Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et le règlement de solidarité y afférent |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, | collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 |
van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel | novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - |
- Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement (1) | Solidarité et le règlement de solidarité y afférent (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten | travail du 25 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 |
23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - | novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - |
Solidariteit en het desbetreffende solidariteitsreglement. | Solidarité et le règlement de solidarité y afférent. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014 | Convention collective de travail du 25 juin 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 | Modification de la convention collective de travail du 23 novembre |
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en | 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et |
het desbetreffende solidariteitsreglement (Overeenkomst geregistreerd | le règlement de solidarité y afférent (Convention enregistrée le 19 |
op 19 augustus 2014 onder het nummer 123012/CO/149.01) | août 2014 sous le numéro 123012/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied | applicable aux employeurs et à leurs ouvriers, qui tombent sous |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, | l'application de la convention collective de travail du 23 novembre |
geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107525/CO/149.01 | 2011, enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107525/CO/149.01 |
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit, | relative au régime de pension sectoriel social - Solidarité ainsi que |
alsook - in voorkomend geval - van de collectieve | - le cas échéant - de(s) (la) convention(s) collective(s) de travail |
arbeidsovereenkomst(en) tot wijziging en coördinatie van het sociaal | |
sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit. | modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social - |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Solidarité. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie | § 3. La présente convention collective de travail est déposée auprès |
van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | du Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten. | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
De algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit van deze | La ratification par arrêté royal est demandée pour cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevraagd. | collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve overeenkomst heeft tot voorwerp de |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective a pour objet la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 | modification de la convention collective de travail du 23 novembre |
betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel - Solidariteit en | 2011 concernant le régime de pension sectoriel social - Solidarité et |
het desbetreffende solidariteitsreglement. | le règlement de solidarité y afférent. |
§ 2. Deze overeenkomst houdt de uitvoering in van het artikel 7 | § 2. La présente convention collective règle l'exécution de l'article |
"Sectoraal pensioenfonds" van het nationaal akkoord 2013-2014 van 9 | 7 "Fonds de pension sectoriel" de l'accord national 2013-2014 du 9 mai |
mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | 2014, conclu dans la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
§ 3. Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de | § 3. La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 de |
wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze | la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, tel qu'il |
werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. | a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. |
HOOFDSTUK III. - Uitvoering van de solidariteitsprestaties | CHAPITRE III. - Exécution des prestations de solidarité |
Art. 5.In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, |
Art. 5.Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, |
zoals deze werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande clausule van standaardbegunstigingstoewijzing behouden blijft. 1° de noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner van de aangeslotene; 2° bij ontstentenis van deze echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende partner, aan de natuurlijke persoon die de aangeslotene heeft aangeduid op het formulier "Aanduiding van begunstigde" bedoeld in | tel qu'il a été introduit par la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il a été conclu que la clause bénéficiaire ci-dessous reste maintenue. 1° le conjoint ni divorcé ni séparé de corps judiciairement ou le cohabitant légal de l'affilié; 2° à défaut de ce conjoint ou du cohabitant légal, à la personne physique désignée par l'affilié dans le formulaire "Désignation |
2.2.1., 2° van artikel 14, § 2 van het pensioenreglement als bijlage | bénéficiaire" visé au point 2.2.1., 2° de l'article 14, § 2 du |
règlement de pension repris en annexe à la convention collective de | |
opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, | travail du 23 novembre 2011, modifiant et coordonnant la convention |
tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 26 januari 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel | collective de travail du 26 janvier 2011 relative au régime de pension |
- Pensioen, alsook - in voorkomend geval - van de collectieve | sectoriel social - Pension, ainsi que - le cas échéant - de(s) (la) |
arbeidsovereenkomst(en) tot wijziging en coördinatie van het sociaal | convention(s) collective(s) de travail modifiant et coordonnant le |
sectoraal pensioenstelsel - Pensioen; | régime de pension sectoriel social - Pension; |
3° bij ontstentenis, aan de kinderen van de aangeslotene, per gelijke | 3° à défaut, aux enfants de l'affilié, par parts égales; si l'un des |
delen; is een kind van de aangeslotene vooroverleden, dan komt het | enfants de l'affilié est prédécédé, la part de cet enfant revient, par |
aandeel van dat kind per gelijke delen toe aan zijn kinderen; bij | parts égales, à ses enfants; à défaut, par parts égales, aux autres |
ontstentenis, per gelijke delen, onder de andere kinderen van de | enfants de l'affilié; l'enfant est celui dont la filiation est |
aangeslotene; het kind is degene waarvan de verwantschap ten opzichte | légalement établie à l'égard de son auteur, quel que soit le mode |
van zijn rechtsvoorganger rechtsgeldig is vastgesteld, en dit ongeacht | |
de wijze van vaststelling van de verwantschap; | d'établissement de la filiation; |
4° bij ontstentenis, aan de ouders van de aangeslotene, per gelijke | 4° à défaut, aux parents de l'affilié, par parts égales; à défaut de |
delen; bij ontstentenis aan één van hen, aan de overlevende; | l'un d'eux, au survivant; |
5° bij ontstentenis, aan de grootouders van de aangeslotene, per | 5° à défaut, aux grands-parents de l'affilié, par parts égales; à |
gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; | défaut de l'un d'eux, au survivant; |
6° bij ontstentenis, aan de broers en zusters van de aangeslotene, per | 6° à défaut, aux frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; à |
gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan zijn of haar | |
kinderen; bij ontstentenis daaraan, aan de andere broers of zusters | défaut de l'un d'eux, à ses enfants; à défaut d'enfants, aux autres |
van de aangeslotene, per gelijke delen; | frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; |
7° bij ontstentenis, aan de andere wettelijke erfgenamen van de | 7° à défaut, aux autres héritiers légaux de l'assuré, par parts |
aangeslotene, per gelijke delen, met uitsluiting van de Staat; | égales, à l'exclusion de l'Etat; |
8° bij ontstentenis van de voormelde begunstigde(n) wordt de | 8° à défaut du/des bénéficiaire(s) précité(s), les prestations de |
solidariteitsprestatie in het solidariteitsfonds gestort. | solidarité sont versées dans le fonds de solidarité. |
HOOFDSTUK IV. - Bijdrage | CHAPITRE IV. - Cotisation |
Art. 6.§ 1. De jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal |
Art. 6.§ 1er. La cotisation annuelle au régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel bedraagt 1 pct. van de bruto jaarwedde waarop | social s'élève à 1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht | sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale, |
en dit met ingang van 1 januari 2002. | et ce à effet au 1er janvier 2002. |
Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1e janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
§ 2. Van deze jaarlijkse bijdrage wordt tot en met 31 december 2010 95 | § 2. Jusqu'au 31 décembre 2010, 95 p.c. de cette cotisation annuelle |
pct. aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging, en 5 | est affecté au financement de l'engagement de pension et 5 p.c. au |
pct. voor de financiering van de solidariteitstoezegging. | financement de l'engagement de solidarité. |
Vanaf 1 januari 2011 wordt 95,5 pct. van deze jaarlijkse bijdrage | A partir du 1er janvier 2011, 95,5 p.c. de cette cotisation annuelle |
aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging en 4,5 pct. | sont destinés au financement de l'engagement de pension et 4,5 p.c. au |
voor de financiering van de solidariteitstoezegging. | financement de l'engagement de solidarité. |
§ 3. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze | § 3. Tout employeur soumis à l'application de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst valt, is gehouden tot de betaling van | collective de travail est tenu au paiement de cette cotisation, qui |
deze bijdrage dewelke geïntegreerd is in de globale bijdrage die | est intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à |
trimestrieel verschuldigd is aan de Rijksdienst voor Sociale | l'Office national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité |
Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage | sociale transmet la cotisation pour le régime de pension sectoriel |
voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel over aan de inrichter. | social à l'organisateur. |
Vervolgens maakt de inrichter het gedeelte van de bijdrage bestemd | Ensuite, l'organisateur transmet la partie de la cotisation destinée |
voor de financiering van de pensioentoezegging over aan de | au financement de l'engagement de pension à l'organisme de pension et |
pensioeninstelling en het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de | la partie de la cotisation destinée au financement de l'engagement de |
financiering van de solidariteitstoezegging aan de rechtspersoon die | solidarité à la personne morale chargée de l'exécution de l'engagement |
met de uitvoering van de solidariteitstoezegging is gelast. | de solidarité. |
§ 4. Het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de financiering van de | § 4. Le 15 octobre 2004, l'organisateur transmettra à la personne |
solidariteitstoezegging betaald met ingang van 1 januari 2002 tot op | |
15 oktober 2004 wordt door de inrichter op 15 oktober 2004 overgemaakt | morale chargée de l'exécution de l'engagement de solidarité, la part |
aan de rechtspersoon belast met de uitvoering van de | de la cotisation destinée au financement de l'engagement de solidarité |
solidariteitstoezegging. | payée entre le 1er janvier 2002 et le 15 octobre 2004. |
HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de inrichter | CHAPITRE V. - Obligations de l'organisateur |
Art. 7.§ 1. Betaling van de bijdrage aan de solidariteitsinstelling |
Art. 7.§ 1er. Paiement de la cotisation à l'organisme de solidarité |
De jaarlijkse bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel | |
bedraagt overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, |
1 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst | la cotisation annuelle au régime de pension sectoriel social s'élève à : |
voor Sociale Zekerheid worden verricht vanaf 1 januari 2002. | 1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les |
retenues pour l'Office national de sécurité sociale, et ce à effet au | |
1er janvier 2002. | |
Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
Zekerheid worden verricht. | sécurité sociale. |
Deze bijdrage is geïntegreerd in de globale bijdragen voor de | Ladite cotisation est intégrée dans les cotisations globales dont les |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die de werkgevers trimestrieel | employeurs sont redevables trimestriellement à l'Office national de |
verschuldigd zijn. | sécurité sociale. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage over aan de | L'Office national de sécurité sociale reverse la cotisation à |
inrichter bij wijze van maandelijkse voorschotten. | l'organisateur sous forme d'avances mensuelles. |
Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bijdrage van de Rijksdienst | Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation au |
voor Sociale Zekerheid voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel | régime de pension sectoriel social émanant de l'Office national de |
maakt de inrichter 4,5 pct. van deze bijdrage over aan de | sécurité sociale, l'organisateur reverse 4,5 p.c. de cette cotisation |
solidariteitsinstelling ter financiering van de | à l'organisme de solidarité à titre d'avance mensuelle pour le |
solidariteitstoezegging bij wijze van maandelijkse voorschotten. | financement de l'engagement de solidarité. |
Na de trimestriële berekening van de premie betaalt de inrichter aan | Après le calcul trimestriel de la prime, l'organisateur verse à |
de solidariteitsinstelling het saldo van de bijdrage. | l'organisme de solidarité le solde de la cotisation. |
§ 2. Mededeling van gegevens aan de solidariteitsinstelling | § 2. Communication des données à l'organisme de solidarité |
De inrichter bezorgt aan de solidariteitsinstelling de volgende | Pour tous les affiliés, l'organisateur communique à l'organisme de |
gegevens betreffende alle aangeslotenen : | solidarité les données suivantes : |
1° naam, voorna(a)m(en), adres, geboortedatum, taalstelsel, geslacht, | 1° nom, prénom(s), adresse, date de naissance, régime linguistique, |
burgerlijke staat en rijksregisternummer van de aangeslotene; | sexe, état civil et numéro de registre national de l'affilié; |
2° data van in- en uitdiensttreding van een arbeider in/uit de sector; | 2° dates d'entrée en service et de sortie d'un ouvrier dans le/du secteur; |
3° het bedrag van de bruto jaarwedde, zoals bepaald in artikel 4; | 3° montant des appointements annuels bruts, tel que stipulé à l'article 4; |
4° het aantal dagen per jaar van werkloosheid en arbeidsongeschiktheid; | 4° le nombre de jours par année de chômage et d'incapacité de travail; |
5° alle andere gegevens die voor de pensioeninstelling nodig zijn voor | 5° toute autre donnée utile à l'organisme de pension en vue de la |
de goede uitvoering van haar verplichtingen. | bonne exécution de ses obligations. |
Elke wijziging die zich voordoet met betrekking tot deze gegevens | Le trimestre suivant la modification, l'organisateur avisera |
wordt door de inrichter het trimester volgend op de wijziging of op | l'organisme de solidarité de toute modification intervenant au niveau |
het ogenblik dat de solidariteitsinstelling erom verzoekt aan de | de ces données ou au moment où l'organisme de solidarité en fait la |
solidariteitsinstelling meegedeeld. Bij gebreke hieraan voert de | demande. A défaut, l'organisme de solidarité exécutera ses engagements |
solidariteitsinstelling haar verbintenissen uit op basis van de in | |
haar bezit zijnde gegevens. | sur la base des données dont il dispose. |
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever | CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur |
Art. 8.Betaling van de bijdrage |
Art. 8.Paiement de la cotisation |
Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, |
stort de werkgever met ingang vanaf 1 januari 2002 aan de Rijksdienst | à effet à partir du 1er janvier 2002 l'employeur verse à l'Office |
voor Sociale Zekerheid de bijdrage voor het sociaal sectoraal | national de sécurité sociale la cotisation au régime de pension |
pensioenstelsel, waarvan het totale jaarlijkse bedrag per actieve | sectoriel social, dont le montant annuel total par affilié actif est |
aangeslotene is vastgesteld op 1 pct. van zijn bruto jaarwedde waarop | fixé à 1 p.c. de ses appointements annuels bruts sur lesquels sont |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. | opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. |
De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2006 | A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle des employeurs |
bepaald op 1,30 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop | est fixée à 1,30 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité |
verricht. | sociale. |
De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2006 | A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle des employeurs |
bepaald op 1,36 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop | est fixée à 1,36 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité |
verricht. | sociale. |
De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2008 | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle des employeurs |
bepaald op 1,46 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop | est fixée à 1,46 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité |
verricht. | sociale. |
De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2012 | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle des employeurs |
bepaald op 1,70 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop | est fixée à 1,70 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité |
verricht. | sociale. |
De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2014 | A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle des employeurs |
bepaald op 1,80 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop | est fixée à 1,80 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur |
inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité |
verricht. | sociale. |
Vanaf 1 januari 2005 zal de bijzondere sociale zekerheidsbijdrage van | A partir du 1er janvier 2005, la cotisation spéciale de sécurité |
8,86 pct. die door de werkgevers verschuldigd is op de stortingen die | sociale de 8,86 p.c. qui est due par les employeurs sur les versements |
bedoeld zijn ter aanvulling van een wettelijk rust- of | destinés à compléter une pension légale de retraite ou de survie sera |
overlevingspensioen, tegelijk worden ingehouden met de bijdrage van 1 | prélevée en même temps que la cotisation de 1 p.c.. Le montant |
pct.. Het bedrag is dus gelijk aan 1,084 pct. van de | s'élèvera donc à 1,084 p.c. des appointements annuels bruts de |
brutojaarbezoldiging van de actieve aangeslotene waarop de inhoudingen | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,30 pct., | A partir du 1er janvier 2006, la cotisation s'élève à 1,30 p.c., qui |
dewelke dus op 1,41 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de | sera donc portée à 1,41 p.c. des appointements annuels bruts de |
actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Sociale Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,36 pct., | A partir du 1er juillet 2006, la cotisation s'élève à 1,36 p.c., qui |
dewelke dus op 1,47 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de | sera donc portée à 1,47 p.c. des appointements annuels bruts de |
actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Sociale Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Aangezien de verhoging van de bijdrage voor het jaar 2006 slechts | Eu égard au fait que l'augmentation de la cotisation pour l'année 2006 |
effectief zal worden geïnd vanaf 1 april 2006, wordt vanaf 1 april | ne sera réellement perçue qu'à partir du 1er avril 2006, une |
2006 tot 31 december 2006 een bijdrage geïnd van 1,44 pct., dewelke | cotisation de 1,44 p.c. sera perçue du 1er avril 2006 jusqu'au 31 |
dus op 1,56 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de actieve | décembre 2006, qui sera donc portée à 1,56 p.c. des appointements |
aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2008 wordt de bijdrage bepaald op 1,46 pct. | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation s'élève à 1,46 p.c., qui |
dewelke dus op 1,58 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve | sera donc portée à 1,58 p.c. des appointements annuels bruts de |
aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2012 wordt de bijdrage bepaald op 1,70 pct. | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation s'élève à 1,70 p.c., qui |
dewelke dus op 1,84 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve | sera donc portée à 1,84 p.c. des appointements annuels bruts de |
aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2014 wordt de bijdrage bepaald op 1,80 pct. | A partir du 1er juillet 2014, la cotisation s'élève à 1,80 p.c., qui |
dewelke dus op 1,95 pct. komt van de brutobezoldiging van de actieve | sera donc portée à 1,95 p.c. des appointements annuels bruts de |
aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale | l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office |
Zekerheid worden gedaan. | national de sécurité sociale. |
Deze bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel is | Cette cotisation au régime de pension sectoriel social est intégrée |
geïntegreerd in de globale bijdrage die trimestrieel aan de | dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office national de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. | sécurité sociale. |
HOOFDSTUK VII. - Verplichtingen van de solidariteitsinstelling | CHAPITRE VII. - Obligations de l'organisme de solidarité |
Art. 9.Overmaken van sommen en mededeling van de gegevens aan de |
Art. 9.Transfert des sommes et communication des données à |
pensioeninstelling | l'organisme de pension |
Na de trimestriële berekening van de premie stort de | Chaque trimestre l'organisme de pension procède à l'adaptation des |
solidariteitsinstelling aan de pensioeninstelling de bedragen voor de | comptes individuels des affiliés en fonction des données que lui aura |
financiering van de solidariteitsprestaties. | communiquées l'organisateur à ce moment. |
De solidariteitsinstelling bezorgt elk trimester aan de | Chaque trimestre l'organisme de solidarité communique à l'organisme de |
pensioeninstelling alle gegevens die zij nodig heeft om de bedragen | pension toutes les données dont celui-ci a besoin afin de verser les |
voortvloeiende uit deze solidariteitsprestaties als premies op de | montants résultant de ces prestations de solidarité sur le compte |
individuele rekening van de aangeslotene te storten. | individuel de l'affilié comme primes. |
HOOFDSTUK VIII. - Verplichtingen van de pensioeninstelling | CHAPITRE VIII. - Obligations de l'organisme de pension |
Art. 10.§ 1. Storting van de bijdragen ontvangen van de |
Art. 10.§ 1er. Versement des montants reçus de l'organisme de |
solidarité sur les comptes individuels | |
solidariteitsinstelling op de individuele contracten | Chaque trimestre, l'organisme de pension verse les montants qu'il a |
Elk trimester stort de pensioeninstelling de bedragen die zij van de | reçus de l'organisme de solidarité relatifs aux prestations de |
solidariteitsinstelling heeft ontvangen met betrekking tot de | solidarité comme prime sur les comptes individuels des affiliés et |
solidariteitsprestaties als premie op de individuele rekening van de | ceci sur la base des données qu'il a reçues de l'organisme de |
aangeslotenen en dit op basis van de gegevens die zij op dat ogenblik | |
van de solidariteitsinstelling heeft ontvangen. | solidarité à ce moment. |
§ 2. De pensioeninstelling is enkel tot de uitvoering van haar | § 2. L'organisme de pension n'est tenu à l'exécution de ses |
verbintenissen gehouden voor zover zij van de solidariteitsinstelling | engagements que pour autant qu'il ait reçu de l'organisme de |
volgende gegevens heeft ontvangen : | solidarité les données suivantes : |
1° naam, voorna(a)m(en), adres, geboortedatum, taalstelsel, geslacht, | 1° nom, prénom(s), adresse, date de naissance, régime linguistique, |
burgerlijke staat en rijksregisternummer van de aangeslotene; | sexe, état civil et numéro de registre national de l'affilié; |
2° data van in- en uitdiensttreding van een arbeider in/uit de sector; | 2° dates d'entrée en service et de sortie d'un ouvrier dans le/du secteur; |
3° het bedrag van de bruto jaarwedde, zoals bepaald in artikel 4; | 3° le montant des appointements annuels bruts, tel que stipulé à |
4° het aantal dagen per jaar van werkloosheid en arbeidsongeschiktheid; | l'article 4; 4° le nombre de jours par année de chômage et d'incapacité de travail; |
5° alle andere gegevens die voor de pensioeninstelling nodig zijn voor | 5° toute autre donnée utile à l'organisme de pension en vue de la |
de goede uitvoering van haar verplichtingen. | bonne exécution de ses obligations. |
Elke wijziging die zich voordoet met betrekking tot deze gegevens | |
wordt door de solidariteitsinstelling elk trimester volgend op de | Chaque trimestre suivant la modification, l'organisme de solidarité |
wijziging of op het ogenblik dat de pensioeninstelling erom verzoekt | avisera l'organisme de pension de toute modification intervenue au |
aan de pensioeninstelling meegedeeld. Bij gebreke hieraan voert de | niveau de ces données ou au moment où l'organisme de pension en fait |
pensioeninstelling haar verbintenissen uit op basis van de in haar | la demande. A défaut, l'organisme de pension exécutera ses engagements |
bezit zijnde gegevens. | sur la base des données dont il dispose. |
HOOFDSTUK IX. - Financiering van de solidariteitsprestaties | CHAPITRE IX. - Financement des prestations de solidarité |
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve |
Art. 11.§ 1er. Conformément à l'article 4 de cette convention |
arbeidsovereenkomst bedraagt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal | collective, la cotisation annuelle au régime de pension sectoriel |
sectoraal pensioenstelsel per arbeider 1 pct. van de bruto jaarwedde | social s'élève, par ouvrier, à 1 p.c. des appointements annuels bruts |
waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
verricht vanaf 1 januari 2002. | sécurité sociale à partir du 1er janvier 2002. |
Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
worden verricht. | sécurité sociale. |
Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het | A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de |
sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto | pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels |
jaarwedde waarop inhoudingen voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de |
worden verricht. | sécurité sociale. |
De werkgever is gehouden tot de betaling van deze bijdrage dewelke | L'employeur est tenu au paiement de cette cotisation, laquelle est |
geïntegreerd is in de globale bijdrage die trimestrieel aan de | intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. De Rijksdienst | national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité sociale |
voor Sociale Zekerheid maakt deze bijdrage bij wijze van maandelijkse | reverse cette cotisation à l'organisateur sous forme d'avances |
voorschotten over aan de inrichter. | mensuelles. |
Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de Rijksdienst voor Sociale | Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation de |
Zekerheid maakt de inrichter 95,5 pct. en 4,5 pct. van deze bijdrage | l'Office national de sécurité sociale, l'organisateur reverse 95,5 |
bij wijze van maandelijkse voorschotten over aan de pensioeninstelling | p.c. et 4,5 p.c. de cette cotisation à titre d'avance mensuelle d'une |
respectievelijk de solidariteitsinstelling ter financiering van de | part à l'organisme de pension et d'autre part à l'organisme de |
pensioentoezegging respectievelijk de solidariteitstoezegging. | solidarité pour le financement d'une part de l'engagement de pension |
et d'autre part de l'engagement de solidarité. | |
De solidariteitsinstelling stort deze voorschotten in het | L'organisme de solidarité verse ces avances dans le fonds de |
solidariteitsfonds. | solidarité. |
Elk trimester betaalt de inrichter aan de solidariteitsinstelling het | Chaque trimestre, l'organisateur paie à l'organisme de solidarité le |
saldo van de solidariteitsbijdrage. | solde de la cotisation de solidarité. |
§ 2. Op basis van de gegevens meegedeeld door de inrichter berekent de | § 2. Sur la base des données communiquées par l'organisateur, |
solidariteitsinstelling per trimester de solidariteitsbijdrage | l'organisme de solidarité calcule chaque trimestre la cotisation de |
overeenkomstig de volgende formules : | solidarité selon les formules ci-après : |
Premie = 4,5 pct. x 1 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2002 | prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2002 |
tot en met 31 december 2005. | jusqu'au 31 décembre 2005. |
Premie = 4,5 pct. x 1,30 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1,30 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2006 | prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2006 |
tot en met 30 juni 2006. | jusqu'au 30 juin 2006. |
Premie = 4,5 pct. x 1,36 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1,36 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 juli 2006 tot | prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er juillet 2006 |
en met 31 december 2007. | jusqu'au 31 décembre 2007. |
Premie = 4,5 pct. x 1,46 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1,46 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2008 | prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2008 |
tot en met 31 december 2011. | jusqu'au 31 décembre 2011. |
Premie = 4,5 pct. x 1,70 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1,70 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode 1 januari 2012 | prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2012 |
tot en met 31 juni 2014. | jusqu'au 30 juin 2014. |
Premie = 4,5 pct. x 1,80 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de | Prime = 4,5 p.c. x 1,80 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la |
eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode vanaf 1 juli | prime de fin d'année se rapportant à la période à partir du 1er |
2014. | juillet 2014. |
Waarbij : | Où : |
W : de som van de maandelijkse bruto wedden en de eventuele | S : la somme des appointements mensuels bruts ainsi que l'éventuelle |
eindejaarspremie van het kalenderjaar waarop inhoudingen voor de | prime de fin d'année de l'année calendrier sur lesquels sont opérées |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht | les retenues pour l'Office national de sécurité sociale |
W x 0,08 : het vakantiegeld | S x 0,08 : le pécule de vacances |
Het eventuele tekort voortvloeiende uit deze berekening ten opzichte | |
van de door de inrichter betaalde voorschotten worden door de | Le déficit éventuel résultant de ce calcul par rapport aux avances |
solidariteitsinstelling van de inrichter gevorderd. | payées par l'organisateur est réclamé par l'organisme de solidarité à |
l'organisateur. | |
HOOFDSTUK X. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE X. - Durée de la convention |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |