Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september | collective de travail du 18 septembre 2006, conclue au sein de la |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en |
betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de | oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la |
social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1) | Communauté française Wallonie-Bruxelles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006, | travail du 18 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en |
betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de | oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur non-marchand de la |
social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel. | Communauté française Wallonie-Bruxelles. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 9 september 2008. | Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 | Convention collective de travail du 18 septembre 2006 |
Uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de social-profitsector | Mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le secteur |
van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (Overeenkomst geregistreerd | non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (Convention |
op 13 mei 2008 onder het nummer 88215/CO/305) | enregistrée le 13 mai 2008 sous le numéro 88215/CO/305) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, | |
de werkgevers en op de werknemers van de Franstalige kinderkribben, | services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales |
peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen | d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à |
voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, | domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et |
diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige | services similaires d'accueil d'enfants francophones, situés en Région |
inrichtingen en diensten voor kinderopvang die in Brussel en Wallonië | wallonne, hors Communauté germanophone, et en Région de |
(Franstalig gebied) gelegen zijn en die ressorteren onder het Paritair | Bruxelles-Capitale, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | les établissements et services de santé. |
Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze |
Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la |
collectieve arbeidsovereenkomst" moet worden verstaan : alle | présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : |
werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die | l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et |
tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel | féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article |
1. | 1er. |
Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et |
en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële | |
tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden | services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention |
dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het | financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté |
raamakkoord van 28 juni 2006, kan de begunstiging van de gehele of | française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 28 |
gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve | juin 2006, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la |
arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat worden uitgesteld de | présente convention collective de travail peut toutefois se voir |
vereiste middelen die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn. | différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce |
Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in | faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le |
het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité | cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde | paritaire pour les établissements et services de santé, auquel |
vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in | participeront des représentants autorisés des employeurs et des |
artikel 1, zullen deelnemen. | travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 4.De ondertekenende partijen komen overeen de baremieke |
Art. 4.Les parties conviennent de poursuivre les revalorisations |
opwaarderingen die bij het vorige akkoord werden overeengekomen, | barémiques convenues lors du précédent accord. |
verder te zetten. Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse | Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en |
verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde | confirmation des avantages portés aux conventions collectives de |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari | travail susvisées du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003, du 13 |
2003, van 13 oktober 2003 en van 14 december 2005. | octobre 2003 et du 14 décembre 2005. |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre |
vol te houden met het oog op de opwaardering van de loonschalen van | l'effort entamé en vue de revalorisation des barèmes du personnel des |
het personeel in drie opeenvolgende fasen toepasselijk op 1 juli 2006, | milieux d'accueil d'enfants en trois phases successives d'application |
1 oktober 2007 en 1 oktober 2008. | au 1er juillet 2006, 1er octobre 2007 et 1er octobre 2008. |
§ 2. De opwaarderingen stemmen vanaf 1 oktober 2008 overeen met 45 | § 2. Les revalorisations correspondent, à partir du 1er octobre 2008, |
pct. van het verschil tussen de barema's toepasselijk vanaf 1 januari | à 45 p.c. de l'écart entre les barèmes application à partir du 1er |
2005 en de dienovereenkomstige barema's van het Paritair Subcomité | janvier 2005 et les barèmes correspondants de la Sous-commission |
voor de privéziekenhuizen. De als dusdanig opgewaardeerde barema's | paritaire pour les hôpitaux privés. Les barèmes ainsi revalorisés |
zullen bovendien ten minste gelijk zijn aan 93,25 pct. van de barema's | seront en outre au moins équivalents à 93,25 p.c. des barèmes de la |
van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. | Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. |
§ 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | § 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de |
bepaald hebben betrekking op het verschillende personeel. | travail concernent les différents personnels. |
De volgende functies worden bedoeld : | Sont visées les fonctions suivantes : |
- Gegradueerd verpleegkundige - Sociaal assistent(e) en andere | - Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistant(e)s social(e)s et autres |
gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep : | gradué(e)s responsables d'équipe : |
Referenties AWH : barema's 250 tot 270/3 | Références RGB : barèmes 250 à 270/3 |
305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 | 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 |
- Kinderverzorg(st)er en gekwalificeerd opvangpersoneel | - Puériculteur(trice)s et accueillant(e)s qualifié(e)s |
Referenties AWH : barema's 300 tot 310/3 (specifiek) | Références RGB : barèmes 300 à 310/3 spécifiques |
305.01 : 1.35 | 305.01 : 1.35 |
- Gebrevetteerde verpleegkundige | - Infirmier(ère)s breveté(e)s |
Referenties AWH : barema's 200 tot 220/2 | Références RGB : barèmes 200 à 220/2 |
305.01 : 1.43 - 1.55 | 305.01 : 1.43 - 1.55 |
- Administratief personeel - niveau opsteller(ster) | - Personnel administratif - niveau rédacteur |
Referenties AWH : barema's 200 tot 210/1 | Références RGB : barèmes 200 à 210/1 |
305.01 : 1.50 | 305.01 : 1.50 |
- Intendancepersoneel | - Personnel d'intendance |
De ondertekenende partijen komen nu twee barema's volgens de | Les parties conviennent de deux barèmes de référence applicables selon |
kwalificatie van het personeel overeen : | le niveau de qualification du personnel : |
- Onderhouds- en keukenarbeider zonder kwalificatie : barema 1/12; | - Ouvrier non qualifié : barème 1/12; |
- Onderhouds- en keukenarbeider met kwalificatie (houder van een | - Ouvrier semi-qualifié (c'est-à-dire titulaire d'un diplôme de |
einddiploma of studieattest van het hoger secundair onderwijs | l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel en lien |
(technische of beroepsopleiding) : barema 1/14. | avec la fonction) : barème 1/14. |
- Andere gegradueerden die niet verantwoordelijk zijn voor een groep : | - Autres gradué(e)s non responsables d'équipe |
Referenties AWH : barema's 250 tot 260/3 | Références RGB : barèmes 250 à 260/3 |
305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 | 305.01 : 1.55 - 1.61 - 1.77 |
Art. 6.§ 1er. Figurent, pour l'ensemble du personnel visé à l'article |
|
Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2 |
2 qui précède, les différents barèmes applicables : |
worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn : | |
- op 1 juli 2006 als bijlage 1; | - au 1er juillet 2006 en annexe 1re; |
- op 1 oktober 2007 als bijlage 2; | - au 1er octobre 2007 en annexe 2; |
- op 1 oktober 2008 als bijlage 3. | - au 1er octobre 2008 en annexe 3. |
Zij worden op de jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) in euro | Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en |
uitgedrukt. Bij de datum van inwerkingtreding van deze collectieve | euros. A la date d'entrée en vigueur de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zullen zij verrekend worden aan 137,28 pct. | collective de travail, ils font l'objet d'une liquidation à 137,28 |
(spilindex 116,15). | p.c. (indice pivot 116,15). |
§ 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | § 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
lonen ten laste van de Openbare Schatkist aan het indexcijfer van de | consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2006. | au 1er juillet 2006. |
De voordelen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen | Le paiement des avantages prévus à la présente convention collective |
pas uitvoerbaar worden nadat de nodige middelen daartoe, zoals | de travail peut être différé jusqu'au moment où les moyens nécessaires |
voorzien door het akkoord van 28 juni 2006, gestort werden. | à cette fin, tels que prévus par l'accord du 28 juin 2006, seront |
Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met | liquidés. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend | moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et |
de gezondheidinrichtingen en -diensten, die er de ondertekenende | services de santé, qui en informe les parties signataires. |
partijen over inlicht. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september | Annexe 1re à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, |
betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de | relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le |
social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel | secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles |
Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 | Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van | présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 |
toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 juli | applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er |
2006 | juillet 2006 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september | Annexe 2 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, |
betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de | relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le |
social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel | secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles |
Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 | Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van | présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 |
toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober | applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er |
2007 | octobre 2007 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september | Annexe 3 à la convention collective de travail du 18 septembre 2006, |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, |
betreffende de uitvoering van het raamakkoord 2006-2009 voor de | relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2006-2009 pour le |
social-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel | secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles |
Loonschalen geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 | Barèmes revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2006 van | présente convention collective de travail du 18 septembre 2006 |
toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" vanaf 1 oktober | applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants à partir du 1er |
2008 | octobre 2008 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |