Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à la profession d'agent immobilier et fixant l'entrée en vigueur du chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses législations à la directive 2005/36/CE du parlement européen et du conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
9 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août |
besluit van 30 augustus 2013 betreffende de toegang tot het beroep van | 2013 relatif à l'accès à la profession d'agent immobilier et fixant |
vastgoedmakelaar en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | |
van hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse | l'entrée en vigueur du chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 |
wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en | adaptant diverses législations à la directive 2005/36/CE du parlement |
de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | européen et du conseil du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU | reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la |
directive 2013/55/UE | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het | Vu la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent |
beroep van vastgoedmakelaar, artikel 5, § 2, 1, a), gewijzigd bij de | immobilier, l'article 5, § 2, 1, a), modifié par la loi du 21 juillet |
wet van 21 juli 2017, en artikel 9/2, ingevoegd bij de wet van 21 juli | 2017, et l'article 9/2, inséré par la loi du 21 juillet 2017; |
2017; Gelet op de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse | Vu la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses législations à la |
wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en | directive 2005/36/CE du parlement européen et du conseil du 7 |
de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU, artikel 36; | professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE, l'article 36; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à la profession |
toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar; | d'agent immobilier; |
Gelet op advies 61.991/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 61.991/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2017 en |
september 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
K.M.O.'s, | et des P.M.E., |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de gedeeltelijke |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
omzetting van richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de | Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
Raad van 20 november 2013 tot wijziging van richtlijn 2005/36/EG | novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) | reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement |
nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het | (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par |
Informatiesysteem interne markt. | l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 augustus | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif |
2013 betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar | à l'accès la profession d'agent immobilier |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à |
betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar wordt | l'accès à la profession d'agent immobilier est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet van 12 februari 2008 : de wet van 12 februari 2008 tot | 1° la loi du 12 février 2008 : la loi du 12 février 2008 instaurant un |
instelling van een algemeen kader voor de erkenning van | cadre général pour la reconnaissance des qualifications |
EU-beroepskwalificaties; | professionnelles UE; |
2° de wet van 11 februari 2013: de wet van 11 februari 2013 houdende | 2° la loi du 11 février 2013 : la loi du 11 février 2013 organisant la |
organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar.". | profession d'agent immobilier. ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder d) vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 1er, le d) est remplacé par ce qui suit : |
"d) een bekwaamheidsattest of een opleidingstitel bedoeld in Titel | « d) une attestation de compétence ou un titre de formation visé au |
III, Hoofdstuk I, van de wet van 12 februari 2008, afgeleverd door een | Titre III, Chapitre Ier, de la loi du 12 février 2008, délivré par un |
andere lidstaat en die beantwoordt aan de voorwaarden vastgelegd in | autre Etat membre et répondant aux conditions fixées dans ce chapitre, |
dit hoofdstuk, of een opleidingstitel gelijkgesteld aan een dergelijke | ou un titre de formation assimilé à un tel titre en application de |
titel in toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 12 februari 2008."; | l'article 2, § 3, de la loi du 12 février 2008. »; |
2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder e) opgeheven; | 2° dans le paragraphe 1er, le e) est abrogé; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. De personen die zijn ingeschreven op het tableau van de | « § 4. Les personnes inscrites au tableau des titulaires ou sur la |
beoefenaars of op de lijst van de stagiairs met toepassing van | |
paragraaf 1, d), hebben het recht om van hun opleidingstitel uit de | liste des stagiaires en application du paragraphe 1er, d), ont le |
lidstaat van oorsprong en eventueel van de afkorting ervan gebruik te | droit de faire usage de leur titre de formation de l'Etat membre |
maken in de taal van deze lidstaat. In dat geval moet deze titel | d'origine et éventuellement de son abréviation, dans la langue de cet |
gevolgd worden door de naam en de plaats van de instelling of van de | Etat. Dans ce cas, ce titre doit être suivi des nom et lieu de |
examencommissie die deze titel heeft verleend.". | l'établissement ou du jury qui l'a délivré. ». |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De houders van een bekwaamheidsattest of opleidingstitel | « § 2. Les porteurs d'une attestation de compétence ou d'un titre de |
bedoeld in artikel 2, § 1, d), zijn vrijgesteld van stage. | formation visé à l'article 2, § 1er, d), sont dispensés du stage. |
Overeenkomstig artikel 16 van de wet van 12 februari 2008 legt de | Conformément à l'article 16 de la loi du 12 février 2008, la Chambre |
Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars hen | exécutive de l'Institut professionnel des agents immobiliers leur |
echter, naargelang hun keuze, hetzij een aanpassingsstage van ten | impose, à leur choix, soit d'accomplir un stage d'adaptation de trois |
hoogste drie jaar, hetzij het afleggen van een proeve van bekwaamheid | ans au maximum, soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude, dans un |
op, in één van de volgende gevallen : | des cas suivants : |
1° wanneer hun opleiding betrekking heeft op vakken die wezenlijk | 1° lorsque leur formation porte sur des matières substantiellement |
verschillen van die welke worden bestreken door de in België vereiste opleidingstitel, te weten vakgebieden waarvan de kennis van essentieel belang is voor de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar en waarvoor de door de aanvrager ontvangen opleiding belangrijke verschillen vertoont; 2° wanneer het in België gereglementeerde beroep van vastgoedmakelaar een of meer gereglementeerde beroepswerkzaamheden omvat die niet bestaan in het overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, en wanneer de opleiding vereist in België betrekking heeft op vakken die wezenlijk verschillen van die afgedekt door het | différentes de celles couvertes par le titre de formation requis en Belgique, à savoir des matières dont la connaissance est essentielle à l'exercice de la profession d'agent immobilier et pour lesquelles la formation reçue par le demandeur présente des différences importantes ; 2° lorsque la profession réglementée d'agent immobilier en Belgique comprend une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du demandeur, et que la formation requise en Belgique porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par |
bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager overlegt. | l'attestation de compétences ou le titre de formation du demandeur. |
Het Instituut legt de nadere regels op voor de proeve van bekwaamheid, | L'Institut détermine les modalités de l'épreuve d'aptitude, de |
de opstelling van de lijst van de vakgebieden en het statuut van de | l'établissement de la liste des matières et le statut du demandeur qui |
aanvrager die zich daarop wil voorbereiden, met inachtneming van de | souhaite s'y préparer, dans le respect des règles du droit |
regels inzake gemeenschapsrecht en de wet van 12 februari 2008. Indien overwogen wordt om van de aanvrager te verlangen dat hij een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt, wordt eerst nagegaan of de beroepskennis, -vaardigheden en -competenties die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring als vastgoedmakelaar of in het kader van een leven lang leren en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd, als vastgoedmakelaar in een lidstaat of derde land heeft verworven, van dien aard is dat het wezenlijk verschil in de opleiding daardoor geheel of gedeeltelijk wordt ondervangen. Het Instituut informeert de aanvrager over deze beslissing door vermelding van : | communautaire et de la loi du 12 février 2008. S'il est envisagé d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, il est préalablement vérifié si les connaissances, aptitudes et compétences professionnelles acquises par le demandeur comme agent immobilier dans un Etat membre ou dans un pays tiers, au cours de son expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet à cette fin d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle de la formation. L'Institut informe le demandeur de cette décision en mentionnant : |
1° het vereiste kwalificatieniveau en het niveau waarover de aanvrager | 1° le niveau de qualification requis et celui dont dispose le |
beschikt; | demandeur; |
2° de wezenlijke verschillen die de aanpassingsstage of de proeve van | 2° les différences substantielles qui justifient le stage d'adaptation |
bekwaamheid rechtvaardigen en de redenen waarom ze niet gecompenseerd | ou l'épreuve d'aptitude et les raisons pour lesquelles elles ne |
peuvent être compensées par les connaissances, aptitudes et | |
kunnen worden door beroepskennis, -vaardigheden en -competenties, die | compétences professionnelles acquises par le demandeur au cours de son |
zijn verworven door de aanvrager door beroepservaring of levenslang | expérience professionnelle ou de son apprentissage tout au long de la |
leren, en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd.". | vie ayant fait l'objet d'une validation par un organisme compétent. ». |
2° een paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Het Instituut stuurt een ontvangstbevestiging binnen één maand | « § 3. L'Institut accuse réception du dossier du demandeur dans un |
na de ontvangst van het dossier van de aanvrager en deelt hem in | délai d'un mois à dater de sa réception et l'informe le cas échéant de |
voorkomend geval mee welk document of documenten ontbreken. | tout document manquant. |
De procedure voor de behandeling van een aanvraag tot wederzijdse | La procédure d'examen d'une demande de reconnaissance mutuelle des |
erkenning van beroepskwalificaties om het beroep van vastgoedmakelaar | qualifications professionnelles en vue d'exercer la profession d'agent |
te mogen uitoefenen, wordt door een met redenen omkleed besluit | immobilier est sanctionnée par une décision dûment motivée et est |
afgesloten en wordt ter kennis gebracht van de aanvrager binnen een | notifiée au demandeur dans les soixante jours à compter de la |
termijn van zestig dagen na de indiening van het volledige dossier | présentation d'un dossier complet par le demandeur. |
door de aanvrager. Tegen dit besluit of tegen het uitblijven ervan kan beroep ingesteld | Cette décision, ou l'absence de décision, est susceptible d'un recours |
worden bij de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 8, § 2, van het | devant la Chambre d'appel visée à l'article 8, § 2, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake | du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de |
de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars.". | fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers. ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 6.Hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van |
Art. 6.Le chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses |
diverse wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees | législations à la directive 2005/36/CE du parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU, en dit | qualifications professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE, |
besluit treden in werking de dag volgend op de bekendmaking van dit | et le présent arrêté entrent en vigueur le lendemain de la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. DUCARME | D. DUCARME |