Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen | 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de |
van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, | convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre |
van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, | des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du |
van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois |
het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Kieswetboek, artikel 107, achtste lid, gewijzigd bij de | Vu le Code électoral, l'article 107, alinéa 8, modifié par les lois |
wetten van 11 april 1994 en 19 mei 1994 en artikel 107bis, ingevoegd | des 11 avril 1994 et 19 mai 1994, et l'article 107bis, y inséré par la |
bij de wet van 9 augustus 1988; | loi du 9 août 1988; |
Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop | Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt verkozen, artikel 8, | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 8, modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1989 en 16 juli 1993 en artikel | les lois des 31 mars 1989 et 16 juillet 1993 et l'article 41, modifié |
41, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; | par la loi du 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het | Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, |
Europese Parlement, artikel 10, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 juli 2012; | l'article 10, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 19 juillet 2012; |
Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het | Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, artikel 10, | Parlement de la Communauté germanophone, l'article 10, alinéa 5, et |
vijfde lid, en artikel 68, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; | l'article 68, modifié par la loi du 6 janvier 2014; |
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, artikel 10, vierde lid, gewijzigd bij de wet | fédérale de l'Etat, l'article 10, alinéa 4, modifié par la loi du 11 |
van 11 april 1994 en artikel 41octies, gewijzigd bij de wet van 6 | avril 1994 et l'article 41octies, modifié par la loi du 6 janvier |
januari 2014; | 2014; |
Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée en |
geautomatiseerde stemming, laatst gewijzigd bij de wet van 10 februari | dernier lieu par la loi du 10 février 2014, les articles 1er et 29; |
2014, artikelen 1 en 29; Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de | Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec |
elektronische stemming met papieren bewijsstuk, artikelen 3 en 34; | preuve papier, articles 3 et 34; |
Gelet op de wet van 6 januari 2014 tot wijziging van diverse wetten | Vu la loi du 6 janvier 2014 modifiant diverses lois suite à la réforme |
ten gevolge van de hervorming van de Senaat en houdende verscheidene | du Sénat et portant diverses modifications en matière électorale; |
wijzigingen inzake verkiezingen; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de vernieuwing van het | Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement du |
Europese Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de | Parlement européen, de la Chambre des représentants et des Parlements |
Gewest- en Gemeenschapsparlementen gepland zijn op 25 mei 2014 en dat | régionaux et communautaires sont prévues pour le 25 mai 2014 et que |
de gemeentebesturen ten minste vijftien dagen vóór de verkiezingen een | les administrations communales doivent envoyer une lettre de |
oproepingsbrief naar iedere kiezer moeten zenden; dat het bijgevolg | convocation à chaque électeur au moins quinze jours avant les |
noodzakelijk is dat de modellen van de oproepingsbrieven zonder | élections; qu'il est par conséquent nécessaire que les modèles des |
verwijl in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; | lettres de convocation soient publiés sans délai au Moniteur belge; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is niet van toepassing op de |
Article 1er.Le présent arrêté n'est pas d'application pour les |
oproepingsbrieven die verstuurd worden aan de kiezers die ingeschreven | convocations transmises aux électeurs inscrits sur la liste des |
zijn op de kiezerslijsten van de gemeenten van het kieskanton Sint-Genesius-Rode. | électeurs des communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn op de |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions applicables aux |
kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, worden de | électeurs des communes de Fourons et de Comines-Warneton, les lettres |
oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in | de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les registres |
de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, afgeprint op wit | de la population d'une commune belge, sont imprimées sur papier blanc |
papier in geval van gelijktijdige verkiezingen : | en cas d'élections simultanées : |
- van het Europees Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en | - du Parlement européen, de la Chambre des représentants et des |
de Gewest- en Gemeenschapsparlementen; | Parlement de région et de communauté; |
- van het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. | - du Parlement européen et des Parlement de région et de communauté. |
Hetzelfde geldt voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. | Il en est de même pour l'élection de la Chambre des représentants. |
§ 2. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van de Kamer van | § 2. Les lettres de convocation à l'élection de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers voor de Belgische kiezers die in het | représentants pour les électeurs belges résidant à l'étranger, |
buitenland verblijven, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van | inscrits sur la liste des électeurs d'une commune belge conformément |
een Belgische gemeente in overeenstemming met de bepalingen van Titel | |
IVbis van het Kieswetboek, worden afgedrukt op groen papier. | aux dispositions du Titre IVbis du Code électoral, sont imprimées sur papier vert. |
§ 3. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees | § 3. Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen |
Parlement voor de kiezers die onderdaan zijn van een andere Lidstaat | pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union |
van de Europese Unie, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een | européenne qui sont inscrits sur la liste électorale d'une commune |
Belgische gemeente, in overeenstemming met de bepalingen van artikel | belge conformément aux dispositions de l'article 1er, § 3, de la loi |
1, § 3, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het | du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont |
Europees Parlement, worden afgedrukt op blauw papier. | imprimées sur papier bleu. |
Art. 3.§ 1. In geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Europees |
Art. 3.§ 1er. En cas d'élections simultanées pour le Parlement |
Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers, enerzijds, en het | européen et la Chambre des représentants, d'une part, et le Parlement |
Vlaams parlement, het Waals Parlement of het Brussels Hoofdstedelijk | wallon, le Parlement flamand ou le Parlement de la Région de |
Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement, anderzijds, | Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, |
worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die | |
ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische | d'autre part, les lettres de convocation pour les électeurs belges, |
gemeente, opgesteld in overeenstemming met de hierbij gevoegde | inscrits dans les registres de la population d'une commune belge, sont |
modellen 1 en 1bis. | établies conformément aux modèles 1 et 1bis ci-annexés. |
Voor de kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten worden | Cependant, pour les électeurs des communes de Fourons et de |
evenwel drie afzonderlijke oproepingsbrieven in de hieronder vermelde | Comines-Warneton, trois lettres de convocation distinctes sont |
kleur gedrukt : een eerste oproepingsbrief op blauw papier, bestemd | imprimées dans les couleurs mentionnées ci-après : une première lettre |
voor de verkiezing van het Europese Parlement en opgesteld | de convocation sur papier bleu, destinée à l'élection du Parlement |
overeenkomstig het bijgaand model 2; een tweede oproepingsbrief op wit | européen et établie conformément au modèle 2 ci-annexé; une deuxième |
papier, bestemd voor de verkiezing van de Kamer van | lettre de convocation sur papier blanc, destinée à l'élection de la |
volksvertegenwoordigers en opgesteld overeenkomstig het bijgaand model | Chambre des représentants et établie conformément au modèle 3 |
3; een derde oproepingsbrief op roze papier, bestemd naargelang van | ci-annexé; une troisième lettre de convocation sur papier rose, |
het geval voor de verkiezing van het Vlaamse of het Waalse Parlement | destinée selon le cas à l'élection du Parlement wallon ou du Parlement |
en opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 4. | flamand et établie conformément au modèle 4 ci-annexé. |
§ 2. In geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Europees | § 2. En cas d'élections simultanées pour le Parlement européen, la |
Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Waals Parlement | Chambre des représentants, le Parlement wallon et le Parlement de la |
en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, worden de | Communauté germanophone, les lettres de convocation pour les électeurs |
oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in | belges, inscrits dans une commune belge, sont établies conformément au |
een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 5. | modèle 5 ci-annexé. |
Art. 4.§ 1. Bij gelijktijdige verkiezingen voor het Europese |
Art. 4.§ 1er. En cas d'élections simultanées pour le Parlement |
Parlement enerzijds, en het Vlaamse Parlement, het Waalse Parlement of | européen, d'une part, et le Parlement wallon, le Parlement flamand ou |
het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement anderzijds, worden de | le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres |
oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in | bruxellois du Parlement flamand, d'autre part, les lettres de |
de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, opgesteld | convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les registres de |
la population d'une commune belge, sont établies conformément aux | |
overeenkomstig de bijgaande modellen 6 en 6bis. | modèles 6 et 6bis ci-annexés. |
Voor de kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten worden | Cependant, pour les électeurs des communes de Fourons et de |
evenwel twee afzonderlijke oproepingsbrieven in de hieronder vermelde | Comines-Warneton, deux lettres de convocation distinctes sont |
kleur gedrukt : een eerste oproepingsbrief op blauw papier, bestemd | imprimées dans les couleurs mentionnées ci-après : une première lettre |
voor de verkiezing van het Europese Parlement en opgesteld | de convocation sur papier bleu, destinée à l'élection du Parlement |
overeenkomstig het bijgaand model 2; een tweede oproepingsbrief op | européen et établie conformément au modèle 2 ci-annexé; une deuxième |
roze papier, bestemd naargelang van het geval voor de verkiezing van | lettre de convocation sur papier rose, destinée selon le cas à |
het Vlaamse of het Waalse Parlement en opgesteld overeenkomstig het | l'élection du Parlement wallon ou du Parlement flamand et établie |
bijgaand model 4. | conformément au modèle 4 ci-annexé. |
§ 2. Bij gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, het | § 2. En cas d'élections simultanées pour le Parlement européen, le |
Waalse Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, | Parlement wallon et le Parlement de la Communauté germanophone, les |
worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die | lettres de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans une |
ingeschreven zijn in een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig | commune belge, sont établies conformément au modèle 7 ci-annexé. |
het bijgaand model 7. | |
Art. 5.§ 1.Bij de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
Art. 5.§ 1er. Lors de l'élection de la Chambre des représentants, les |
worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die | lettres de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les |
ingeschreven zijn in een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig | registres de la population d'une commune belge, sont établies |
het bijgaand model 8. | conformément au modèle 8 ci-annexé. |
Hetzelfde geldt voor de oproepingsbrieven van de Belgische kiezers die | Il en est de même pour les lettres de convocation des électeurs belges |
in het buitenland verblijven die ingeschreven zijn op de kiezerslijst | résidant à l'étranger, inscrits sur la liste des électeurs d'une |
van een Belgische gemeente, in overeenstemming met de bepalingen van | commune belge, conformément aux dispositions du Titre IVbis du Code |
titel IVbis van het Kieswetboek, en die ervoor gekozen hebben om | électoral, et qui ont choisi de voter en personne en Belgique. |
persoonlijk te stemmen in België. | |
§ 2. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van de de Kamer van | § 2. Les lettres de convocation pour l'élection de la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers voor de kiezers van de gemeenten Voeren en | représentants pour les électeurs des communes de Fourons et de |
Komen-Waasten worden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 3. | Comines-Warneton sont établies conformément au modèle 3 ci-annexé. |
Hetzelfde geldt voor de oproepingsbrieven van de Belgische kiezers die | Il en est de même pour les lettres de convocation des électeurs belges |
in het buitenland verblijven die ingeschreven zijn op de kiezerslijst | résidant à l'étranger, inscrits sur la liste des électeurs des |
van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, in overeenstemming met de | communes de Fourons et de Comines-Warneton, conformément aux |
bepalingen van titel IVbis van het Kieswetboek, en die ervoor gekozen | dispositions du Titre IVbis du Code électoral, et qui ont choisi de |
hebben om persoonlijk te stemmen in België. | voter en personne en Belgique. |
Art. 6.De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europese |
Art. 6.Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen |
Parlement voor de kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de | pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union |
Europese Unie, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een | européenne qui sont inscrits sur la liste électorale d'une commune |
Belgische gemeente in overeenstemming met artikel 1, § 3, van de wet | belge conformément aux dispositions de l'article 1er, § 3, de la loi |
van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees | du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont |
Parlement, worden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 9. | établies conformément au modèle 9 ci-annexé. |
Art. 7.Op de keerzijde van de oproepingsbrieven wordt de tekst van de |
Art. 7.Au verso des lettres de convocation sont mentionnés le texte |
onderrichtingen voor de kiezer, alsook het voorschrift van artikel | des instructions pour l'électeur ainsi que le prescrit de l'article |
94ter, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van artikel 130, eerste | 94ter, § 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 2, de l'article 130, alinéa 1er, |
lid, 3°, en van artikel 147bis, van het Kieswetboek afgedrukt. | 3°, et de l'article 147bis du Code électoral. |
De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers, model I, in de | Le texte des instructions pour les électeurs, modèle I, dans les |
kiesbureaus met traditionele stemming zijn gevoegd als bijlagen bij | bureaux électoraux où le vote est traditionnel est annexé au Code |
het Kieswetboek. | électoral. |
De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met | Le texte des instructions pour les électeurs dans les bureaux |
geautomatiseerde stemming zijn bepaald bij ministerieel besluit in | électoraux où le vote est automatisé est fixé par arrêté ministériel |
overeenstemming met de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | conformément à la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé. |
geautomatiseerde stemming. Hetzelfde geldt voor de tekst van de | Il en est de même pour le texte des instructions pour les électeurs |
onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met elektronische | |
stemming met papieren bewijsstuk in overeenstemming met de wet van 7 | dans les bureaux électoraux où le vote est électronique avec preuve |
februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met | papier conformément à la loi du 7 février 2014 organisant le vote |
papieren bewijsstuk. | électronique avec preuve papier. |
De bovenvermelde onderrichtingen en voorschriften op de keerzijde van | Les susdites instructions et prescriptions au verso de la lettre de |
de oproepingsbrief dienen volledig en duidelijk leesbaar voor de | convocation doivent être apposées de manière intégrale et bien lisible |
kiezer te worden vermeld. | pour l'électeur. |
Art. 8.De Belgische kiezer die ingeschreven is in de |
Art. 8.L'électeur belge qui est inscrit dans les registres de la |
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente en die volmachthouder | |
is voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt bij zijn | population d'une commune belge et qui est mandataire d'un Belge |
oproepingsbrief een uittreksel van de volmacht, dat is opgesteld | résidant à l'étranger, reçoit en même temps que sa lettre de |
overeenkomstig het model gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 | convocation un extrait de la procuration, établi conformément au |
maart 2013 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier | modèle joint à l'arrêté royal du 11 mars 2013 établissant le modèle de |
voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers voor de Belgen | formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à |
die in het buitenland verblijven. Dit uittreksel van de volmacht wordt | l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales. Cet |
weergegeven met een groene kleur op het formaat van de | |
oproepingsbrief. Op dit uittreksel van de volmacht wordt de gemeente, | extrait de la procuration est reproduit en vert sur le format de la |
het stembureau met nummer en volledig adres vermeld waar de | lettre de convocation; il mentionne la commune, le numéro et l'adresse |
volmachthouder dient te stemmen in naam van zijn volmachtgever. | complète du bureau de vote où le mandataire doit voter au nom de son |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van |
mandant. Art. 9.L'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant le modèle des |
het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europese | lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, des |
Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van het Vlaams | |
Parlement, van het Waals Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijke | Chambres législatives fédérales, du Parlement wallon, du Parlement |
Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaamse Parlement en van het | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, wordt opgeheven. | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
germanophone est abrogé. | |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.La Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 1 | Annexe 1er |
MODEL 1 | MODELE 1 |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
Europees Parlement, | Parlement européen, |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewestparlementen | de la Chambre des représentants et des Parlements de région |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS ET DU |
VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS EN ....... (1) VAN ....... (2) | ... (1) DU ......(2) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (3) . . . . . | Madame/Monsieur (3) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(5) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ...(5) représentants pour le Parlement européen ; |
- ...(5) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; | - ...(5) membres de la Chambre des représentants ; |
- ...(5) leden van ... (1) | - ... (5) membres du ... (1). |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : |
De Secretaris (6), De Burgemeester, | Le Secrétaire(6), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. | (1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. |
(2) De datum van de verkiezing aanduiden. | (2) Indiquer la date de l'élection. |
(3) Schrappen wat niet past. | (3) Biffer la mention inutile. |
(4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (5) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(6) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het | (6) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | Collège communal » et « Le Directeur général » |
Bijlage 1bis | Annexe 1bis |
MODEL 1bis | MODELE 1bis |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Brussels | Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement de |
Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS, HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT EN DE BRUSSELSE LEDEN VAN HET VLAAMS PARLEMENT VAN ....... (1) Administratief arrondissement Stad/gemeente ...... Postcode DE STEMMING IS VERPLICHT - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS, DU PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET DES MEMBRES BRUXELLOIS DU PARLEMENT FLAMAND DU ......(1) Arrondissement administratif de Ville de/Commune de .... Code postal LE VOTE EST OBLIGATOIRE - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ...(4) représentants pour le Parlement européen; |
- ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; | - ... (4) membres de la Chambre des représentants; |
- ...(4) leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; | - ... (4) membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- ...(4) Brusselse leden van het Vlaams Parlement | - ... (4) membres bruxellois du Parlement flamand. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins : |
De Secretaris, De Burgemeester, | Le Secrétaire, Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
MODEL 2 | MODELE 2 |
Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van het Europees | Modèle de lettre de convocation pour l'élection du Parlement européen |
Parlement, | destinée |
bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de | aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de |
gemeenten Voeren en Komen-Waasten | Fourons et de Comines-Warneton |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT VAN ......(1) | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN DU ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van ... (4) vertegenwoordigers voor | Pour procéder à l'élection de ...(4) représentants pour le Parlement |
het Europees Parlement. Als u gebruikt wenst te maken van de | européen. Si vous souhaitez faire usage des dispositions de l'article |
bepalingen in artikel 89bis van het Kieswetboek, volgens welk artikel | 89bis du Code électoral, selon lequel vous avez la faculté d'exprimer |
u de mogelijkheid heeft (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te stemmen, | votre suffrage (à Aubel) (à Heuvelland) (2), il vous appartient de |
dient u zich naar stembureau nr... (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te | vous rendre au bureau de vote n° ..... à (Aubel) (Heuvelland) (2), |
begeven, adres .............. om over te gaan tot de verkiezing van | adresse ..................... pour procéder à l'élection de |
............. (4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement. | ............. (4) représentants pour le Parlement européen. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : |
De Secretaris (5), De Burgemeester, | Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(5) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het | (5) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | communal » et « Le Directeur général ». |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
MODEL 3 | MODELE 3 |
Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Kamer van | Modèle de lettre de convocation pour l'élection de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, | représentants destinée |
bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de | aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de |
gemeenten Voeren en Komen-Waasten | Fourons et de Comines-Warneton |
VERKIEZING VAN DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS VAN ......(1) | ELECTION DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS DU ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van ...(4) leden van de Kamer van | Pour procéder à l'élection de ...(4) membres de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers. Als u gebruikt wenst te maken van de | représentants. Si vous souhaitez faire usage des dispositions de |
bepalingen in artikel 89bis van het Kieswetboek, volgens welk artikel | l'article 89bis du Code électoral, selon lequel vous avez la faculté |
u de mogelijkheid heeft (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te stemmen, | d'exprimer votre suffrage (à Aubel) (à Heuvelland) (2), il vous |
dient u zich naar stembureau nr... (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te | appartient de vous rendre au bureau de vote n° ..... à (Aubel) |
begeven, adres .............. om over te gaan tot de verkiezing van | (Heuvelland) (2), adresse ..................... pour procéder à |
............. (4) leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. | l'élection de ............. (4) membres de la Chambre des représentants. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : |
De Secretaris (5), De Burgemeester, | Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(5) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het | (5) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | communal » et le « Directeur général ». |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
MODEL 4 | MODELE 4 |
Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Gewestparlementen, | Modèle de lettre de convocation pour l'élection des Parlements de région destinée |
bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de | aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de |
gemeenten Voeren en Komen-Waasten | Fourons et de Comines-Warneton |
VERKIEZING VAN ... (1) VAN ......(2) | ELECTION DU ... (1) DU ......(2) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (3) . . . . . | Madame/Monsieur (3) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van ...(5) leden van ... (1). | Pour procéder à l'élection de ...(5) membres du ...(1). |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : |
De Secretaris (6), De Burgemeester, | Le Secrétaire (6), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. | (1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. |
(2) De datum van de verkiezing aanduiden. | (2) Indiquer la date de l'élection. |
(3) Schrappen wat niet past. | (3) Biffer la mention inutile. |
(4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (5) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(6) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het | (6) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | communal » et le « Directeur général ». |
Bijlage 5 | Annexe 5 |
MODEL 5 | MODELE 5 |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
Europees Parlement, | Parlement européen, |
de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Waals Parlement en het | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon et du Parlement |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS, | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS, |
HET WAALS PARLEMENT EN HET PARLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | DU PARLEMENT WALLON ET DU PARLEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE DU |
VAN ....... (1) | ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ... (4) représentants pour le Parlement européen; |
- ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; | - ... (4) membres de la Chambre des représentants; |
- ...(4) leden van het Waals Parlement | - ... (4) membres du Parlement wallon; |
- ... (4) leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | - ... (4) membres du Parlement de la Communauté germanophone. |
Voor het gemeentecollege : | Pour le Collège communal : |
De Directeur-generaal, De Burgemeester, | Le Directeur général, Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het geautomatiseerde/elektronische stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
Bijlage 6 | Annexe 6 |
MODEL 6 | MODELE 6 |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
van het Europees Parlement en de Gewestparlementen | Parlement européen et des Parlements de région |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN ....... (1) VAN ....... (2) | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU ... (1) DU ......(2) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (3) . . . . . | Madame/Monsieur (3) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(5) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ...(5) représentants pour le Parlement européen ; |
- ...(5) leden van ... (1) | - ... (5) membres du ... (1). |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : |
De Secretaris (6), De Burgemeester, | Le Secrétaire(6), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. | (1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. |
(2) De datum van de verkiezing aanduiden. | (2) Indiquer la date de l'élection. |
(3) Schrappen wat niet past. | (3) Biffer la mention inutile. |
(4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (5) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(6) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het | (6) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | Collège communal » et « Le Directeur général ». |
Bijlage 6bis | Annexe 6bis |
MODEL 6bis | MODELE 6bis |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
Europees Parlement, | Parlement européen, |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het | du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres |
Vlaams Parlement VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT EN DE BRUSSELSE LEDEN VAN HET VLAAMS PARLEMENT VAN ....... (1) Administratief arrondissement Stad/gemeente ...... Postcode DE STEMMING IS VERPLICHT | bruxellois du Parlement flamand ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DU PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET DES MEMBRES BRUXELLOIS DU PARLEMENT FLAMAND DU ......(1) Arrondissement administratif de Ville de/Commune de .... Code postal LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ... (4) représentants pour le Parlement européen; |
- ...(4) leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; | - ... (4) membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- ...(4) Brusselse leden van het Vlaams Parlement | - ... (4) membres bruxellois du Parlement flamand. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins : |
De Secretaris, De Burgemeester, | Le Secrétaire, Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
Bijlage 7 | Annexe 7 |
MODEL 7 | MODELE 7 |
Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het | Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du |
Europees Parlement, | Parlement européen, |
het Waals Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | du Parlement wallon et du Parlement de la Communauté germanophone |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, HET WAALS PARLEMENT | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DU PARLEMENT WALLON |
EN HET PARLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP VAN ....... (1) | ET DU PARLEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE DU ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; | - ...(4) représentants pour le Parlement européen; |
- ...(4) leden van het Waals Parlement | - ... (4) membres du Parlement wallon; |
- ... (4) leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | - ... (4) membres du Parlement de la Communauté germanophone. |
Voor het gemeentecollege : | Pour le Collège communal : |
De Directeur-generaal, De Burgemeester, | Le Directeur général, Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het geautomatiseerde/elektronische stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
Bijlage 8 | Annexe 8 |
MODEL 8 | MODELE 8 |
Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Kamer van | Modèle de lettre de convocation pour l'élection de la Chambre des |
Volksvertegenwoordigers | représentants |
VERKIEZING VAN DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS VAN ....... (1) | ELECTION DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS DU ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van | Pour procéder à l'élection de |
- ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; | - ...(4) membres de la Chambre des représentants. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : |
De Secretaris (5), De Burgemeester, | Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(5) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het | (5) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | Collège communal » et « Le Directeur général ». |
Bijlage 9 | Annexe 9 |
MODEL 9 | MODELE 9 |
Model van oproepingsbrief voor de kiezers die ingeschreven zijn op de | Modèle de lettre de convocation pour les électeurs inscrits sur la |
lijst in overeenstemming met | liste conformément |
artikel 1, § 2, eerste lid, 2° en § 3 van de wet van 23 maart 1989 | à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°, et § 3 de la loi du 23 mars 1989 |
betreffende de verkiezing van het Europese Parlement | relative à l'élection du Parlement européen |
VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT VAN ....... (1) | ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN DU ......(1) |
Administratief arrondissement | Arrondissement administratif de |
Stad/gemeente ...... Postcode | Ville de/Commune de .... Code postal |
DE STEMMING IS VERPLICHT | LE VOTE EST OBLIGATOIRE |
- Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). | - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). |
- Identiteit van de kiezer : | - Identité de l'électeur (électrice) : |
Mevrouw/De heer (2) . . . . . | Madame/Monsieur (2) ..... |
Voornamen . . . . . | Prénoms ... |
Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . | Résidence principale et adresse complète ..... |
M. | M. |
Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze | Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) |
oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder | heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte |
aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : | d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : |
Bureau nr. . . . . . | Bureau n° .... |
Lokaal . . . . . | Local .... |
Om over te gaan tot de verkiezing van ... (4) vertegenwoordigers voor | Pour procéder à l'élection de ...(4) représentants pour le Parlement |
het Europees Parlement. | européen. |
Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : | Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : |
De Secretaris (5), De Burgemeester, | Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, |
Op de achterzijde vindt u : | Au verso sont reproduits : |
- De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; | - le texte des instructions pour l'électeur; |
- De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, | - le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du |
van het Kieswetboek; | Code électoral; |
- De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; | - le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; |
- De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. | - le texte de l'article 147bis du Code électoral. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle |
vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen | des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, |
van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, | de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement |
van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres |
van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement | bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) De datum van de verkiezing aanduiden. | (1) Indiquer la date de l'élection. |
(2) Schrappen wat niet past. | (2) Biffer la mention inutile. |
(3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk | (3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il |
besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt | s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote |
van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. | traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. |
(4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. | (4) Indiquer le nombre de membres à élire. |
(5) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het | (5) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le |
gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". | Collège communal » et « Le Directeur général ». |