Koninklijk besluit houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en biologisch afbreekbare materialen | Arrêté royal établissant des normes de produits pour la dénomination de matériaux compostables et biodégradables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van | 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal établissant des normes de produits |
productnormen voor composteerbare en biologisch afbreekbare materialen | pour la dénomination de matériaux compostables et biodégradables |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid | durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment |
artikel 5, § 1, eerste alinea, 1°, 3° en 10°; | l'article 5, § 1er, premier alinéa, 1°, 3° et 10°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant fixation de normes de |
van productnormen voor verpakkingen, inzonderheid artikel 7, ingevoegd | produits pour les emballages, notamment l'article 7, inséré par |
bij koninklijk besluit van 21 oktober 2005; | l'arrêté royal du 21 octobre 2005; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 28 februari 2007; | Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 28 février 2007; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 7 februari 2007 : | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 7 février 2007; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 15 maart 2007; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 15 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 15 maart 2007; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 15 mars 2007; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements des Régions à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de notificatie aan de Europese Commissie, gegeven op 4 mei 2007; | Vu la notification à la Commission européenne, donné le 4 mai 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2008; |
april 2008; Gelet op het advies 44.628/3 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 44.628/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste alinea, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat er zogeheten composteerbare en biologisch afbreekbare | Considérant l'apparition de matériaux dits compostables et |
materialen op de markt verschijnen; | biodégradables sur le marché; |
Overwegende dat er mogelijkheden zijn om de composteerbare materialen | Considérant les possibilités d'inclure les matériaux compostables dans |
op te nemen in de selectieve ophaalcircuits voor organisch afval; | les circuits de collecte sélective de déchets organiques; |
Overwegende dat biologisch afbreekbare materialen in de grond kunnen | Considérant la possibilité de dégradation dans le sol des matériaux |
vergaan; | biodégradables; |
Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit beoogt te bepalen onder welke voorwaarden |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté vise à spécifier les conditions |
de toegang tot de markt kan worden verleend aan vaste materialen die | d'accès au marché que doivent remplir les matériaux solides se |
als biologisch afbreekbaar en composteerbaar worden voorgesteld. | proclamant biodégradables et compostables. |
§ 2. Biologisch afbreekbare materialen die zijn ontwikkeld om in | § 2. Sont exclus du champ d'application du présent arrêté les |
aquatisch milieu te worden afgebroken vallen buiten het toepassingsgebied van dit besluit. | matériaux biodégradables conçus pour être dégradé en milieu aquatique. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° Bestanddeel (van een materiaal) : alle zuivere producten en | 1° Constituant (d'un matériau) : tous les produits et substances |
chemische substanties waaruit het materiaal is samengesteld. | chimiques purs qui composent le matériau. |
2° Productelement : gedeelte van een product dat manueel of met | 2° Elément de produit : partie d'un produit pouvant être séparé |
eenvoudige fysieke middelen kan worden gescheiden. | manuellement ou à l'aide de moyens physiques simples. |
3° Desintegratie : het fysiek tot zeer kleine fragmenten herleiden van | 3° Désintégration : décomposition physique du matériau en très petits |
een materiaal. | fragments. |
4° Biologische degradatie : afbraak van een materiaal door middel van | 4° Biodégradation : décomposition d'un matériau sous l'action des |
micro-organismen. | micro-organismes. |
HOOFDSTUK III. - Technische vereisten betreffende thuis | CHAPITRE III. - Exigences techniques concernant les matériaux |
composteerbare, composteerbare en biologisch afbreekbare materialen | compostables à domicile, compostables et biodégradables |
Art. 3.§ 1. Enkel materialen die beantwoorden aan de specificaties |
Art. 3.§ 1er. Seuls les matériaux correspondant aux spécifications |
van bijlagen I en II mogen composteerbaar worden genoemd of dergelijke | des annexes I et II peuvent porter l'appellation compostable ou |
kenmerken laten uitschijnen. | évoquer de telles caractéristiques. |
§ 2. Enkel materialen die beantwoorden aan de specificaties van | § 2. Seuls les matériaux correspondant aux spécifications des annexes |
bijlagen I en III mogen thuis composteerbaar worden genoemd, « home | I et III peuvent porter l'appellation compostable à domicile, « home |
compostable », of dergelijke kenmerken laten uitschijnen. | compostable » ou évoquer de telles caractéristiques. |
§ 3. Enkel materialen die beantwoorden aan de specificaties van | § 3. Seuls les matériaux correspondant aux spécifications des annexes |
bijlagen I en IV mogen biologisch afbreekbaar worden genoemd of | I et IV peuvent porter l'appellation biodégradable ou évoquer de |
dergelijke kenmerken laten uitschijnen. | telles caractéristiques. |
§ 4. Een thuis composteerbaar materiaal wordt geacht composteerbaar te zijn. | § 4. Un matériau compostable à domicile est supposé être compostable. |
§ 5. In bijlage V worden de referenties en titels van de verschillende | § 5. L'annexe V reprend les références et titres des différentes |
normen en tests opgesomd waarnaar dit besluit verwijst. | normes et tests auxquels il est fait référence dans le présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Markering van in dit besluit vermelde materialen en | CHAPITRE IV. - Marquage et combinaison des matériaux visés par le |
van een combinatie van zulke materialen | présent arrêté |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 4.Indien een productelement een markering draagt die duidt op |
Art. 4.Si un élément du produit porte un marquage évoquant une des |
één van de kenmerken bedoeld in hoofdstuk 3, dan moeten alle | caractéristiques évoquées au chapitre 3, tous les éléments du produit |
productelementen aan dezelfde kenmerken beantwoorden. | doivent répondre aux mêmes caractéristiques. |
Afdeling 2. - Specifieke bepalingen voor verpakkingen | Section 2. - Dispositions spécifiques pour les emballages |
Art. 5.De verpakkingen die beantwoorden aan de vereisten van de norm |
Art. 5.Les emballages répondant aux exigences de la norme NBN EN |
NBN EN 13432 worden geacht conform te zijn aan de vereisten die gelden | 13432 sont présumés conformes aux exigences relatives aux matériaux |
voor composteerbare materialen. | compostables. |
Alle logo's die beduiden dat de verpakkingen conform zijn aan de norm | Tous les logos indiquant que les emballages sont conformes à la norme |
NBN EN 13432 mogen worden gebruikt voor zover de voorwaarden | NBN EN 13432 peuvent être utilisé pour autant que les conditions |
vastgesteld in hoofdstuk 3 vervuld zijn. | exposées au chapitre 3 soient remplies. |
In geen enkel geval mag van een verpakking of een element van een | En aucun cas un emballage, ou un élément d'emballage, ne pourra se |
verpakking worden beweerd dat ze biologisch afbreekbaar zijn. | proclamer biodégradable. |
Wat verpakkingen betreft mogen de fysisch-chemische eigenschappen van | Pour les emballages, les caractéristiques physico-chimiques du contenu |
de inhoud geen beletsel vormen voor de wijze waarop het | ne peuvent pas faire obstacle au mode de traitement en fin de vie |
verpakkingsmateriaal verondersteld is na gebruik te worden behandeld. | auquel le matériau d'emballage prétend. |
HOOFDSTUK V. - Het aantonen van de conformiteit | CHAPITRE V. - Démonstration de conformité |
Art. 6.§ 1. De materialen die op de markt worden gebracht zijn geacht |
Art. 6.§ 1er. Les matériaux mis sur le marché sont présumés conformes |
te voldoen aan de bepalingen van dit besluit. | aux dispositions du présent arrêté. |
§ 2. Op verzoek van de ambtenaren belast met de controle moet de | § 2. Le fabricant du matériau ou son mandataire ou la personne |
fabrikant van het materiaal, zijn afgevaardigde of de persoon | responsable de la mise sur le marché de celui-ci communique à leur |
verantwoordelijk voor het op de markt brengen ervan, een dossier | |
indienen waarin volgende documenten zijn vervat : | demande aux agents chargés du contrôle un dossier comportant : |
1° een geschreven verklaring waaruit blijkt dat het materiaal conform | 1° une déclaration écrite attestant de la conformité du matériau aux |
is aan de vereisten bepaald in artikel 3; | exigences définies à l'article 3; |
2° een technische documentatie over het ontwerp en de fabricatie van | 2° une documentation technique relative à la conception et à la |
het materiaal, met de elementen die nodig zijn voor de evaluatie van | fabrication du matériau, contenant les éléments nécessaires à |
de conformiteit van dit materiaal aan de hierboven vermelde vereisten, | l'évaluation de la conformité de ce matériau aux exigences mentionnées |
zoals : | ci-dessus tels que : |
- een algemene beschrijving van het materiaal met inbegrip van zijn bestanddelen; | - une description générale du matériau, y compris ses constituants; |
- ontwerp- en fabricatietekeningen alsook de beschrijvingen en | - des dessins de conception et de fabrication ainsi que les |
toelichtingen die nodig zijn voor het begrijpen van deze tekeningen; | descriptions et explications nécessaires à la compréhension de ces dessins; |
- de lijst van de in de overeenstemmende bijlagen vermelde normen die | - la liste des normes, mentionnées dans les annexes correspondantes, |
geheel of gedeeltelijk werden toegepast, en de resultaten van de | appliquées entièrement ou en partie, et les résultats des calculs de |
ontwerpberekeningen en de controles die in het kader van deze normen | conception et des contrôles effectués dans le cadre de ces normes; |
werden uitgevoerd; 3° de lijst van laboratoria die de noodzakelijke proeven hebben uitgevoerd; | 3° la liste de laboratoires ayant réalisés les essais nécessaires; |
4° de referenties van de laboratoria waarmee kan worden aangetoond dat | 4° les références des laboratoires permettant de démontrer qu'ils ont |
zij ter zake een afdoende ervaring hebben. | une expérience probante en la matière. |
§ 3. De laboratoria die de verschillende proeven hebben uitgevoerd | § 3. Les laboratoires ayant réalisés les différents essais doivent |
moeten kunnen aantonen dat zij ter zake een afdoende ervaring hebben. | pouvoir démontrer leur expérience probante en la matière. |
§ 4. In geval van controle moet de fabrikant van het materiaal, zijn | § 4. En cas de contrôle, le fabricant du matériau ou son mandataire |
afgevaardigde of de persoon verantwoordelijk voor het op de markt | ou, à défaut, la personne responsable de la mise sur le marché doit |
brengen ervan, in staat zijn om binnen de vijftien dagen deze | être en mesure de présenter cette déclaration de conformité et la |
conformiteitsverklaring met de bijhorende technische documentatie voor | documentation technique qui l'accompagne, dans les quinze jours, aux |
te leggen aan de ambtenaren die met die controle belast zijn. | agents qui en sont chargés. |
§ 5. De fabrikant van het materiaal, zijn afgevaardigde of de persoon | § 5. Le fabricant du matériau ou son mandataire ou la personne |
verantwoordelijk voor het op de markt brengen ervan, moet kunnen | responsable de la mise sur le marché de celui-ci doit pouvoir |
aantonen dat het materiaal dat op de markt is gebracht wel degelijk | démontrer que le matériau mis sur le marché a bien les mêmes |
dezelfde kenmerken heeft als het materiaal waarvoor hij de | caractéristiques que le matériau pour lequel il fournit la |
documentatie bedoeld in § 2 voorlegt. | documentation spécifiée au §2. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions d'abrogation et finales |
Art. 7.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 maart 1999 |
Art. 7.L'article 7 de l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant fixation |
houdende bepaling van productnormen voor verpakkingen, ingevoegd bij | de normes de produits pour les emballages, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 oktober 2005, wordt opgeheven. | du 21 octobre 2005, est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de negende |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du neuvième |
maand volgend op zijn bekendmaking. | mois suivant sa publication. |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 9 september 2008. | Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage I | Annexe I |
Algemene vereisten betreffende biologisch afbreekbare en | Exigences générales concernant les matériaux biodégradables et |
composteerbare materialen | compostables |
1. Gehalte aan organische stof : | 1. Contenu en matière organique : |
Het gehalte aan organische stof moet hoger zijn dan 50 % van het | Le contenu en matière organique doit être supérieur à 50% du poids de |
gewicht van de droge stof. Het gehalte aan organische stof wordt | la matière sèche. Le contenu en matière organique est défini comme |
gedefinieerd als het zwevende gedeelte vast materiaal na verbranding | étant la fraction volatile solide après calcination à 550°C jusqu'à |
op 550°C tot constant gewicht. De droge stof (DS) wordt bepaald na | poids constant. La matière sèche (MS) est définie après séchage à |
droging op 105°C tot een constant gewicht wordt bekomen. | 105°C jusqu'à obtention d'un poids constant. |
2. Beperking van zware metalen en andere gevaarlijke substanties | 2. Limitation des métaux lourds et autres substances dangereuses |
De in onderstaande tabel weergegeven waarden mogen voor de betreffende | Les valeurs reprises dans le tableau ci-dessous ne pourront pas être |
chemische elementen niet worden overschreden. De waarden zijn | dépassées pour les différents éléments chimiques considérés. Les |
uitgedrukt in part per million (ppm) en moeten worden berekend op | valeurs considérées sont en part par million (ppm) et doivent être |
basis van de droge stof. | calculées sur base de la matière sèche. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De substanties opgesomd in Bijlage III van het KB van 17/7/2002 tot | Les substances reprises à l'Annexe III de l'AR du 17/7/2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende | l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de |
reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk | substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement, |
kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, of alle substanties | |
die beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 1, 2° van het KB van | ou toute substance répondant aux conditions de l'article 1er 2° de |
17/7/2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 | l'AR du 17/7/2002 modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant |
houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die | la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour |
gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, mogen | l'homme ou son environnement, ne peuvent pas être utilisées en tant |
niet als bestanddeel worden gebruikt voor de fabricatie van de | que constituant pour la fabrication des matériaux. |
materialen. 3. Vrijstellen van de tests inzake biologische degradatie vermeld in | 3. Exemption pour les tests de biodégradabilité mentionnés aux annexes |
de bijlagen II, III en IV | II, III et IV |
1. De bestanddelen van materialen van natuurlijke oorsprong die niet | 1. Les constituants de matériaux d'origine naturelle qui n'ont pas été |
met chemische methoden werden gemodificeerd, moeten geacht worden te | modifiés par des méthodes chimiques doivent être reconnus comme |
voldoen aan de testen in verband met biologische degradatie (bijlage | satisfaisant aux tests de biodégradation (annexe II.2, annexe III.2, |
II.2., bijlage III.2., bijlage IV.2.) zonder aan proeven te worden | annexe IV.2) sans être soumis à essais. Ils doivent cependant être |
onderworpen. Ze moeten echter chemisch gekarakteriseerd worden en | |
conform zijn aan de desintegratie- en kwaliteitscriteria van compost | caractérisés chimiquement et être conformes aux critères de |
of, in geval van bijlage IV (biologisch afbreekbare materialen), | désintégration et de qualité du compost, ou, dans le cas de l'annexe |
voldoen aan de fysisch-chemische en ecotoxicologische | IV (matériaux biodégradables) de qualité physico-chimique et |
kwaliteitscriteria. | écotoxicologique. |
2. De niet-significatieve organische bestanddelen, voor zover hun | 2. Les constituants organiques non-significatifs, pour autant que la |
samengeteld gewicht niet meer bedraagt dan 5 % van het gewicht van de | somme de leurs poids n'excède pas 5% du poids de la matière sèche de |
droge stof van het betreffende element, en voor zover het gewicht van | l'élément considéré, et que le poids de chacun n'excède pas 1% du |
elk van hen niet meer bedraagt dan 1 % van het gewicht van de droge | poids de la matière sèche de l'élément considéré. |
stof van het betreffende element. | |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 september 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 septembre 2008 établissant des |
houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en | normes de produits pour les matériaux compostables et biodégradables. |
biologisch afbreekbare materialen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage II | Annexe II |
Specifieke vereisten betreffende composteerbare materialen | Exigences spécifiques concernant les matériaux compostables |
De materialen die voldoen aan de vereisten van bijlage III worden | Les matériaux répondant aux exigences de l'annexe III sont présumés |
verondersteld te beantwoorden aan onderhavige bijlage en moeten dus | être conformes à cette annexe et ne doivent donc plus être testés à |
niet opnieuw worden getest. | nouveau. |
Voor composteerbare materialen moeten alle volgende vereisten | Pour les matériaux compostables, toutes les exigences suivantes |
nageleefd worden : | doivent être respectées : |
1. Gehalte aan organische stof, beperking van zware metalen en andere | 1. Contenu en matière organique, limitation des métaux lourds et |
gevaarlijke substanties | autres substances dangereuses |
De vereisten van bijlage I, ofwel, de vereisten betreffende de | Les exigences de l'annexe I ou, alternativement, les exigences |
chemische kenmerken van de norm NBN EN 13432. | relatives aux caractéristiques chimiques de la norme NBN EN 13432 |
2. Biologische degradatie | 2. Biodégradation |
De biologische degradatie zal moeten worden getest volgens één van | La biodégradation devra être testée suivant une des normes suivantes |
volgende normen : NBN EN ISO 14855, NBN EN ISO 14851, NBN EN ISO 14852 | :NBN EN ISO 14855, NBN EN ISO 14851, NBN EN ISO 14852 ou NBN EN ISO |
of NBN EN ISO 17556. | 17556. |
Voorbehandelingen met warmte of met licht zijn niet toegelaten. De | Les pré-traitements à la chaleur ou à la lumière ne sont pas |
test mag maximum 6 maanden duren. De biologische degradatie moet | autorisés. La durée maximum du test est de 6 mois. La biodégradation |
minstens voor 90 % overeenstemmen met de theoretische waarde van het | doit correspondre au minimum à 90% de la valeur théorique de |
staal of voor 90 % van de waarde van een referentiestaal van | l'échantillon ou à 90% de la valeur d'un échantillon de cellulose |
microkristallijncellulose. | microcristalline de référence. |
3. Desintegratie | 3. Désintégration |
De desintegratie zal moeten worden getest ofwel in | |
piloot-composteerinstallaties, ofwel in composteerinstallaties op | La désintégration devra être testée soit dans des installations |
reële schaal. De testen op pilootschaal moeten worden uitgevoerd door | pilotes de compostage, soit dans des installations de compostage à |
middel van een piloot-composteringsinstallatie die voldoet aan de norm | taille réelle. Les essais à échelle pilote se feront à l'aide |
ISO 16929 of door middel van een gelijkwaardige installatie. De duur | d'installation pilote de compostage répondants à la norme ISO 16929 ou |
van de test is 12 weken. Het geproduceerde compost wordt vervolgens | à l'aide d'une installation équivalente. La durée du test est de 12 |
semaines. Le compost produit est alors soumis à un essai de tamisage | |
onderworpen aan een zeeftest met een maasopening van 2 mm. Het | au travers d'une maille de 2 mm de vide. La fraction ne passant pas au |
gedeelte dat niet door de zeef gaat moet minder bedragen dan 10 % van | travers du tamis doit être inférieure à 10% du poids de l'élément |
het betreffende elementgewicht. De gewichten die in deze test worden | considéré. Les poids à considérer pour cet essai sont les poids de |
beschouwd zijn gewichten droge stof. De desintegratietest moet de | matière sèche. L'essai de désintégration doit mentionner l'épaisseur |
dikte van het geteste materiaal vermelden. Deze dikte wordt beschouwd | du matériau testé. Cette épaisseur est considérée comme étant |
als de maximale dikte waarvoor de desintegratie verzekerd is. | l'épaisseur maximum pour laquelle la désintégration est assurée. |
4. Kwaliteit van het compost | 4. Qualité du compost |
De kwaliteit van het compost wordt geëvalueerd door de bepaling van | La qualité du compost sera évaluée par la détermination des paramètres |
volgende parameters : | suivants : |
o de soortelijke massa of dichtheid | o la masse volumique ou densité |
o het totale gehalte aan droge vaste stoffen | o la teneur totale en solides secs |
o het gehalte aan zwevende vaste stoffen | o la teneur en solides volatils |
o het zoutgehalte | o la teneur en sel |
o de pH | o le pH |
o het totale gehalte aan stikstof, aan ammoniakhoudende stikstof, aan | o le contenu en azote total, en azote ammoniacal, en phosphore en |
fosfor, aan magnesium en aan kalium. | magnésium et en potassium |
De ecotoxiciteit wordt getest op twee hogere planten. De | L'écotoxicité est testée sur deux plantes supérieures. Les espèces de |
plantensoorten die voor deze test worden gebruikt moeten gekozen | plantes à considérer pour ce test doivent être choisies parmi deux des |
worden uit twee van de drie categorieën vermeld in « Terrestrial Plant | trois catégories mentionnées dans « Terrestrial Plant Test:208: |
Test:208: Seedling Emergence and Seedling Growth Test » van de OESO; | Seedling Emergence and Seedling Growth Test » de l'OCDE; |
om beurt mag zomergerst één van de gebruikte soorten zijn (Hordeum | alternativement, une des espèces utilisées peut être l'orge d'été |
vulgare). Zoals bepaald in de norm ISO 16929 moet het testcompost dat | (Hordeum vulgare). Comme spécifié dans la norme ISO 16929, le compost |
voor deze proeven wordt gebruikt, gemaakt zijn uit gekende | à tester utilisé pour ces essais doit être produit à partir de |
grondstoffen, waaraan minimum 10 % van het te testen materiaal werd | matières premières connues auxquelles au moins 10% du matériau à |
toegevoegd (op basis van het gewicht aan verse stof) De | tester (sur base du poids en matière fraîche) ont été ajouté. La |
composteerperiode moet 12 weken lang zijn. Een referentiestaal, | période de compostage doit être de 12 semaines. Un échantillon de |
bestaande uit dezelfde basismaterialen maar zonder toevoeging van het | référence, élaboré avec les mêmes matériaux de base mais sans addition |
te testen materiaal, moet eveneens gedurende 12 weken worden getest. | du matériau à tester, doit également être testé durant 12 semaines. Le |
De berekening en de interpretaties van de resultaten moeten gebeuren | calcul et les interprétations des résultats doivent se faire |
overeenkomstig de laatste editie van de norm NBN EN 13432. Zowel de | conformément à la dernière édition de la norme NBN EN 13432. Tant le |
kiemingsgraad als de biomassa van de geteste planten moeten waarden | taux de germination que la biomasse des plantes testées doivent |
vertonen die voor minimum 90 % overeenkomen met de waarden die worden | présenter des valeurs correspondant au moins à 90% de celles observées |
vastgesteld op het referentiestaal. De fysisch-chemische analyses op | avec l'échantillon de référence. Les analyses physico-chimiques du |
het te testen compost mogen niet beduidend slechter zijn dan die op | compost à tester ne doivent pas être significativement différentes, |
het referentiecompost. Inzonderheid het zoutgehalte mag niet toenemen. | dans un sens négatif, de celles du compost de référence. En particulier, le contenu en sel ne peut augmenter. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 september 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 septembre 2008 établissant des |
houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en | normes de produits pour les matériaux compostables et biodégradables. |
biologisch afbreekbare materialen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage III | Annexe III |
Specifieke vereisten betreffende thuis composteerbare materialen | Exigences spécifiques concernant les matériaux compostables à domicile |
De hieronder beschreven vereisten gelden voor elk type | Les exigences décrites ci-dessous sont valables pour tout type de |
thuiscompostering met uitzondering van wormcompostering (compostering | compostage à domicile, à l'exception du vermicompostage (compostage à |
met behulp van aardwormen). | l'aide de vers de terre). |
1. Gehalte aan organische stof, beperking van zware metalen en andere | 1. Contenu en matière organique, limitation des métaux lourds et |
gevaarlijke substanties | autres substances dangereuses |
Bijlage I is van toepassing. | L'annexe I est d'application. |
2. Biologische degradatie | 2. Biodégradation |
De biologische degradatie moet worden getest bij kamertemperatuur | La biodégradation devra être testée à température ambiante (entre 20°C |
(tussen 20°C en 30°C) volgens één van volgende normen : NBN EN ISO | et 30°C) suivant une des normes suivantes : NBN EN ISO 14855, NBN EN |
14855, NBN EN ISO 14851, NBN EN ISO 14852 of NBN EN ISO 17556. De | ISO 14851, NBN EN ISO 14852 ou NBN EN ISO 17556. La température doit |
temperatuur moet gedurende de hele duur van de proeven onder de 30°C | être maintenue en dessous de 30°C durant toute la durée des essais. |
worden gehouden. | |
Voorbehandelingen met warmte of licht zijn niet toegelaten. De test | Les pré-traitements à la chaleur ou à la lumière ne sont pas |
duurt maximum 12 maanden. De biologische degradatie moet minstens voor | autorisés. La durée maximum du test est de 12 mois. La biodégradation |
90 % overeenstemmen met de theoretische waarde van het staal of voor | doit correspondre au minimum à 90% de la valeur théorique de |
90 % van de waarde van een referentiestaal van | l'échantillon ou à 90% de la valeur d'un échantillon de cellulose |
microkristallijncellulose. | microcristalline de référence. |
3. Desintegratie | 3. Désintégration |
De desintegratie moet worden getest bij kamertemperatuur, d.w.z. | La désintégration doit être testée à température ambiante, soit entre |
tussen 20°C en 30°C. | 20°C et 30°C. |
De desintegratietest moet de maximale dikte specificeren waarvoor het | Le test de désintégration doit spécifier l'épaisseur maximum pour |
materiaal werd getest en goedgekeurd. Deze dikte is de maximale dikte | laquelle le matériau a été testé et approuvé. Cette épaisseur est |
waarvoor de desintegratie verzekerd is. | l'épaisseur maximum pour laquelle la désintégration est assurée. |
Indien de desintegratie van het materiaal reeds kwantitatief getest | Si la désintégration du matériau a déjà été testée quantitativement à |
werd bij hoge temperatuur (60°C +/- 5°C) volgens de norm ISO 16929 | température élevée (60°C +/- 5°C) suivant la norme ISO 16929 (comme |
(zoals vereist om de toelaatbaarheid in industriële | requis pour tester l'acceptation dans des installations de compostage |
composteringsinstallaties te testen), dan mag de desintegratie op | industriel), la désintégration peut alors être déterminée de manière |
kwalitatieve wijze worden bepaald (1) bij kamertemperatuur. In dit | qualitative (1) à température ambiante. Dans ce cas, la procédure |
geval moet de procedure beschreven in de norm NBN EN ISO 20200 worden | décrite dans la norme NBN EN ISO 20200 doit être utilisée, en |
gebruikt, waarbij terdege moet worden vermeld dat de test werd gedaan | spécifiant bien que le test a été effectué à des températures |
bij temperaturen tussen 20°C en 30°C. Deze test duurt maximum 6 | comprises entre 20°C et 30°C. La durée maximum de ce test est de 6 |
maanden en een precieze massabalans is niet noodzakelijk. Visuele | mois et une balance de masse précise n'est pas nécessaire. Les |
waarnemingen en de testrapporten volstaan. | observations visuelles et les rapports des essais sont suffisants. |
Indien er geen desintegratie bij hoge temperatuur werd gemeten dan | Si la désintégration à température élevée n'a pas été déterminée, la |
moet de desintegratie bij kamertemperatuur worden vastgesteld volgens | désintégration à température ambiante doit être déterminée suivant la |
de procedure beschreven in de norm ISO 16929, als volgt aangepast. De | procédure décrite par la norme ISO 16929 adaptée de la manière |
temperatuur gedurende de hele looptijd van de test mag niet hoger zijn | suivante. La température tout au long de l'essai ne peut pas être |
dan 30°C en de test moet 6 maanden duren. | supérieure à 30°C et la durée des tests doit être de 6 mois. |
Na zes maanden wordt het compost door een zeef met een maasopening van | Après six mois, le compost est passé au travers d'un tamis avec un |
2 mm gedaan. De desintegratie moet dan hoger zijn dan 90%; wat | vide de maille de 2mm. La désintégration doit alors être supérieure à |
betekent dat hoogstens 10 % van het gewicht aan testmateriaal niet | 90%; ce qui implique que moins de 10% en poids du matériel à tester ne |
door een zeef gaat met een maasopening van 2 mm. | passe pas au travers du tamis avec un vide de maille de 2 mm. |
4. Kwaliteit van het compost | 4. Qualité du compost |
De materialen die voldoen aan Bijlage II/4 van dit besluit, worden | Les matériaux conformes à l'Annexe II/4 du présent arrêté sont |
verondersteld te beantwoorden aan de vereisten inzake compostkwaliteit | présumés conformes aux exigences de qualité du compost de cette |
van onderhavige bijlage. | annexe. |
De kwaliteit van het compost wordt geëvalueerd door de bepaling van | La qualité du compost sera évaluée par la détermination des paramètres |
volgende parameters : | suivants : |
o de soortelijke massa of dichtheid | o la masse volumique ou densité |
o het totale gehalte aan droge vaste stoffen | o la teneur totale en solides secs |
o het gehalte aan zwevende vaste stoffen | o la teneur en solides volatils |
o het zoutgehalte | o la teneur en sel |
o de pH | o le pH |
o het totale gehalte aan stikstof, aan ammoniakhoudende stikstof, aan | o le contenu en azote total, en azote ammoniacal, en phosphore, en |
fosfor, aan magnesium en aan kalium. | magnésium et en potassium. |
De ecotoxiciteit wordt getest op twee hogere planten. De | L'écotoxicité est testée sur deux plantes supérieures. Les espèces de |
plantensoorten die voor deze test worden gebruikt moeten gekozen | plantes à considérer pour ce test doivent être choisies parmi deux des |
worden uit twee van de drie categorieën vermeld in « Terrestrial Plant | trois catégories mentionnées dans « Terrestrial Plant Test:208: |
Test:208: Seedling Emergence and Seedling Growth Test » van de OESO; | Seedling Emergence and Seedling Growth Test » de l'OCDE; |
om beurt mag zomergerst één van de gebruikte soorten zijn (Hordeum | alternativement, une des espèces utilisées peut être l'orge d'été |
vulgare). Zoals bepaald in de norm ISO 16929 moet het testcompost dat | (Hordeum vulgare). Comme spécifié dans la norme ISO 16929, le compost |
voor deze proeven wordt gebruikt, gemaakt zijn uit gekende | à tester utilisé pour ces essais doit être produit à partir de |
grondstoffen, waaraan minimum 10 % van het te testen materiaal werd | matières premières connues auxquelles au moins 10% du matériau à |
toegevoegd (op basis van het gewicht aan verse stof) De | tester (sur base du poids en matière fraîche) ont été ajoutés. La |
composteerperiode moet 12 weken lang zijn. Deze periode mag worden | période de compostage doit être de 12 semaines. Cette période peut |
verlengd tot 6 maanden indien de composteringstemperatuur gedurende de | être étendue à 6 mois si la température de compostage a été maintenue |
en dessous de 30°C durant toute la durée de l'essais. Un échantillon | |
hele looptijd van de proef onder de 30° C werd gehouden. Een | de référence, élaboré avec les mêmes matériaux de base mais sans |
referentiestaal, bestaande uit dezelfde basismaterialen maar zonder | addition du matériau à tester, doit également être composté dans les |
toevoeging van het te testen materiaal, moet eveneens gedurende 12 | mêmes conditions durant 12 semaines. Le calcul et les interprétations |
weken worden getest. De berekening en de interpretaties van de | |
resultaten moeten gebeuren overeenkomstig de laatste editie van de | des résultats doivent se faire conformément à la dernière édition de |
norm NBN EN 13432. Zowel de kiemingsgraad als de biomassa van de | la norme NBN EN 13432. Tant le taux de germination que la biomasse des |
geteste planten moeten waarden vertonen die voor minimum 90 % | plantes testées doivent présenter des valeurs correspondant au moins à |
overeenkomen met de waarden die worden vastgesteld op het | 90% de celles observées avec l'échantillon de référence. |
referentiestaal. De fysisch-chemische analyses op het te testen compost mogen niet | Les analyses physico-chimiques du compost à tester ne doivent pas être |
beduidend slechter zijn dan die op het referentiecompost. Inzonderheid | significativement différentes, dans un sens négatif, de celles du |
het zoutgehalte mag niet toenemen. | compost de référence. En particulier, le contenu en sel ne peut |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 september 2008 | augmenter. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 septembre 2008 établissant des |
houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en | normes de produits pour les matériaux compostables et biodégradables. |
biologisch afbreekbare materialen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Een kwantitatieve evaluatie vereist de bepaling van een precieze | (1) Une évaluation quantitative implique la détermination d'une |
massabalans na het composteren, zeven en sorteren. Een kwalitatieve | balance de masse précise après compostage, tamisage et tri. Une |
evaluatie vereist enkel een visuele waarneming en documenten. | évaluation qualitative n'implique qu'une observation visuelle et des documents. |
Bijlage IV | Annexe IV |
Specifieke vereisten betreffende biologisch afbreekbare materialen | Exigences spécifiques concernant les matériaux biodégradables |
De materialen die voldoen aan de norm AFNOR NF U 52-001 (Biologisch | Les matériaux conformes à la norme AFNOR NF U 52-001 (Matériaux |
afbreekbare materialen voor land- en tuinbouw - Strodekproducten - | biodégradables pour l'agriculture et l'horticulture - Produits de |
Vereisten en proefmethoden) worden verondersteld te voldoen aan de | paillage - Exigences et méthodes d'essai) sont supposées répondre aux |
vereisten van deze bijlage. | exigences de cette annexe. |
1. Gehalte aan organische stof, beperking van zware metalen en andere | 1. Contenu en matière organique, limitation des métaux lourds et |
gevaarlijke substanties | autres substances dangereuses : |
Bijlage I is van toepassing. | L'annexe I est d'application. |
2. Biologische degradatie | 2. Biodégradation |
De biologische degradatie moet worden getest bij kamertemperatuur | La biodégradation devra être testée à température ambiante (entre 20°C |
(tussen 20°C en 30°C) volgens één van volgende normen : NBN EN ISO | et 30°C) suivant une des normes suivantes : NBN EN ISO 17556, NBN EN |
17556, NBN EN ISO 14851, NBN EN ISO 14852 ou NBN EN ISO 14855. | ISO 14851, NBN EN ISO 14852 ou NBN EN ISO 14855. |
Voorbehandelingen met warmte of licht zijn niet toegelaten. De test | Les pré-traitements à la chaleur ou à la lumière ne sont pas permis. |
duurt maximum 24 maanden. De evaluatie van de biologische degradatie | La durée maximum du test est de 24 mois. L'évaluation de la |
moet ofwel gebaseerd zijn op de omzetting in CO2 en de massabalans, | biodégradation doit se baser soit sur la conversion en CO2 et le bilan |
ofwel op het zuurstofverbruik en de massabalans. | de masse, soit sur la consommation d'oxygène et le bilan de masse. |
De biologische degradatie moet minstens voor 90 % overeenstemmen met | La biodégradation doit être de minimum 90% de la valeur théorique de |
de theoretische waarde van het staal of voor 90 % van de waarde van | l'échantillon ou de 90% par rapport à de la cellulose microcristalline |
een referentiestaal van microkristallijncellulose. | de référence. |
De biologische degradatie mag in dit geval ook als voldoende worden | La biodégradation, dans ce cas, peut aussi être considérée comme |
beschouwd indien zij tijdens proeven naar biologische degradatie bij | satisfaisante si, lors de tests de biodégradation à température |
kamertemperatuur gedurende 12 maanden 60% massa bereikt en indien voor | ambiante pendant une période de 12 mois, elle atteint 60% en masse et |
hetzelfde materiaal minstens 90 % biologisch is afgebroken (in | |
absolute termen of in vergelijking met een referentiestaal van | si, pour le même matériel, au moins 90% est biodégradé (dans l'absolu |
microkristallijncellulose) tijdens een proef bij hogere temperatuur | ou en comparaison avec de la cellulose microcristalline de référence) |
(maximum 58°C +/- 1°C zoals beschreven in de norm NBN EN ISO 14855), | lors d'un test à température plus élevée (maximum 58°C +/- 1°C comme |
uitgevoerd gedurende 6 maanden. | spécifié dans la norme NBN EN ISO 14855) effectué sur une période de 6 |
3. Fysisch-chemische en ecotoxicologische kwaliteit | mois. 3. Qualité physico-chimiques et écotoxicologiques |
De materialen die voldoen aan de vereisten van punt 4. van bijlage III | Les matériaux respectant les exigences du point 4. de l'annexe III |
(Kwaliteit van het compost) worden verondersteld conform te zijn en | (Qualité du compost) sont présumés conformes et ne doivent plus faire |
moeten niet meer aan de onderstaande proeven worden onderworpen. | l'objet des essais mentionnés ci-dessous. |
Indien deze proeven niet werden uitgevoerd dan moet er een | Si ces essais n'ont pas été réalisés, un test de toxicité pour les |
toxiciteitstest voor landplanten worden gedaan volgens de | plantes terrestres doit être réalisé suivant les prescriptions du test |
voorschriften van de test OESO 208 (Terrestrial Plant Test: 208: | OECD 208 (Terrestrial Plant Test: 208: Seedling Emergence and Seedling |
Seedling Emergence and Seedling Growth Test) met de aanpassingen | Growth Test) avec les modifications tels que décrites dans la norme |
beschreven in de norm NBN EN 13432. Het staal van het te testen | NBN EN 13432. L'échantillon de matériau à tester est mélangé avec de |
materiaal wordt vermengd met aarde. De concentratie te testen | la terre. La concentration de matériau à tester doit être de 3%. Ce |
materiaal moet 3 % bedragen. Men laat vervolgens deze mengeling kiemen in volgende voorwaarden : | mélange est ensuite incubé dans les conditions suivantes : |
- temperatuur : 20 tot 30°C | - température : 20 à 30°C |
- aerobe omstandigheden (minstens één keer per week mengen) | - condition aérobie (mélange au moins une fois par semaine) |
- afwezigheid van licht. | - absence de lumière |
Un échantillon de référence, constitué de la même terre auquel a été | |
ajouté 3% de cellulose microcristalline, est incubé dans les mêmes | |
Een referentiestaal bestaande uit dezelfde aarde waaraan 3 % microkristallijncellulose is toegevoegd, wordt in dezelfde voorwaarden tot kiemen gebracht. | conditions. Au terme de 3 mois d'incubation, les paramètres suivants sont analysés |
Na drie maanden kiemen worden volgende parameters geanalyseerd op | |
beide stalen : | sur les deux échantillons : |
o de soortelijke massa of dichtheid | o la masse volumique ou densité |
o het totale gehalte aan droge stoffen | o la teneur totale en matière sèche |
o het gehalte aan zwevende vaste stoffen | o la teneur en solides volatils |
o het zoutgehalte | o la teneur en sel |
o de pH | o le pH |
o het totale gehalte aan stikstof, aan ammoniakhoudende stikstof, aan | o le contenu en azote total, en azote ammoniacal, en phosphore, en |
fosfor, aan magnesium en aan kalium. | magnésium et en potassium |
Deze analyses op de twee stalen mogen geen beduidende verschillen | Ces analyses des deux échantillons ne peuvent pas montrer de |
vertonen. Inzonderheid het zoutgehalte mag niet toenemen. | différences significatives. En particulier, le contenu en sel ne peut |
De zelfde stalen worden vervolgens genomen voor de test OESO 208 over | augmenter. Les mêmes échantillons sont ensuite repris pour le test OCDE 208 |
de ecotoxiciteit op landplanten. Geen enkel ander materiaal mag er | d'écotoxicité sur les plantes terrestres. Aucun autre matériau ne peut |
worden aan toegevoegd. | y être ajouté. Les espèces de plantes à considérer pour ce test |
De plantensoorten die voor deze test worden gebruikt moeten gekozen | doivent être choisies parmi deux des trois catégories; |
worden uit twee van de drie categorieën; om beurt mag zomergerst één | alternativement, une des espèces utilisées peut être l'orge d'été |
van de gebruikte soorten zijn (Hordeum vulgare). | (Hordeum vulgare). Le taux de germination et la biomasse des plantes |
De kiemingsgraad en de biomassa van de planten die zijn gegroeid op de | ayant poussé sur le sol contenant le matériau à tester doivent être au |
grond met het te testen materiaal moeten waarden vertonen die voor | |
minimum 90 % overeenkomen met de waarden die worden vastgesteld op het | moins égales à 90% des valeurs observées sur le sol de référence. |
referentiestaal. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 september 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 septembre 2008 établissant des |
houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en | normes de produits pour les matériaux compostables et biodégradables. |
biologisch afbreekbare materialen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Bijlage V | Annexe V |
Referenties en titels van de verschillende normen en tests waarnaar | Références et titres des différents normes et tests auxquels cet arrêt |
dit besluit verwijst | fait référence |
NBN EN ISO 14855-1:2007 Bepaling van de ultieme aërobisch-biologische | NBN EN ISO 14855-1:2007 Evaluation de la biodégradabilité aérobie |
afbreekbaarheid van kunststofmaterialen onder gecontroleerde | ultime des matériaux plastiques dans des conditions contrôlées de |
composteringsomstandigheden - Methode door analyse van het afgegeven | compostage - Méthode par analyse du dioxyde de carbone libéré - Partie |
koolstofdioxide - Deel 1 : Algemene methode (NBN EN ISO 14855:2005) | 1 : Méthode générale (NBN EN ISO 14855-1:2005) |
NBN EN ISO 14851:2004 Bepaling van de ultieme aërobisch-biologische | NBN EN ISO 14851:2004 Evaluation de la biodégradabilité aérobie ultime |
afbreekbaarheid van kunststofmaterialen in een waterige omgeving - | des matériaux plastiques en milieu aqueux - Méthode par détermination |
Methode met bepaling van het zuurstofverbruik in een gesloten | de la demande en oxygène dans un respiromètre fermé (NBN EN ISO |
respirometer (NBN EN ISO 14851:1999) | 14851:1999) |
NBN EN ISO 14852:2004 Beoordeling van de ultieme aërobisch-biologische | NBN EN ISO 14852:2004 Evaluation de la biodégradabilité aérobie ultime |
afbreekbaarheid van kunststofmaterialen in een waterige omgeving - | des matériaux plastiques en milieu aqueux - Méthode par analyse du |
Methode door analyse van afgegeven koolstofdioxide (NBN EN ISO | dioxyde de carbone libéré (NBN EN ISO 14852:1999) |
14852:1999) NBN EN ISO 17556:2005 Kunststoffen - Bepaling van de totale aërobe | NBN EN ISO 17556:2005 Plastiques - Détermination de la |
bio-afbreekbaarheid in de bodem door het meten van het | biodégradabilité aérobie ultime dans le sol par mesure de la demande |
zuurstofverbruik in een respirometer of het gehalte van vrijgekomen | en oxygène dans un respiromètre ou de la teneur en dioxyde de carbone |
koolstofdioxide (NBN EN ISO 17556:2003) | libéré (NBN EN ISO 17556:2003) |
ISO 16929 Plastics - Determination of the degree of disintegration of | ISO 16929 Plastics - Determination of the degree of disintegration of |
plastic materials under defined composting conditions in a pilot-scale | plastic materials under defined composting conditions in a pilot-scale |
test | test |
NBN EN ISO 20200:2500 Kunststoffen - Bepaling van de desintegratie van | NBN EN ISO 20200:2500 Plastiques - Détermination du degré de |
kunststoffen onder gesimuleerde composteringsomstandigheden in een | désintégration de matériaux plastiques dans des conditions de |
proef op laboratoriumschaal (NBN EN ISO 20200:2004) | compostage simulées lors d'un essai de laboratoire (NBN EN ISO |
NBN EN 13432:2001 Verpakkingen - Eisen voor verpakking terugwinbaar | 20200:2004) NBN EN 13432:2001 Emballage - Exigences relatives aux emballages |
door compostering en biologische afbraak - Beproevingsschema en | valorisables par compostage et biodégradation - Programme d'essai et |
evaluatiecriteria voor de eindaanvaarding van verpakking | critères d'évaluation de l'acceptation finale des emballages |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 september 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 septembre 2008 établissant des |
houdende vaststelling van productnormen voor composteerbare en | normes de produits pour les matériaux compostables et biodégradables. |
biologisch afbreekbare materialen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |