Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de overlonen voor onregelmatige prestaties door het personeel van de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangt van het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant les sursalaires pour prestations irrégulières prestées par le personnel du secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2007, conclue au sein de la |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de overlonen | l'aide sociale et des soins de santé, concernant les sursalaires pour |
voor onregelmatige prestaties door het personeel van de Franstalige en | prestations irrégulières prestées par le personnel du secteur |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangt van het Waalse | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé |
Gewest (1) | dépendant de la Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007, | travail du 7 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de overlonen voor | l'aide sociale et des soins de santé, concernant les sursalaires pour |
onregelmatige prestaties door het personeel van de Franstalige en | prestations irrégulières prestées par le personnel du secteur |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangt van het Waalse | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé |
Gewest. | dépendant de la Région wallonne. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 9 september 2008. | Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007 | Convention collective de travail du 7 décembre 2007 |
Overlonen voor onregelmatige prestaties door het personeel van de | Sursalaires pour prestations irrégulières prestées par le personnel du |
Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangt | secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
van het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2008 | santé dépendant de la Région wallonne (Convention enregistrée le 11 |
onder het nummer 86812/CO/332) | février 2008 sous le numéro 86812/CO/332) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid van het | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
gezondheidssector vallen en die afhangen van het Waals Gewest. | sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculins et féminins. |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2009 wordt, in toepassing van het |
Art. 3.Il est accordé aux travailleurs à partir du 1er janvier 2009, |
driepartijenraamakkoord 2007-2009 voor de Waalse privé | |
non-profitsector van 28 februari 2007, aan de werknemers een overloon | en application de l'accord-cadre tripartite 2007-2009 du 28 février |
toegekend van : | 2007 pour le secteur non marchand privé wallon, un sursalaire de : |
- 26 pct. per gewerkt uur op zaterdag tussen 6 uur en 20 uur; | - 26 p.c. par heure pour le travail presté durant le samedi entre 6 |
- 35 pct. per gewerkt uur 's nachts tussen 20 uur en 6 uur, behalve op zon- en feestdagen; - 56 pct. per gewerkt uur op zon- en feestdagen tussen 0 uur en 24 uur. Art. 4.De overlonen die ervoor mochten uitgekeerd worden door of op grond van in de ondernemingen gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement of het gebruik kunnen niet met de door deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde overlonen gecumuleerd worden. Indien zij hoger zouden zijn dan wat in artikel 3 bepaald, is dat gunstiger stelsel van toepassing. De als onregelmatige |
heures et 20 heures; - 35 p.c. par heure pour le travail presté durant la nuit entre 20 heures et 6 heures sauf dimanche et jours fériés; - 56 p.c. par heure pour le travail presté durant le dimanche et les jours fériés entre 0 et 24 heures. Art. 4.Les sursalaires qui auraient été précédemment accordés par ou en vertu de conventions collectives de travail conclues dans les entreprises, du règlement de travail, ou par l'usage, ne peuvent pas être cumulés avec les sursalaires prévus dans la présente convention. S'ils sont supérieurs à ce qui est prévu à l'article 3, ce régime plus |
uren gewerkte overuren vallen onder de bepalingen van de arbeidswet | favorable s'applique. Les heures supplémentaires prestées en heures |
van 16 maart 1971 betreffende de loonschalen voor onregelmatige | irrégulières bénéficient de la loi du 16 mars 1971 relative aux |
prestaties. | barèmes des prestations irrégulières. |
Art. 5.§ 1. De in artikel 3 bepaalde percentages kunnen enkel het |
Art. 5.§ 1er. Les pourcentages déterminés à l'article 3 peuvent faire |
voorwerp uitmaken van een vermindering ingeval zou blijken dat de | l'objet d'une diminution dans le seul cas où il s'avérerait que |
enveloppe die voor de uitvoering van maatregel 2.1 van het | l'enveloppe, prévue pour l'exécution de la mesure 2.1 de |
driepartijenraamakkoord voor 2007-2009 voor de Waalse non-profitsector | |
van 28 februari 2007 niet zou toelaten de totaliteit van de kosten van | l'accord-cadre tripartite 2007-2009 du 28 février 2007 pour le secteur |
non marchand privé wallon, ne permettrait pas de couvrir la totalité | |
deze maatregel te dekken. | de la charge de cette mesure. |
§ 2. De sociale partners zullen voor 31 maart 2008 de eventuele | § 2. Les partenaires sociaux évalueront, notamment sur base de |
ontoereikendheid van de enveloppe inschatten, met name op basis van | chiffres demandés à l'administration, l'insuffisance éventuelle de |
bij de administratie opgevraagde cijfers. | l'enveloppe avant le 31 mars 2008. |
Art. 6.De partijen komen overeen de Regering van het Waals Gewest in |
Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. De partijen | Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. Les |
zijn het er eveneens over eens dat de door deze collectieve | parties conviennent également que les avantages obtenus dans la |
arbeidsovereenkomst bekomen voordelen slechts daadwerkelijk zullen aan | |
de werknemers worden toegekend voor zover het Waals Gewest vanaf de | présente convention collective de travail ne seront effectivement |
inwerkingtreding de kosten ervan op zich neemt in uitvoering van het | octroyés aux travailleurs que pour autant que la Région wallonne, en |
driepartijenraamakkoord 2007-2009 voor de Waalse privé | exécution de l'accord-cadre tripartite pour le secteur non marchand |
non-profitsector van 28 februari 2007. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven meegedeeld aan de voorzitster van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen en die afhangen van het Waals Gewest, die er de andere partijen van op de hoogte brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
privé wallon 2007-2009 du 28 février 2007, en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois notifié par courrier recommandé à la présidente de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, qui en informe les autres parties. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |