Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole |
het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 (1) | d'accord sectoriel 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole |
het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022. | d'accord sectoriel 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 | Convention collective de travail du 6 décembre 2021 |
Protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 | Protocole d'accord sectoriel 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171224/CO/105) | (Convention enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171224/CO/105) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité van de non-ferro | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
metalen en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | métaux non-ferreux, ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Neerlegging | CHAPITRE II. - Dépôt |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction Générale Relations collectives de travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
HOOFDSTUK III. - Koopkracht | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat |
Afdeling 1. - Recurrente enveloppe 2022 | Section 1re. - Enveloppe récurrente 2022 |
Art. 3.Aan de ondernemingen wordt op 1 januari 2022 een recurrente |
Art. 3.Il est mis à la disposition des entreprises une enveloppe |
enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 0,4 pct. van de | récurrente équivalente à 0,4 p.c. de la masse salariale au 1er janvier |
loonmassa. | 2022. |
Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 december | Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre 2021 |
2021, worden de basisuurlonen alsook de niet in procent uitgedrukte | au plus tard, les salaires horaires de base ainsi que les primes |
ploegen- en productiepremies op 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. | d'équipe et de production non exprimés en pourcentage seront augmentés |
de 0,4 p.c. au 1er janvier 2022. | |
De modaliteiten voor de toekenning zijn opgenomen in een afzonderlijke | Les modalités d'octroi sont définis dans une convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst "budget". | travail distincte "budget". |
Afdeling 2. - Ecocheques | Section 2. - Eco-chèques |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart | sur la base de la convention collective de travail du 21 mars 2014 |
2014 betreffende ecocheques (registratienummer : 121147/CO/105), | relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement 121147/CO/105), |
kunnen kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde | peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une |
duur van de ecocheques. | durée indéterminée des éco-chèques. |
Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 december | Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre 2021 |
2021, dan blijven de bestaande ecocheques ten bedrage van 250 EUR per | au plus tard, les éco-chèques existants pour un montant de 250 EUR par |
arbeider per jaar van toepassing. | ouvrier par an restent d'application. |
De modaliteiten voor de alternatieve invulling zijn opgenomen in een | Les modalités de l'affectation alternative sont définies dans une |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst "budget". | convention collective de travail distincte "budget". |
§ 2. Aan de gelijkgestelde dagen in de collectieve arbeidsovereenkomst | § 2. Sont ajoutés aux jours assimilés dans la convention collective de |
sectoraal systeem ecocheques worden toegevoegd : de dagen | travail système sectoriel des éco-chèques : les jours de congé |
profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof. | prophylactique, de congé parental d'accueil et de congé d'adoption. |
Afdeling 3. - Eenmalige enveloppe 2021 | Section 3. - Enveloppe unique 2021 |
Art. 5.De ondernemingen kunnen een niet-recurrente beschikbare |
Art. 5.Les entreprises peuvent affecter une marge salariale |
loonmarge van 200 EUR, verhoogd met de werkgeverslasten, op een | disponible et non récurrente de 200 EUR, augmentée des charges |
bedrijfsspecifieke manier invullen overeenkomstig de procedure | patronales, de manière spécifique à l'entreprise selon la procédure |
voorzien voor de recurrente enveloppe 2022. | prévue pour l'enveloppe récurrente 2022. |
Si la concertation d'entreprise au sujet de l'enveloppe n'aboutit pas | |
Indien het overleg op ondernemingsvlak tegen 24 december 2021 niet | à un accord le 24 décembre 2021 au plus tard, l'employeur doit |
uitmondt in een akkoord dient de onderneming aan de arbeiders in | |
dienst op datum van 30 november 2021 een forfaitaire bruto-premie van 200 EUR toe te kennen. | octroyer une prime brute forfaitaire de 200 EUR aux ouvriers en service le 30 novembre 2021. |
De modaliteiten voor de toekenning zijn opgenomen in een afzonderlijke | Les modalités d'octroi sont définies dans une convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst "budget". | travail distincte "budget". |
Afdeling 4. - Coronapremie | Section 4. - Prime corona |
Art. 6.Uiterlijk op 31 december 2021 kennen de ondernemingen die aan |
Art. 6.Au plus tard le 31 décembre 2021, les entreprises qui |
de voorwaarden voldoen een eenmalige coronapremie toe onder de vorm | remplissent les conditions accorderont une prime corona unique sous la |
zoals bedoeld in artikel 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit | forme visée à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 |
van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | travailleurs. |
Het bedrag van de eenmalige coronapremie is afhankelijk van het | Le montant de la prime corona unique dépend du résultat positif que |
positief resultaat dat de onderneming in de referteperiode 2020 heeft | l'entreprise a réalisé dans la période de référence 2020 exprimé en |
gerealiseerd uitgedrukt in ROCE : | ROCE : |
- Tussen 0 en 5 pct. : 300 EUR; | - Entre 0 et 5 p.c. : 300 EUR; |
- Vanaf 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. : 400 EUR; | - A partir de 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. : 400 EUR; |
- Gelijk aan of groter dan 7,5 pct. : 500 EUR. | - Egale à ou supérieure à 7,5 p.c. : 500 EUR. |
Het bedrag van de eenmalige coronapremie kan worden aangepast in | Le montant de la prime corona unique peut être adapté suite : |
functie van : - De keuze van elk bedrijf om voor het jaar 2021 een alternatieve | - Au choix de chaque entreprise d'affecter pour l'année 2021 d'une |
invulling te geven aan (een deel van) de eenmalige enveloppe 2021 in | manière alternative (une partie de) l'enveloppe unique 2021 pour |
de mate het maximum bedrag van 500 EUR dat als coronapremie betaald | autant que le montant maximum de 500 EUR qui peut être payé comme |
kan worden nog niet bereikt is; | prime corona n'a pas été atteint; |
- De aanrekening van wat als premie omwille van corona betaald is na 8 | - A l'inclusion de ce qui a été payé comme prime à cause du corona |
juni 2021 (datum interprofessioneel sociaal akkoord). | après le 8 juin 2021 (date de l'accord interprofessionnel). |
De ondernemingen kunnen een alternatieve en evenwaardige invulling aan | Les entreprises peuvent choisir pour une affectation alternative et |
deze premie geven volgens dezelfde principes als van toepassing zijn | équivalente de cette prime conformément aux mêmes principes comme |
op de recurrente enveloppe 2022. | d'application sur l'enveloppe récurrente 2022. |
De modaliteiten zijn opgenomen in een afzonderlijke collectieve | Les modalités sont fixés dans une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst "coronapremie-cheques". | distincte "chèques prime corona". |
Afdeling 5. - Resultaatsgebonden voordelen (ROCE) | Section 5. - Avantages liés aux résultats (ROCE) |
Art. 7.Vanaf de referteperiode die samenvalt met het kalenderjaar |
Art. 7.A partir de la période de référence qui coïncide avec l'année |
2022, of in voorkomend geval met het verschoven boekjaar dat aanvangt | calendrier 2022, ou le cas échéant avec l'année comptable reportée qui |
in 2022 (bijvoorbeeld 1 april 2022 tot 31 maart 2023), wordt de schaal | commence en 2022 (par exemple du 1er avril 2022 au 31 mars 2023), |
voor de berekening van het toe te kennen voordeel bepaald in de | l'échelle pour le calcul de l'avantage à accorder prévu dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 (registratienummer | convention collective de travail du 15 avril 2008 (numéro |
88091/CO/105) betreffende de omzetting van een bestaand plan | d'enregistrement 88091/CO/105) concernant la conversion d'un système |
betreffende voordelen, gebonden aan de collectieve resultaten van de | existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, |
onderneming, genaamd "variabele bonus" in een plan betreffende | appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages liés aux |
resultaatsgebonden voordelen als volgt aangepast : | résultats est adaptée de la façon suivante : |
Bijgevolg varieert vanaf voormelde referteperiode het toe te kennen | Par conséquent, à partir de la période de référence précitée, |
voordeel overeenkomstig volgende schaal : | l'avantage varie conformément à l'échelle suivante : |
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE | Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE |
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel | Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel |
brutoloon van de arbeider verdiend tijdens de referteperiode | brutoloon van de arbeider verdiend tijdens de referteperiode |
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE | Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE |
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut | Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut |
individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence | individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence |
Kleiner dan 3 pct. | Kleiner dan 3 pct. |
0 pct. | 0 pct. |
Inférieure à 3 p.c. | Inférieure à 3 p.c. |
0 p.c. | 0 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 3 pct. en kleiner dan 5 pct. | Groter dan of gelijk aan 3 pct. en kleiner dan 5 pct. |
0,5 pct. | 0,5 pct. |
Supérieure ou égale à 3 p.c. et inférieure à 5 p.c. | Supérieure ou égale à 3 p.c. et inférieure à 5 p.c. |
0,5 p.c. | 0,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. |
1,4 pct. | 1,4 pct. |
Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. | Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. |
1,4 p.c. | 1,4 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 10 pct. | Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 10 pct. |
1,7 pct. | 1,7 pct. |
Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 10 p.c. | Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 10 p.c. |
1,7 p.c. | 1,7 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 10 pct. en kleiner dan 12,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 10 pct. en kleiner dan 12,5 pct. |
1,8 pct. | 1,8 pct. |
Supérieure ou égale à 10 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. | Supérieure ou égale à 10 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. |
1,8 p.c. | 1,8 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. | Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. |
2,1 pct. | 2,1 pct. |
Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. | Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. |
2,1 p.c. | 2,1 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. |
2,8 pct. | 2,8 pct. |
Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. | Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. |
2,8 p.c. | 2,8 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. |
3,5 pct. | 3,5 pct. |
Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. |
3,5 p.c. | 3,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 20 pct. |
4,1 pct. | 4,1 pct. |
Supérieure ou égale à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 20 p.c. |
4,1 p.c. | 4,1 p.c. |
Art. 8.Artikel 7 geldt voor onbepaalde duur. |
Art. 8.L'article 7 est d'application pour une durée indéterminée. |
Afdeling 6. - Verhoging van het sectoraal minimumloon | Section 6. - Augmentation du salaire minimum sectoriel |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2022 wordt een bruto maandloon verzekerd van 2 |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2022 un salaire mensuel brut de 2 151 |
151 EUR (alle productiepremies inbegrepen) in de vorm van een | EUR (toutes primes de production comprises) est assuré sous la forme |
tegenwaarde per uur van 13,06 EUR bruto (basis 38 uren per week). | d'une contre-valeur horaire de 13,06 EUR brut (base de 38 heures par |
Een verder groeipad wordt zoals voorzien in het advies van de | semaine). La trajectoire de croissance sera évaluée comme prévu dans l'avis du |
Nationale Arbeidsraad nr. 2237 geëvalueerd eind januari 2024 met het | Conseil national du Travail n° 2237 à la fin du mois de janvier 2024 |
oog op een aanpassing respectievelijk in 2024 en 2026. | en vue d'un ajustement respectivement en 2024 et 2026. |
Afdeling 7. - Paritaire verklaring loondegressiviteit jongeren | Section 7. - Déclaration paritaire sur la dégressivité salariale jeunes |
Art. 10.De sociale partners van de sector verklaren hierbij de |
Art. 10.Les partenaires sociaux du secteur déclarent de ne pas |
loondegressiviteit niet opnieuw in te voeren voor zij die de | réintroduire la dégressivité salariale pour les jeunes qui entrent sur |
arbeidsmarkt betreden en jonger dan 21 jaar zijn. | le marché de l'emploi et qui ont moins de 21 ans. |
De sector heeft zelf enkele jaren geleden de loondegressiviteit voor | Le secteur a supprimé, il y a quelques années, la dégressivité |
jongeren afgeschaft. | salariale pour les jeunes. |
Afdeling 8. - Eindejaarspremie | Section 8. - Prime de fin d'année |
Art. 11.Onverminderd gunstigere bepalingen op ondernemingsvlak, |
Art. 11.Sans porter préjudice aux dispositions plus avantageuses qui |
worden in ondernemingen waar een eindejaarspremie bestaat, de dagen | existent au niveau des entreprises, tous les jours de congé |
profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof die zich | |
voordoen tijdens de desbetreffende referteperiode gelijkgesteld. | prophylactique, de congé parental d'accueil et de congé d'adoption sont assimilés. |
Afdeling 9. - Bestaanszekerheid | Section 9. - Sécurité d'existence |
Art. 12.- Verlenging van alle bepalingen van bepaalde duur; |
Art. 12.- Prolongation de toutes les dispositions à durée déterminée; |
- Verbetering met 0,4 pct. (en indexering) van alle bestaande | - Majoration de 0,4 p.c. (et indexation) de toutes les indemnités |
vergoedingen - inclusief de vergoeding in geval van declasseringen, | existantes - y compris l'indemnité en cas de déclassements, de |
mutaties en oudere/andersvalide werknemers op 1 mei 2022; | mutations et de travailleurs âgés/handicapés au 1er mai 2022; |
- Tijdelijke werkloosheid overmacht : de vergoeding van 6,27 EUR/dag | - Chômage temporaire pour cause de force majeure : l'allocation de |
wordt verhoogd naar 8,58 EUR/dag vanaf 1 januari 2022. | 6,27 EUR/jour sera portée à 8,58 EUR/jour à partir du 1er janvier 2022. |
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid | CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
Art. 13.La convention collective de travail du 5 juillet 2019 |
werkzekerheid van 5 juli 2019 (152952/CO/105) wordt verlengd tot 30 | relative à la sécurité d'emploi (152952/CO/105) est prolongée jusqu'au |
juni 2023. | 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsorganisatie en loopbaanplanning | CHAPITRE V. - Organisation du travail et planification de la carrière |
Afdeling 1. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Section 1re. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
Art. 14.De sectorale sociale partners komen overeen om op sectoraal |
Art. 14.Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de |
vlak in te tekenen op alle Nationale Arbeidsraad-kader collectieve | souscrire au niveau sectoriel à toutes les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief de bepaling omtrent de | travail-cadre du Conseil national du Travail en matière de RCC, y |
mogelijkheid tot vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid. | compris la disposition relative à la possibilité de dispense de |
In een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zullen de sectorale | disponibilité adaptée. Dans une convention collective de travail distincte, les |
sociale partners de toepassing van de bestaande stelsels van | interlocuteurs sociaux sectoriels confirmeront et prolongeront |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) bevestigen en verlengen tot 30 | jusqu'au 30 juin 2023 les régimes existants de chômage avec complément |
juni 2023. | d'entreprise (RCC). |
Afdeling 2. - Tijdskrediet | Section 2. - Crédit-temps |
Art. 15.De sectorale sociale partners komen overeen de volgende |
Art. 15.Les partenaires sociaux conviennent de prolonger pour une |
regeling voor onbepaalde duur te verlengen : | durée indéterminée le régime suivant : |
- het recht op tijdskrediet met motief in een voltijdse of halftijdse | - le droit au crédit-temps avec motif pris à temps plein ou à mi-temps |
opnamevorm gedurende 36 of 51 maanden. | pendant 36 ou 51 mois. |
Art. 16.De sectorale sociale partners komen overeen de volgende |
Art. 16.Les partenaires sociaux conviennent de prolonger jusqu'au 30 |
regelingen te verlengen tot 30 juni 2023 : | juin 2023 les régimes suivants : |
- landingsbanen vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan; | - emplois de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
carrière; - emplois de fin de carrière pour les longues carrières ou les métiers | |
- landingsbanen voor lange loopbaan en voor zware beroepen vanaf 55 | lourds à partir de 55 ans en régime 4/5ème et mi-temps. |
jaar in 4/5de en halftijds regime. | |
Partijen bevestigen de alternatieve berekeningswijze van de drempel | Les parties confirment la méthode alternative de calcul du seuil de 5 |
van 5 pct. via omrekening naar 4 pct. voltijds equivalent. | p.c. en portant ce seuil à 4 p.c., calculé en équivalent temps plein. |
Partijen vragen aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid op | Les parties demandent d'accorder une attention particulière à l'aspect |
ondernemingsvlak van de toepassing van dit stelsel. | organisationnel dans les entreprises lors de l'exercice de ce régime. |
Afdeling 3. - Anciënniteitsverlof | Section 3. - Congé d'ancienneté |
Art. 17.Vanaf 1 januari 2022 heeft elke arbeider vanaf 20 jaar |
Art. 17.A partir du 1er janvier 2022 chaque ouvrier ayant une |
anciënniteit recht op een 3de dag anciënniteitsverlof. | ancienneté de 20 ans a droit à un 3ème jour de congé d'ancienneté. |
Afdeling 4. - Loopbaanverlof | Section 4. - Congé de carrière |
Art. 18.Vanaf 1 januari 2022 wordt de bestaande regeling rond |
Art. 18.A partir du 1er janvier 2022 le régime existant congé de |
loopbaanverlof uitgebreid naar een 4de dag loopbaanverlof in het | carrière est étendu vers un 4ème jour dans la dernière année avant le |
laatste jaar in de aanloop naar SWT of vervroegd of wettelijk pensioen. | RCC ou la retraite anticipée ou légale. |
HOOFDSTUK VI. - Opleiding | CHAPITRE VI. - Formation |
Afdeling 1. - Risicogroepen | Section 1re. - Groupes à risque |
Art. 19.De bepalingen betreffende de risicogroepen worden binnen het |
Art. 19.Les dispositions relatives aux groupes à risque sont |
wettelijk kader verlengd voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 | prolongées dans les limites légales pour la période du 1er janvier |
juni 2023. | 2021 au 30 juin 2023. |
De bijdrage voor de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | La cotisation prévue pour l'emploi et la formation des groupes à |
blijft vastgesteld op 0,10 pct. | risque reste fixée à 0,10 p.c. |
Afdeling 2. - Permanente vorming | Section 2. - Formation permanente |
Art. 20.Vormingsinspanningen |
Art. 20.Efforts de formation |
Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 van de | Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel prévu à |
wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te | l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
realiseren bevestigt de sector de vormingsinspanning van elke | et maniable, le secteur confirme l'effort de formation de chaque |
onderneming naar een gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds | entreprise à 5 jours de formation en moyenne par an par équivalent |
equivalent per jaar vanaf 2021. | temps plein à partir de 2021. |
De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen zijn de | Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont |
opleidingen zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) van de wet van 5 | les formations définies à l'article 9, a) et b) de la loi du 5 mars |
maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. | 2017 concernant le travail faisable et maniable. |
Art. 21.Responsabilisering bij de jaarlijkse opleidingsgesprekken |
Art. 21.Responsabilisation lors des entretiens annuels de formation |
Elke arbeider heeft het recht om jaarlijks een loopbaangesprek te | Chaque ouvrier a le droit de demander un entretien annuel de carrière, |
vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de onderneming bestaande | le cas échéant, dans le cadre de pratiques existantes de l'entreprise |
praktijen omtrent soortgelijke gesprekken. Tijdens dit gesprek kunnen | pour des entretiens similaires. Cet entretien peut être l'occasion de |
onder andere de individuele opleidingsbehoeften of de behoefte aan | discuter entre autres des besoins individuels de formation ou du |
loopbaanbegeleiding besproken worden. | besoin d'un accompagnement de carrière. |
Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te onderbouwen, | Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation individuelle, |
zal elke arbeider die in de loop van een kalenderjaar (of een andere | chaque ouvrier qui n'a pas suivi de formation professionnelle au cours |
periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde opleiding heeft | d'une année civile (ou d'une autre période de 12 mois civils) recevra |
genoten een schriftelijk bericht ontvangen met de melding hiervan. Hij | une notification en faisant mention. Il sera également informé qu'il |
zal er in dit bericht tevens op worden gewezen dat hij zijn eventuele | doit discuter de ses besoins de formation avec son responsable, de |
opleidingsnood dient te bespreken met zijn leidinggevende, bij | préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un entretien similaire |
voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens het soortgelijk | au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer de suivre au moins |
gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar dient te | une journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures équivalent) de |
streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) vorming | |
per jaar te volgen in het kader van het levenslang leren. | formation dans le cadre de la formation continue. |
HOOFDSTUK VII. - Mobiliteit | CHAPITRE VII. - Mobilité |
Art. 22.Openbaar vervoer |
Art. 22.Transport public |
Vanaf 1 februari 2022 komt de werkgever tussen ten bedrage van 80 pct. | A partir du 1er février 2022, l'employeur intervient jusqu'à 80 p.c. |
van de kost voor het openbaar vervoer. Afhankelijk van het gebruikte | dans le coût du transport public. Dépendamment du moyen de transport |
vervoersmiddel en de regio wordt daarmee de toepassing van de | utilisé et de la région, le régime du tiers payant sera d'application. |
derdebetalersregeling mogelijk gemaakt. | |
Art. 23.Privévervoer |
Art. 23.Transport privé |
De geïndexeerde bedragen van de tussenkomst van de werkgever in de | Les montants indexés de l'intervention de l'employeur dans les frais |
kosten voor het privévervoer (zie tabel opgenomen in bijlage 2 van de | de transport privé (voir tableau repris en annexe 2 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 (157470/CO/105)) | collective de travail de 16 décembre 2019 (157470/CO/105)) seront |
worden met ingang van 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. | augmentés de 0,4 p.c. à partir du 1er janvier 2022. |
Art. 24.Fiets |
Art. 24.Vélo |
Wanneer de arbeider gebruik maakt van de fiets voor de verplaatsing | Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour le déplacement entre sa |
tussen zijn verblijfplaats en de onderneming wordt vanaf 1 januari | résidence et l'entreprise, les interventions suivantes sont prévues à |
2022 de volgende vergoedingen voorzien : | partir du 1er janvier 2022 : |
- 0,48 EUR per effectief gereden kilometer vanaf een enkele afstand | - 0,48 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances |
van 1 tot en met 3 km; | simples de 1 à 3 km inclus; |
- 0,36 EUR per effectief gereden kilometer vanaf een enkele afstand | - 0,36 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances |
van 4 tot en met 5 km; | simples de 4 à 5 km inclus; |
- 0,30 EUR per effectief gereden kilometer voor een enkele afstand van | - 0,30 EUR par kilomètre réellement parcouru pour la distance simple |
6 km; | de 6 km; |
- 0,27 EUR per effectief gereden kilometer voor een enkele afstand van | - 0,27 EUR par kilomètre réellement parcouru pour la distance simple |
7 km; | de 7 km; |
- 0,24 EUR per effectief per fiets gereden kilometer vanaf een enkele | - 0,24 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances |
afstand van 8 km. | simples à partir de 8 km. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg | CHAPITRE VIII. - Participation et consultation |
Art. 25.Partijen komen overeen het thema syndicale vorming mee te |
Art. 25.Les parties conviennent d'inclure le sujet de la formation |
nemen in de werkgroep harmonisatie statuten. | syndicale dans le groupe de travail sur l'harmonisation des statuts. |
HOOFDSTUK IX. - Harmonisatie statuten | CHAPITRE IX. - Harmonisation des statuts |
Art. 26.De partijen komen overeen om de werkzaamheden van de |
Art. 26.Les parties s'accordent à continuer dans la période 2021-2022 |
werkgroep opgericht met het oog op de toenadering van de statuten van | les travaux du groupe de travail créé en vue du rapprochement des |
arbeiders en bedienden op sectorvlak, verder te zetten in de periode 2021-2022. | statuts ouvriers et employés au plan sectoriel. |
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede | CHAPITRE X. - Paix sociale |
Art. 27.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede te eerbiedigen tot 30 juni 2023. Dit houdt in dat : a) de vakbonds- en werkgeversorganisaties, de werknemers en de werkgevers de integrale naleving van de van kracht zijnde overeenkomsten waarborgen; b) de vakbondsorganisaties en de werknemers zich ertoe verbinden geen enkele eis te stellen, noch te steunen, hetzij op nationaal, hetzij op gewestelijk, hetzij op ondernemingsvlak en geen enkel conflict uit te lekken of te doen uitbreken tot het verlenen van bijkomende voordelen. HOOFDSTUK XI. - Duur |
Art. 27.Les parties signataires s'engagent à respecter, jusqu'au 30 juin 2023, la paix sociale, ce qui implique que : a) les organisations syndicales et patronales, les travailleurs et les employeurs garantissent le respect intégral des conventions en vigueur; b) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler ni soutenir aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni sur le plan de l'entreprise, et s'abstiennent de provoquer ou de déclencher un conflit visant l'octroi d'avantages supplémentaires. CHAPITRE XI. - Durée |
Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 28.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2022, tenzij anders bepaald. | 2022, sauf stipulation contraire. |
De bepalingen van de artikelen 13, 14, 16, 19 en 27 houden op van | Les dispositions des articles 13, 14, 16, 19 et 27 sont en vigueur |
kracht te zijn op 30 juni 2023. | jusqu'au 30 juin 2023. |
De bepalingen van de artikelen 1, 3, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 17, 18, 20, | Les dispositions des articles 1er, 3, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 17, 18, 20, |
21, 22, 23 en 24 zijn van onbepaalde duur en kunnen door één van de | 21, 22, 23 et 24 sont à durée indéterminée et peuvent être dénoncées |
ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden. | par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois. |
De opzegging wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de | adressée au président de la commission paritaire et à chacune des |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
De bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten zullen in deze zin | Les conventions collectives de travail existantes seront harmonisées |
worden geharmoniseerd. | dans ce sens. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 6 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, |
het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 | relative au protocole d'accord sectoriel 2021-2022 |
Stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering | Régime des primes d'encouragement dans le secteur privé en exécution |
van het besluit van de Vlaamse Regering | de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Sociaal akkoord van 6 december 2021 In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector verklaren de ondertekenende partijen dat de arbeiders ressorterend onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 juni 2023 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de aanmoedigingspremie voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, | Accord social du 6 décembre 2021 En application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime de primes d'encouragement dans le secteur privé, les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin 2023, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit soins et du crédit formation et de la prime d'encouragement pour les entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |