Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de brugpensioenregeling in de sector van de diamantnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de brugpensioenregeling in de sector van de diamantnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, concernant le régime de prépension dans le secteur de l'industrie du diamant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december collective de travail du 4 décembre 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant,
-handel, betreffende de brugpensioenregeling in de sector van de concernant le régime de prépension dans le secteur de l'industrie du
diamantnijverheid (1) diamant (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
en -handel; du diamant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2007, travail du 4 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant,
betreffende de brugpensioenregeling in de sector van de concernant le régime de prépension dans le secteur de l'industrie du
diamantnijverheid. diamant.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Athene, 9 september 2008. Donné à Athènes, le 9 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2007 Convention collective de travail du 4 décembre 2007
Brugpensioenregeling in de sector van de diamantnijverheid Régime de prépension dans le secteur de l'industrie du diamant
(Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86247/CO/324) (Convention enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86247/CO/324)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la
van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, à
uitzondering van de technische bedienden. l'exception des employés techniques.

Art. 2.Bij toepassing van het interprofessioneel akkoord van 18

Art. 2.En application de l'accord interprofessionnel du 18 novembre

november 1988 wordt voor de ondernemingen die ressorteren onder de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en 1988, l'âge d'accès au régime de prépension après licenciement est
-handel de leeftijd inzake de toegang tot de brugpensioenregeling na ontslag, veralgemeend tot 58 jaar. porté de façon généralisée à 58 ans dans les entreprises ressortissant
Voormelde brugpensioenregeling wordt geregeld door de geldende à la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant.
Le régime de prépension précité est réglé par les dispositions légales
wettelijke bepalingen inzake brugpensioen en dient in overeenstemming concernant la prépension et doit être en concordance avec les
te zijn met de bepalingen van de generatiepactwet. dispositions de la loi relative au pacte de solidarité entre
générations.

Art. 3.§ 1. Onverminderd de bepalingen in § 2 van dit artikel en

Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions au § 2 du présent

onverminderd artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zijn article et sans préjudice de l'article 4 de la présente convention
de bepalingen inzake de aanvullende vergoeding, zoals bedoeld bij de collective de travail, les dispositions concernant l'indemnité
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad complémentaire, visée par la convention collective de travail n° 17 du
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing op dit sectoraal brugpensioen. § 2. a) Ingeval een werknemer minder dan 1 jaar volledig werkloos is, moet hij, om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste Conseil national du travail du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, sont d'application à la présente prépension sectorielle. § 2. a) Dans le cas où un travailleur est en chômage complet depuis moins d'un an, il doit être, afin d'avoir droit à l'indemnité complémentaire, au moins 1 mois en service chez un employeur. Dans le cas où un travailleur est en chômage complet depuis plus d'un an, il doit être, afin d'avoir droit à l'indemnité complémentaire, au moins six mois, en service chez un employeur. b) Dans les cas où un travailleur est malade entre six mois et un an, il doit, afin d'avoir droit à l'indemnité complémentaire, au moins
1 maand terug bij een werkgever in dienst zijn. Ingeval een werknemer meer dan één jaar volledig werkloos is, moet hij, om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste zes maanden terug bij een werkgever in dienst zijn. b) Ingeval een werknemer tussen zes maanden en één jaar ziek is, moet hij, om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste één maand terug werken. Ingeval een werknemer meer dan één jaar ziek is, moet hij, om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, ten minste zes maanden terug werken. c) Ingeval van loonsverhoging buiten collectieve arbeidsovereenkomst of buiten indexaanpassing moet dit loon gedurende ten minste zes maanden uitgekeerd zijn om in aanmerking te worden genomen voor het berekenen van het netto-referteloon. retravailler 1 mois. Dans les cas où un travailleur est malade plus d'un an, il doit, afin d'avoir droit à l'indemnité complémentaire, au moins retravailler six mois. c) Dans le cas d'une augmentation de salaire en dehors d'une convention collective de travail ou en dehors d'une indexation, le présent salaire doit être versé, au moins pendant 6 mois, afin d'être pris en considération pour le calcul du salaire net de référence.
§ 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt verhoogd met 1 EUR § 3. Le montant de l'indemnité complémentaire est augmenté de 1 EUR
per vergoede werkloosheidsdag. par jour de chômage indemnisé.
De betalingsmodaliteiten worden vastgelegd door het algemeen Les modalités de paiement sont fixées par l'organe de gestion du
beheersorgaan van het "Intern Compensatiefonds voor de diamantsector". "Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant".

Art. 4.De werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze

Art. 4.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende convention collective de travail gardent le droit à l'indemnité
vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs
hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.
Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à
op een aanvullende vergoeding, zoals bepaald in de voorgaande leden, une indemnité complémentaire comme stipulé dans les alinéas
gelden dezelfde modaliteiten als deze bepaald in de artikelen 4bis, précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant
4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de
Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een travail n° 17 du Conseil national du travail du 19 décembre 1974
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
werknemers indien zij worden ontslagen. travailleurs âgés en cas de licenciement.

Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het

Art. 5.L'indemnité complémentaire est prise en charge par le "Fonds

"Intern compensatiefonds voor de diamantsector" voor de de compensation interne pour le secteur du diamant" pour les
brugpensioneringen vanaf 1 januari 2008. prépensions à partir du 1er janvier 2008.

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989

Art. 6.La convention collective de travail du 24 mars 1989 concernant

betreffende de brugpensioenregeling (registratienummer 23379), le régime de prépension dans le secteur de l'industrie du diamant
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en-handel en (numéro d'enregistrement 23379), conclue dans la Commission paritaire
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 september de l'industrie et du commerce du diamant et rendue obligatoire par
1989 (Belgisch Staatsblad van 10 november 1989), wordt opgeheven op arrêté royal du 11 septembre 1989 (Moniteur belge du 10 novembre
datum van 31 december 2007. 1989), est abrogée à partir du 31 décembre 2007.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2009. le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^