Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de arbeidsorganisatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation |
de arbeidsorganisatie (1) | du travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation |
de arbeidsorganisatie. | du travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles; le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 | Convention collective de travail du 21 mars 2014 |
Arbeidsorganisatie (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2014 onder het nummer 121143/CO/105) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. Art. 2.Quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van inhaalrust. § 1. De werklieden hebben overeenkomstig artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 de mogelijkheid te opteren voor |
Organisation du travail (Convention enregistrée le 15 mai 2014 sous le numéro 121143/CO/105) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. Art. 2.Quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer au repos compensatoire. § 1er. Les ouvriers ont la possibilité, conformément à l'article 26bis, § 2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, d'opter pour |
uitbetaling van overuren die zijn gepresteerd in het raam van | le paiement des heures supplémentaires prestées dans le cadre d'un |
buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van | surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le |
16 maart 1971) of van werkzaamheden ingevolge een onvoorziene | travail du 16 mars 1971) ou de travaux commandés par une nécessité |
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van dezelfde wet), en dit voor | imprévue (article 26, § 1er, 3° de la même loi), et ceci pour un |
maximum 143 uren per jaar. | maximum de 143 heures par an. |
§ 2. Gekoppeld aan deze wijziging inzake overuren wordt op twee | § 2. Dans le prolongement de cette modification en matière d'heures |
niveaus het volgende voorzien : | supplémentaires, il est prévu à deux niveaux ce qui suit : |
1. Op het niveau van de sector wordt er jaarlijks een evaluatie van deze regeling gepland naar aanleiding van het jaarlijkse paritair contactcomité; 2. Op het niveau van de onderneming wordt in het meest aangewezen overlegorgaan per kwartaal geïnformeerd over de volgende punten : a. het totaal aantal gepresteerde overuren, het aantal overuren dat wordt uitbetaald, het aantal overuren dat wordt gerecupereerd; b. het aantal uitzenkrachten dat tijdens het betreffende kwartaal wordt tewerkgesteld; c. het gebruik van andere flexibele formules zoals onderaanneming en contracten van bepaalde duur, de omzetting van deze laatste in contracten van onbepaalde duur; | 1. Chaque année cette disposition sera évaluée au niveau du secteur à l'occasion du comité paritaire de contact annuel; 2. Au niveau des entreprises, chaque trimestre, l'organe de concertation le plus approprié sera informé sur les points repris ci-après : a. le nombre total d'heures supplémentaires prestées, payées, récupérées; b. le nombre de travailleurs intérimaires occupés pendant le trimestre concerné; c. l'utilisation d'autres formules flexibles comme la sous-traitance et des contrats à durée déterminée, la transposition de ces derniers en contrats à durée indéterminée; |
d. de voorziene evoluties inzake tewerkstelling. | d. les perspectives en matière d'évolution de l'emploi. |
Over deze informatieprocedure moet een door alle partijen, | La présente procédure d'information doit faire l'objet d'une |
vertegenwoordigd in de syndicale delegatie, getekende collectieve | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et |
arbeidsovereenkomst worden afgesloten op ondernemingsvlak. Indien | signée par toutes les parties représentées dans la délégation |
hierover geen collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten, worden | syndicale. S'il n'est pas conclu de convention collective de travail à |
de overuren vanaf het 92e overuur gerecupereerd. | ce sujet, les heures supplémentaires sont récupérées à partir de la 92e |
heure supplémentaire. | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2014. | 2014. |
Zij vervangt de bepalingen van artikel 18 van de collectieve | Elle remplace les dispositions de l'article 18 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014, gesloten in het Paritair | collective de travail du 27 février 2014, conclue au sein de la |
Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole |
sectoraal akkoord 2013-2014. | d'accord sectoriel 2013-2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |