, le conseil d'administration désigne en son sein un président choisi parmi les représentants des travailleurs, un vice-président et un secrétaire choisis parmi les représentants des employeurs. Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. |
De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld | Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. Les procès-verbaux |
door de secretaris en door hem samen met de voorzitter of degene die | sont établis par le secrétaire et signés par lui, conjointement avec |
de vergadering heeft voorgezeten, ondertekend. | le président ou celui qui préside la réunion. |
De beslissingen worden éénparig genomen. Opdat de stemming geldig zou | Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit |
wezen moet ten minste één vertegenwoordiger per syndicale en patronale | valable, il faut qu'un représentant par organisation syndicale et |
organisatie aanwezig zijn. | patronale au moins soit présent. |
Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de raad van beheer opnieuw | Si le quorum n'est pas atteint, le conseil d'administration est |
samengeroepen met dezelfde agenda. Op de tweede vergadering beslist de raad geldig, ongeacht het aantal aanwezige beheerders. Art. 8.De raad van beheer heeft tot opdracht het sociaal fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij neemt daartoe eveneens een huishoudelijk reglement aan. Hij beschikt over de ruimst mogelijke bevoegdheden om het beheer en de directie van het sociaal fonds waar te nemen. De raad van beheer wordt in al zijn acties en rechtshandelingen door de voorzitter of door een daartoe afgevaardigde beheerder vertegenwoordigd. De beheerders zijn enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen aangegaan door het sociaal fonds. Art. 9.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan een of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Art. 10.Het dagelijks beheer wordt toevertrouwd aan de Nationale vereniging van groothandelaars-verdelers in farmaceutische specialiteiten, die hiertoe de secretaris afvaardigt. |
convoqué de nouveau avec le même ordre du jour. Il statue valablement lors de la deuxième réunion, quel que soit le nombre des administrateurs présents. Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds social et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il adopte à cet effet également un règlement d'ordre intérieur. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du fonds social. Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et agit en justice par le président ou un administrateur délégué à cet effet. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion à l'égard des engagements du fonds social. Art. 9.Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Art. 10.La gestion journalière est confiée à l'Association nationale des grossistes-répartiteurs en produits pharmaceutiques, qui déléguera le secrétaire à cette fin. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 11.Ter uitvoering van zijn maatschappelijke doel in het sociaal |
Art. 11.Le fonds social perçoit et dispose, pour l'accomplissement de |
fonds en beschikt het over de door de werkgevers gestorte bijdragen, | son objet social, de cotisations versées par les employeurs, dont le |
waarvan het bedrag en de financieringswijze, evenals de inningswijze, | montant et les modes de financement ainsi que le mode de paiement sont |
worden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomsten die gesloten | fixés par conventions collectives de travail conclues au sein de la |
worden binnen het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen en worden algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit. | rendues obligatoires par arrêté royal. |
Art. 12.Ter financiering van de korting op de syndicale bijdrage |
Art. 12.Pour le financement de la ristourne sur la cotisation |
bepaalt de raad van beheer jaarlijks de omvang van het bedrag der | syndicale, le conseil d'administration détermine annuellement la |
bijdragen waarvan sprake onder artikel 11, die gebruikt kan worden om | quotité du montant des cotisations dont question à l'article 11 qui |
de kosten te dekken van het beheer en de goede werking van het sociaal | peut être utilisé pour couvrir les frais de gestion et de bon |
fonds, benevens de kosten van de inning, heffing en afrekening der | fonctionnement du fonds social ainsi que les frais de perception, de |
prestaties. De raad kan ook een specifieke bijdrage overeenkomen. | recouvrement et de liquidation des prestations. Il peut également |
De aangifte welke door elke werkgever voor het vierde trimester van | convenir d'une cotisation spécifique. |
het refertejaar is ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | La déclaration souscrite par chaque employeur auprès de l'Office |
is rechtsgeldig voor de berekening van de door de werkgever verschuldigde bijdragen. De werkgever moet, ten laatste tegen het einde van de maand februari, een afschrift naar het sociaal fonds sturen van de aangifte van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het vierde trimester, benevens een aangifte van de verschuldigde bijdragen en dit op een formulier dat van het fonds uitgaat. Voor ondernemingen die tot meerdere paritaire comités behoren, kan de raad van bestuur van het sociaal fonds voorzien in andere controlemodaliteiten. | national de Sécurité sociale pour le quatrième trimestre de l'année de référence fait foi pour le calcul de la cotisation due par l'employeur. L'employeur fait parvenir au fonds social, au plus tard pour la fin du mois de février, une copie de la déclaration à l'Office national de Sécurité sociale du quatrième trimestre ainsi qu'une déclaration attestant les cotisations dues sur un formulaire émanant du fonds. Pour les entreprises qui relèvent de plusieurs commissions paritaires, le conseil d'administration du fonds social peut fixer d'autres modalités de contrôle. |
Art. 13.Na de door de gesloten overeenkomst of overeenkomsten |
Art. 13.A l'expiration des délais de paiement fixés par la ou les |
bepaalde betalingstermijn moet, ter uitvoering van artikel 12, de | conventions conclues en application de l'article 12, l'employeur est |
werkgever een supplement betalen van 10 pct. op het bedrag van de | tenu de payer un supplément de 10 p.c. à titre de pénalité de retard |
verschuldigde bijdragen. Een jaarlijkse verwijlinterest van 5 pct. | sur le montant des cotisations dues. Un intérêt de retard de 5 p.c. |
wordt berekend op het bedrag van de bijdragen en van het supplement | par an est calculé sur le montant de la cotisation et du supplément de |
van 10 pct. vanaf de dag welke volgt op het verstrijken van de | 10 p.c. à dater du lendemain de l'expiration du délai de paiement et |
betalingstermijn en tot de datum van betaling, zonder dat een | ce jusqu'à la date du paiement, sans qu'une mise en demeure soit |
ingebrekestelling is vereist. | nécessaire. |
Art. 14.Vanaf 1 januari 2014 wordt een bijkomende bijdrage van 0,10 |
Art. 14.A partir du 1er janvier 2014, une cotisation supplémentaire |
pct. geheven ter financiering van de initiatieven inzake de | de 0,10 p.c. est redevable pour assurer le financement des initiatives |
relatives aux groupes à risque prévues dans la convention collective | |
risicogroepen bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 | de travail du 6 février 2014 relative aux groupes à risque. |
Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de Sécurité | |
sociale. La perception se fait en principe sur base trimestrielle. Toutefois, | |
februari 2014 inzake de risicogroepen. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cette perception s'effectuera pour l'année 2014 via une perception de |
De inning gebeurt normaal op trimestriële basis. Voor het jaar 2014 | |
gebeurt de inning echter door middel van een inning van 0,30 pct. in | |
het derde trimester en 0,10 pct. in het vierde trimester (geen inning | 0,30 p.c. dans le troisième trimestre et 0,10 p.c. dans le quatrième |
in de 2 eerste trimesters van 2014). | trimestre (pas de perception dans les 2 premiers trimestres de 2014). |
HOOFDSTUK IV. - Begrotingen en rekeningen | CHAPITRE IV. - Budgets et comptes |
Art. 15.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 15.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 16.Ieder jaar wordt ten laatste in de maand december, de |
Art. 16.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le |
begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la |
paritair comité. In bijzondere omstandigheden mag de raad van beheer | commission paritaire. En raison de circonstances particulières, le |
een andere periode vastleggen. | conseil d'administration peut fixer une autre période. |
Art. 17.De rekeningen van het verstreken jaar worden afgesloten op 31 december. Ze moeten boekhoudkundig voldoende zijn gedetailleerd. De raad van beheer, alsook een bedrijfsrevisor aangewezen door het paritair comité, stellen jaarlijks een geschreven verslag op over de uitvoering van hun taak in de loop van het verstreken jaar. De rekeningen, evenals de geschreven verslagen moeten ten laatste in de maand april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. HOOFDSTUK V. - Sociale voordelen en rechthebbenden Art. 18.De begunstigden, de financiering, het bedrag en de modaliteiten van de toekenning en de verrekening van de korting op de syndicale bijdrage worden vastgelegd door een collectieve arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten binnen het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen en worden algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit. Art. 19.De modaliteiten betreffende de initiatieven of tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming, met inbegrip van initiatieven in het kader van risicogroepen, worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening Art. 20.De opzegging door één der ondertekenende partijen zoals voorzien in artikel 3, heeft automatisch de ontbinding van het fonds tot gevolg, na het verstrijken van de opzeggingstermijn. Voor het verstrijken van de opzeggingstermijn moet het paritair comité worden samengeroepen door de voorzitter, of op verzoek van één van de ondertekenende partijen. Dit paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief ene geeft aan deze goederen en waarden een bestemming welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan, en omschrijft hun bevoegdheden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
Art. 17.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. Ils doivent être suffisamment détaillés au point de vue comptable. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné par la commission paritaire, présentent annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Les comptes ainsi que les rapports écrits doivent être soumis au cours du mois d'avril au plus tard à l'approbation de la commission paritaire. CHAPITRE V. - Avantages sociaux et bénéficiaires Art. 18.Les bénéficiaires, le financement, le montant et les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale sont fixés par une convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments et rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 19.Les modalités relatives aux initiatives ou aux interventions pour l'emploi et la formation, y compris en ce qui concerne les initiatives relatives aux groupes à risque, sont fixées par convention collective rendue obligatoire par arrêté royal. CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation Art. 20.La dénonciation par une des parties signataires comme prévu à l'article 3, a pour conséquence automatique la dissolution du fonds à l'expiration du délai de dénonciation. Avant l'expiration du délai de dénonciation, la commission paritaire est convoquée par le président, ou à la demande d'une des parties signataires. Celle-ci décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds après l'apurement du passif et elle donne à ces biens et valeurs une destination conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire désigne les liquidateurs et définit leurs pouvoirs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |