Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à |
de tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen (1) | la formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à |
de tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen. | la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 | Convention collective de travail du 20 décembre 2021 |
Tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer 171554/CO/105) | (Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro 171554/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en het | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 storten de ondernemingen voor | l'arrêté royal du 19 février 2013 les entreprises versent pour la |
de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, binnen de | durée de validité de cette convention collective de travail, dans le |
maand na het verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen | mois qui suit la fin de chaque trimestre, une cotisation globale de |
van de werklieden aan 108 pct. van het verlopen kwartaal op de | 0,10 p.c. calculée sur 108 p.c. des salaires bruts des ouvriers, sur |
rekening van de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de | le compte de l'ASBL « Fonds pour l'emploi et la formation des ouvriers |
arbeiders van de non-ferro sector", ter ondersteuning van | du secteur non-ferreux », en vue de soutenir des initiatives en |
tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | matière d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 3.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
Art. 3.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector" beslist | la formation des ouvriers du secteur non-ferreux" décide de |
over de aanwending van de gestorte bijdragen in functie van de | l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens |
financiële middelen en van de gevraagde tegemoetkomingen van de | financiers et des interventions demandées par les entreprises. |
ondernemingen. | |
Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : | formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : |
- Aanwerving mits opleiding van personen behorende tot de | - Recrutement et formation des personnes faisant partie des groupes à |
risicogroepen zoals hierna beschreven in § 2; | risque comme décrits au § 2 ci-après; |
- Projecten van alternerend leren en werken; | - Projets de formation et de travail en alternance; |
- Positieve acties voor vrouwen; | - Actions positives pour les femmes; |
- Opleiding van en reclasseringsinitiatieven ten voordele van personen | - Formation et initiatives de reclassement en faveur des personnes |
behorend tot risicogroepen, zoals hierna beschreven in § 2. | faisant partie des groupes à risque comme décrits au § 2 ci-après. |
§ 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : | § 2. Par « groupes à risque », il faut notamment entendre : |
- Deeltijds leerplichtigen : hieronder wordt verstaan jongeren van 16 | - Les jeunes à scolarité obligatoire partielle : c'est-à-dire les |
tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; | jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et |
travaillant partiellement; | |
- Laaggeschoolde werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen met | - Les chômeurs à qualification réduite : c'est-à-dire les chômeurs |
een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; | ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire |
- Langdurig werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen die | supérieur; - Les chômeurs de longue durée : c'est-à-dire les chômeurs qui sont au |
minstens één jaar werkloos zijn; | chômage depuis un an au moins; |
- Oudere werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; | - Les chômeurs âgés : c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; |
- Werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - Les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis |
overheid; - Werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | sur pied par les pouvoirs publics; |
Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration | - Les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
sociale et professionnelle des handicapés", zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- Werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - Les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage |
genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune |
verricht; | activité professionnelle au cours des trois dernières années; |
- Bestaansminimumtrekkers; | - Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
- Migranten; | - Les migrants; |
- Werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van | - Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant au maximum une |
maximum hoger secundair onderwijs en die zich aan een nieuwe functie | scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent |
of installatie moeten aanpassen ingevolge een reorganisatie, | s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une |
herstructurering of de invoering van nieuwe technologie; | réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de |
nouvelles technologies; | |
- Pas afgestudeerde jongeren of jongeren van minder dan 30 jaar na het | - Les jeunes diplômés ou les jeunes de moins de 30 ans à l'expiration |
verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na | d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou à |
het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een | l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une durée |
totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; | totale d'au moins 12 mois; |
- Werknemers waarvan het ontslag in het kader van een herstructurering | - Les travailleurs dont le licenciement consécutif à une |
werd of kan worden vermeden; | restructuration a été ou peut être évité; |
- De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve | spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 3. De sectorale definitie van de risicogroepen (zie artikel 4, § 2) | § 3. La définition sectorielle des groupes à risque (voir article 4, § |
zal om de twee jaar geëvalueerd worden. | 2) sera évaluée tous les deux ans. |
Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan |
Art. 5.0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur |
één of meerdere van volgende risicogroepen : | d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par « personnes inoccupées », on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
- de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; | - les jeunes visés à l'article 5, 5.; |
- de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. | - les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. | effets le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 betreffende de tewerkstelling en | collective de travail du 5 juillet 2019 relative à l'emploi et à la |
opleiding van de risicogroepen (registratienummer : 152954/CO/105). | formation des groupes à risque (numéro d'enregistrement : 152954/CO/105). |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |