Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, | collective de travail du 30 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot | relative à l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
de risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
kredietinstellingen; | publiques de crédit; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014, | travail du 30 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot | relative à l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2014 | Convention collective de travail du 30 janvier 2014 |
Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de | Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het | (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro 120829/CO/325) |
nummer 120829/CO/325) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.Champ d'application et but |
Onverminderd de regelingen die in de ondernemingen bestaan en die | Sans préjudice des régimes qui existent dans les entreprises et qui |
gunstiger kunnen uitvallen, geldt deze collectieve arbeidsovereenkomst | peuvent produire des effets plus favorables, la présente convention |
voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité nr. | collective de travail est d'application aux entreprises ressortissant |
325 voor de openbare kredietinstellingen. | de la Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de |
Deze overeenkomst heeft tot doel de sectorale inspanning ten voordele | crédit. La présente convention a pour objectif de déterminer l'effort du |
van de risicogroepen voor 2014 te bepalen. | secteur en faveur des groupes à risque pour 2014. |
Art. 2.Bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van de |
Art. 2.Dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen | appartenant aux groupes à risque |
In toepassing van artikel 189 van de wet van 27 december 2006 houdende | En application de l'article 189 de la loi du 27 décembre 2006 portant |
diverse bepalingen (I) verbinden de ondernemingen van de sector er | des dispositions diverses (I) les entreprises du secteur s'engagent à |
zich toe samen gedurende het jaar 2014 ten minste 0,10 pct. van de | affecter ensemble durant l'année 2014 au moins 0,10 p.c. de la masse |
volledige jaarlijkse loonmassa van de sector, als bedoeld in artikel | salariale annuelle globale du secteur, dont question à l'article 23 de |
23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze | sécurité sociale des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution |
wet, aan te wenden voor de rekrutering, het behoud en de vorming van | de cette loi, au recrutement, au maintien et à la formation des |
personen die in de sector tot de risicogroepen behoren en dit | personnes appartenant dans le secteur aux groupes à risque, |
overeenkomstig de besteding zoals bepaald in artikel 4 van deze | conformément à l'affectation déterminée dans l'article 4 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Dit artikel zal slechts uitwerking hebben voor zover de ondernemingen | Cet article ne sera d'application que pour autant que les entreprises |
er niet toe worden verplicht om de bedoelde inspanning van 0,10 pct. | ne soient pas obligées de livrer ledit effort de 0,10 p.c. en versant |
te leveren door een daarmee overeenstemmende bijdrage te storten via | une contribution correspondante via l'ONSS au profit du Fonds pour |
de RSZ ten behoeve van het Tewerkstellingsfonds of elders. | l'Emploi ou ailleurs. |
De concrete invulling en controle van deze verbintenis zullen gebeuren | L'élaboration concrète et le contrôle de cet engagement s'effectueront |
binnen het paritair comité. | au sein de la commission paritaire. |
Art. 3.Definitie van het begrip "risicogroepen" In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden volgende categorieën van werknemers als risicogroep erkend : 1°) De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2°) De personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. |
Art. 3.Définition de la notion "groupes à risque" Dans le cadre de la présente convention collective de travail, sont considérées comme groupe à risque, les catégories suivantes de travailleurs : 1°) Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur la base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2°) Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur la base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. |
3°) De werknemers die behoren tot één van de 5 categorieën van | 3°) Les travailleurs qui appartiennent à l'une des 5 catégories de |
werknemers voor wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden | travailleurs pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 |
voorbehouden, overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. | p.c. conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
Art. 4.Specifieke besteding van de inspanning ten voordele van de |
Art. 4.Affectation spécifique de l'effort en faveur des groupes à |
risicogroepen | risque |
In het kader van de initiatieven ten voordele van de risicogroepen | Dans le cadre des initiatives en faveur des groupes à risque, les |
verbinden de ondernemingen van de sector er zich toe samen gedurende | entreprises du secteur s'engagent à affecter ensemble durant l'année |
het jaar 2014 minstens de helft van de inspanning, zoals bedoeld in | 2014 au moins la moitié de l'effort visé sous l'article 2 de cette |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk een | |
inspanning van minstens 0,05 pct. van de loonmassa van de sector voor | convention collective de travail, à savoir un effort d'au moins 0,05 |
te behouden voor de werknemers die behoren tot één of meerdere | p.c. de la masse salariale du secteur, en faveur des travailleurs qui |
categorieën van werknemers zoals bedoeld in artikel 1 van voornoemd | appartiennent à une ou plusieurs des catégories de travailleurs |
koninklijk besluit van 19 februari 2013, in het bijzonder voor de | prévues à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 précité |
werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken. | et en particulier en faveur des travailleurs âgés d'au moins 50 ans |
qui travaillent dans le secteur. | |
Het resterende gedeelte van de bedoelde inspanning van 0,10 pct. zal | La partie restante de l'effort en question de 0,10 p.c. sera affectée |
worden besteed aan werknemers die behoren tot de categorieën van | aux travailleurs qui appartiennent aux catégories de travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 3, 1° en 2° van deze collectieve | visées à l'article 3, 1° et 2° de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, alsook aan de werknemers die behoren tot één of | travail, ainsi qu'aux travailleurs qui appartiennent à l'une ou |
andere categorie van werknemers bedoeld in artikel 3, 3° van deze | l'autre des catégories de travailleurs visées à l'article 3, 3° de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | cette convention collective de travail. |
Daarenboven verbinden de ondernemingen van de sector er zich toe samen | En outre, les entreprises du secteur s'engagent à affecter ensemble |
gedurende het jaar 2014 minstens de helft van de inspanning, waarvan | durant l'année 2014 au moins la moitié de l'effort dont question dans |
sprake is in het eerste lid van dit artikel van deze collectieve | l'alinéa 1er de cet article de cette convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, namelijk een inspanning van minstens 0,025 pct. | à savoir un effort d'au moins 0,025 p.c. de la masse salariale, en |
van de loonmassa, voor te behouden voor de werknemers die behoren tot | faveur des travailleurs qui appartiennent à une ou plusieurs des |
één of meerdere categorieën van werknemers bedoeld in artikel 2, 1ste | catégories de travailleurs visés à l'article 2, 1er alinéa de l'arrêté |
lid van voornoemd koninklijk besluit van 19 februari 2013. | royal du 19 février 2013 précité. |
Art. 5.Uitwerking en geldigheidsduur |
Art. 5.Effet et durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2014 voor een duur van één jaar en houdt dus van rechtswege op van | janvier 2014 pour une durée d'un an et cesse donc de plein droit de |
kracht te zijn op 31 december 2014, zonder dat de stilzwijgende | produire ses effets le 31 décembre 2014, sans que sa reconduction |
verlenging ervan door één van de partijen kan worden ingeroepen. | tacite puisse être invoquée par une des parties. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |