Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au congé |
betreffende het anciënniteitsverlof (1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au congé |
betreffende het anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Anciënniteitsverlof | Congé d'ancienneté |
(Overeenkomstgeregistreerd op 4 mei 2022 onder het nummer 172403/CO/116) | (Conventionenregistrée le 4 mai 2022 sous le numéro 172403/CO/116) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van | et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)") des |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid. | chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2022 wordt de regeling inzake |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2022, le régime de congé d'ancienneté |
anciënniteitverlof, voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde | devient, pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à |
arbeidsduur op jaarbasis 38 uur bedraagt, en voor zover deze | 38 heures sur base annuelle et pour autant que ces entreprises |
ondernemingen geen gunstigere regelingen terzake toepassen, als volgt | n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable : |
bepaald : * 1 dag anciënniteitsverlof voor de werknemers na minstens 15 jaar | * 1 jour de congé d'ancienneté aux travailleurs comptant au moins 15 |
anciënniteit in de onderneming; | ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
* 2 dagen anciënniteitsverlof voor de werknemers na minstens 25 jaar | * 2 jours de congé d'ancienneté aux travailleurs comptant au moins 25 |
anciënniteit in de onderneming (maximum 2 dagen anciënniteitsverlof | ans d'ancienneté dans l'entreprise (maximum 2 jours de congé |
per kalenderjaar). | d'ancienneté par année civile). |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Le(s) jour(s) de congé d'ancienneté mentionné(s) à l'article 2 |
vermelde dag(en) anciënniteitsverlof zal (zullen), voor de berekening | de la présente convention collective de travail sera (seront), pour le |
van de eindejaarspremie voorzien door de sectorale collectieve | calcul de la prime de fin d'année prévue par la convention collective |
arbeidsovereenkomst gesloten terzake op 21 juni 2017, met werkelijke | de travail sectorielle en la matière conclue le 21 juin 2017, |
arbeid worden gelijkgesteld in het raam van artikel 8 | assimilés à du travail effectif dans le cadre de l'article 8 |
(gelijkstellingen) van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | (assimilations) de cette convention collective de travail. |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten |
Art. 4.La convention collective de travail conclue le 27 juin 2007 au |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à |
toekenning van een dag anciënniteitsverlof (algemeen verbindend | l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté (rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 februari 2008, Belgisch | arrêté royal du 19 février 2008, Moniteur belge de 8 avril 2008, n° |
Staatsblad van 8 april 2008, nr. 84217/CO/116) wordt integraal | 84217/CO/116), est intégralement remplacée par la présente convention |
vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2022. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |