Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen (hierna "KB Jaarrekening"), enerzijds om enkele bepalingen van dit koninklijk besluit die geactualiseerd moeten worden, aan te passen, en anderzijds om de regels waarvan de toepassing praktische problemen oplevert, aan te scherpen. Voor de actualisering van het besluit worden verschillende wijzigingen voorgesteld. Zo werden de bepalingen die naar het gemeen boekhoudrecht verwijzen, aangepast aan de wijzigingen die in dit recht werden SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet diverses modifications de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance (ci-après "AR Comptes annuels") visant d'une part à adapter quelques dispositions de cet arrêté royal nécessitant une mise à jour et, d'autre part, à renforcer les règles dont l'application donne lieu à des difficultés pratiques. En termes de mise à jour, plusieurs amendements sont proposés. Ainsi, les dispositions faisant référence au droit comptable commun ont été adaptées pour refléter les modifications qui ont été apportées à ce
aangebracht. Conform de correcte lezing van artikel 330 van het dernier. De même, conformément à une lecture correcte de l'article 330
koninklijk besluit van 3 maart 2011 betreffende de evolutie van de de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des
toezichtsarchitectuur voor de financiële sector (het zogenaamde "Twin structures de contrôle du secteur financier (arrêté royal dit « Twin
Peaks"-besluit) werd "FSMA" overal vervangen door "Nationale Bank van Peaks »), les différentes références à la FSMA ont été remplacées par
België" (hierna « de Bank »), aangezien de Bank ingevolge het genoemd des références à la Banque nationale de Belgique (ci-après « la Banque
koninklijk besluit van 3 maart 2011 de bevoegde autoriteit is voor het »), cette dernière étant l'autorité compétente pour le contrôle
prudentieel toezicht op de verzekerings- en prudentiel des entreprises d'assurance et de réassurance, à la suite
herverzekeringsondernemingen. Bovendien werd het toepassingsgebied van dudit arrêté royal du 3 mars 2011. Par ailleurs, le champ
het besluit uitgebreid tot de herverzekeringsondernemingen, met d'application de l'arrêté a été étendu aux entreprises de réassurance,
toepassing van artikel 29, § 2, eerste lid van de wet van 16 februari en application de l'article 29, § 2, alinéa 1er de la loi du 16
2009 op het herverzekeringsbedrijf. Tot slot werden de artikelen 36bis février 2009 relative à la réassurance. Enfin, les articles 36bis à
tot 36quinquies van het KB Jaarrekening gewijzigd om de verwijzingen
naar de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen te 36quinquies de l'AR Comptes annuels ont été modifiés afin de remplacer
vervangen door verwijzingen naar de overeenkomstige bepalingen van het les références aux lois coordonnées sur les sociétés commerciales par
Wetboek van Vennootschappen. De wijzigingen die bedoeld zijn om de bepalingen van het KB des références aux dispositions équivalentes du Code des sociétés.
Jaarrekening aan te scherpen, betreffen in de eerste plaats artikel Les modifications visant à renforcer les dispositions de l'AR Comptes
27bis, § 4, van dit besluit, over de arbitrageverrichtingen. De annuels concernent d'abord l'article 27bis, § 4, de cet arrêté,
relatif aux opérations d'arbitrage. La modification proposée vise à ce
voorgestelde wijziging strekt ertoe de definitie van dit soort que la définition de ce type d'opération corresponde davantage à
verrichtingen beter te doen overeenstemmen met de boekhoudkundige l'objectif comptable de cette disposition.
doelstelling van deze bepaling. En autorisant l'étalement dans le temps des résultats d'une opération
Het voornoemde artikel 27bis, § 4, laat toe dat de resultaten van een dite d'arbitrage, l'article 27bis, § 4, précité constitue une
zogenaamde arbitrageverrichting in de tijd worden gespreid, waarmee wordt afgeweken van de regel dat de resultaten van de overdracht van beleggingseffecten onmiddellijk moeten worden geboekt. Deze uitzondering is gerechtvaardigd door het feit dat de effecten die ter vervanging van de overgedragen effecten zijn verworven, in zekere zin de voortzetting vormen van deze overgedragen effecten en dat het verwezenlijken van een resultaat in dit geval bijkomstig is, aangezien er tegen geamortiseerde kostprijs wordt geboekt, zowel voor het overgedragen effect als voor het verworven effect. De verbetering die als gevolg van de arbitrageverrichting wordt verwacht, situeert zich veeleer op het vlak van het rendement, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de continuïteit van het overgedragen effect, dan op dat van het financieel beheer en onderscheidt zich op boekhoudkundig vlak met name van de verrichtingen die voortvloeien uit een verandering van het beleggingsbeleid of uit een wijziging van het (krediet-, rente- of ander) risico dat verbonden is aan de overgedragen en verworven effecten. De wijziging die U wordt voorgesteld, houdt in dat de verbetering van het rendement wezenlijk moet zijn, in die zin dat de toekomstige inkomsten van de verworven effecten niet mogen worden aangewend om het eventueel verlies op het overgedragen effect te compenseren. Dit zou immers in strijd zijn met de doelstelling van artikel 27bis, § 4, zoals hoger vermeld. De wezenlijke verbetering exception à la reconnaissance immédiate des résultats de la cession de titres de placement. Cette exception est justifiée par le fait que les titres acquis en remplacement des titres cédés sont en quelque sorte la continuation de ces derniers et que le dégagement d'un résultat à cette occasion est accessoire compte tenu de la comptabilisation au coût amorti, tant du titre cédé que du titre acquis. L'amélioration attendue par l'opération d'arbitrage est davantage en termes de rendement dans la continuité du titre cédé qu'en termes de gestion financière et, dans le cadre comptable, se distingue notamment des opérations résultant d'un changement de la politique d'investissement ou d'une modification du risque (de crédit, de taux, ou autre) associé aux titres cédés et acquis. La modification qui Vous est proposée précise que l'amélioration du rendement doit être réelle en ce sens que les revenus futurs des titres acquis ne peuvent avoir pour finalité de compenser la perte éventuellement réalisée sur le titre cédé. Cette dernière approche est en effet contraire à l'objectif visé par l'article 27bis, § 4, tel qu'indiqué plus haut. L'amélioration
moet worden beoordeeld op grond van de feitelijke omstandigheden, réelle doit être appréciée sur base des circonstances de fait, en
rekening houdend met de voormelde optiek van continuïteit (dus bij tenant compte de l'optique de continuité précitée (donc à risque
ongewijzigd risico). Het is bijgevolg ondenkbaar dat artikel 27bis, § inchangé). Ainsi, il n'est pas concevable d'appliquer l'article 27bis,
4, wordt toegepast op verrichtingen die erin bestaan een effect met § 4, à des opérations consistant à remplacer un titre à faible
een laag rendement en een laag risico te vervangen door een effect met rendement et faible risque par un titre à rendement plus élevé mais
également à risque plus élevé.
een hoger rendement, maar ook met een hoger risico. Dans le même ordre d'idée, il vous est proposé de modifier l'article
Er wordt U eveneens voorgesteld artikel 31 van het KB Jaarrekening te wijzigen, om de prudentie te vergroten die vereist is voor de waardering van de vastrentende effecten en vorderingen die onder de beleggingen zijn opgenomen. Volgens de nieuwe bepalingen die worden voorgesteld ter vervanging van het huidige derde lid van artikel 31, zal systematisch een waardevermindering moeten worden geboekt om rekening te houden met het risico dat de verplichtingen die uit deze effecten en vorderingen voortvloeien, niet of niet volledig worden nagekomen. De voorgestelde bepaling slaat dus niet langer alleen op het risico van niet-terugbetaling op de vervaldag, maar ook op alle verwachte 31 de l'AR Comptes annuels, afin de renforcer la prudence requise pour l'évaluation des titres à revenu fixe et créances figurant parmi les placements. En vertu des nouvelles dispositions proposées pour remplacer l'actuel alinéa 3 de l'article 31, une réduction de valeur devra être systématiquement actée pour refléter tout risque que les engagements découlant de ces titres et créances ne soient pas honorés, en tout ou en partie. La disposition proposée ne se réfère donc plus seulement au risque de non-remboursement à l'échéance, mais également à l'ensemble des risques attendus et pouvant affecter n'importe quel engagement
risico's die een invloed kunnen hebben op om het even welke résultant du titre ou de la créance, comme par exemple, le non
verplichting die voortvloeit uit het effect of de vordering, zoals niet-betaling van interesten, laattijdige betaling van interesten of gehele of gedeeltelijke terugbetaling van het kapitaal of een verslechtering van de voorwaarden die verbonden zijn aan het effect of de vordering. De voorgestelde bepaling verplicht de ondernemingen om bij elke afsluiting van de boekhouding een prospectieve beoordeling te maken van het risico dat de schuldenaar van het effect of de vordering zijn verplichtingen niet nakomt en om op gepaste wijze rekening te houden met dit risico, naargelang van de waarschijnlijkheid dat dit risico zich voordoet. Veel van die effecten en vorderingen hebben tegenwoordig een marktwaarde; in een moderne economie zou het niet in overeenstemming zijn met de beginselen van voorzichtigheid, oprechtheid en goede trouw, wanneer er geen rekening wordt gehouden met het feit dat de marktwaarde van de effecten en vorderingen duurzaam lager ligt dan de nettoboekwaarde ervan. Om het principe dat die effecten en vorderingen tegen geamortiseerde kostprijs geboekt blijven, verplicht de voorgestelde bepaling de onderneming echter niet om automatisch een waardevermindering te boeken wanneer de marktwaarde duurzaam lager ligt dan de boekwaarde. Er wordt echter van uitgegaan dat dit feit, behoudens bewijs van het tegendeel, wijst op het bestaan van een duurzaam waardeverlies waarmee rekening moet worden gehouden en waarvoor, naargelang van de omstandigheden, een waardevermindering zal moeten worden geboekt. payement d'intérêts, le retard dans le payement d'intérêts ou de remboursement de tout ou partie du capital ou la modification défavorable des conditions liées au titre ou à la créance. La disposition proposée oblige les entreprises à faire à chaque clôture comptable une évaluation prospective des risques de non-respect de ses engagements par le débiteur du titre ou de la créance et à refléter ceux-ci de façon adéquate, en fonction de leurs probabilités. Nombre de ces titres et créances ont aujourd'hui une valeur de marché et il ne serait pas, dans une économie moderne, conforme aux principes de prudence, sincérité et bonne foi, d'ignorer l'information que constitue le fait que la valeur de marché des titres et créances soit durablement inférieure à la valeur comptable nette de ces titres et créances. Afin de maintenir le principe que ces titres et créances restent comptabilisés au coût amorti, la disposition proposée n'impose toutefois pas d'acter d'office une réduction de valeur en cas de valeur de marché durablement inférieure à la valeur comptable, mais présume que cette circonstance indiquera, sauf preuve contraire, l'existence d'une dépréciation durable à prendre en compte et qui devra, selon les circonstances, être reflétée dans une réduction de valeur.
De toepassing van de aldus aangepaste bepaling van artikel 31, derde L'application de la disposition ainsi adaptée de l'article 31, alinéa
lid, houdt in dat de onderneming een bepaald aantal criteria moet 3, implique pour l'entreprise de retenir un certain nombre de
vaststellen, waaronder de marktwaarde, om te beoordelen of een critères, dont la valeur de marché, pour décider du caractère durable
waardeverlies al dan niet duurzaam is. Opdat de gebruiker van de jaarrekening zou kunnen nagaan voor welke aanpak de onderneming heeft gekozen, geldt er voortaan een specifieke verplichting om in de toelichting bij de jaarrekening (Staat nr. 20, A2) te vermelden welke criteria gebruikt worden voor de toepassing van deze bepaling. Dit geldt met name voor de criteria die gebruikt worden om te beoordelen of de marktwaarden al dan niet in aanmerking moeten worden genomen. Om te garanderen dat de bestemmelingen van de jaarrekening degelijk geïnformeerd worden, voert het voorliggende besluit een aanvullende toelichting in, over de waardering van afgeleide financiële instrumenten op basis van de reële waarde. d'une dépréciation. Afin de permettre à l'utilisateur des comptes de comprendre l'approche retenue par l'entreprise, il est dorénavant, spécifiquement requis d'indiquer en annexe aux comptes (Etat n° 20, A2) les critères utilisés pour l'application de cette disposition. Cela couvre notamment les critères utilisés pour apprécier la prise en compte ou pas des valeurs de marché. Enfin, afin d'assurer une bonne information des destinataires des comptes annuels, le présent arrêté introduit une annexe complémentaire sur l'évaluation à la juste valeur des instruments financiers dérivés.
Deze nieuwe toelichting werd opgesteld overeenkomstig artikel 4 van Cette nouvelle annexe est établie conformément à l'article 4 de la
Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni Directive 2003/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin
2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG, 2003 modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et
86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de 91/674/CEE du Conseil sur les comptes annuels et les comptes
geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken consolidés de certaines catégories de sociétés, des banques et autres
en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen. établissements financiers et des entreprises d'assurance.
Voor de opgave van de "aard" van de instrumenten in deze toelichting Par l'indication dans cette annexe de la « nature » des instruments,
wordt er van de verzekeringsondernemingen verwacht dat zij het type of il est attendu des entreprises d'assurances qu'elles communiquent le
de soort van de afgeleide instrumenten meedelen. type ou la sorte d'instruments dérivés.
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat.
Artikelsgewijze bespreking Commentaire par article

Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar.

Article 1er.Cet article n'appelle pas de commentaire.

Artikelen 2 en 3. Artikel 3 van het voorliggende ontwerp breidt het Articles 2 et 3. L'article 3 du présent projet prévoit l'extension aux
entreprises de réassurance du champ d'application de l'arrêté royal du
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 17 november 1994 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises
betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen uit tot de d'assurances. Cette disposition est prise en application de l'article
herverzekeringsondernemingen, met toepassing van artikel 29, § 2,
eerste lid, van de wet van 16 februari 2009 op het 29, § 2, alinéa 1er, de la loi du 16 février 2009 relative à la
herverzekeringsbedrijf. In artikel 2 van het voorliggende ontwerp réassurance. L'article 2 du présent projet reflète cette modification
wordt het opschrift van het koninklijk besluit dienovereenkomstig aangepast. dans le titre de l'arrêté royal.
Artikelen 4 tot 6, 9 tot 12, en 14. De artikelen 4 tot 6, 9 tot 12, en Articles 4 à 6, 9 à 12 et 14. Les articles 4 à 6, 9 à 12 et 14 du
14 van het voorliggende ontwerp strekken tot actualisering van het présent projet assurent la mise à jour de l'arrêté royal du 17
koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises
van verzekeringsondernemingen. d'assurances.

Artikel 7.In artikel 7 van de ontwerptekst wordt de definitie van

Article 7.L'article 7 en projet adapte la définition d'« opération

"arbitrageverrichting" die in artikel 27bis, § 4, van het besluit is d'arbitrage » figurant à l'article 27bis, § 4, de l'arrêté, dans le
opgenomen, aangepast in de zin die in het Verslag aan de Koning is sens indiqué dans le Rapport au Roi.
vermeld.

Artikel 8.Artikel 8 van het voorliggende ontwerp past artikel 31 van

Article 8.L'article 8 du présent projet adapte l'article 31 de

het besluit aan om de prudentie te vergroten die vereist is voor de l'arrêté, afin de renforcer la prudence requise lors de l'évaluation
waardering van de vastrentende effecten en vorderingen die onder de des titres à revenus fixes et créances figurant parmi les placements.
beleggingen zijn opgenomen.
Artikelen 13 en 15. De artikelen 13 en 15 hebben betrekking op een Articles 13 et 15. Les articles 13 et 15 concernent une annexe
aanvullende toelichting bij de jaarrekening, over de reële waarde van complémentaire aux comptes, concernant la juste valeur des instruments
afgeleide financiële instrumenten. financiers dérivés.

Artikel 16.Artikel 16 bepaalt dat dit besluit uitwerking heeft voor

Article 16.L'article 16 prévoit que le présent arrêté produit ses

de boekjaren die op het ogenblik van de inwerkingtreding ervan lopende effets pour les exercices comptables en cours au moment de son entrée
zijn. en vigueur.
We hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaren, et très fidèles serviteurs,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-premier Ministre et Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
K. GEENS K. GEENS
ADVIES 56.499/2/V VAN 23 JULI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING AVIS 56.499/2/V DU 23 JUILLET 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 17 NOVEMBER 1994 BETREFFENDE DE 17 NOVEMBRE 1994 RELATIF AUX COMPTES ANNUELS DES ENTREPRISES
JAARREKENING VAN VERZEKERINGSONDERNEMINGEN' D'ASSURANCES'
Op 18 juni 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 18 juin 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un
van rechtswege verlengd tot 4 augustus 2014 (*), een advies te délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 4 août
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van 2014, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 17
het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises
jaarrekening van verzekeringsondernemingen' d'assurances'.
Het ontwerp is door de tweede vakantie kamer onderzocht op 23 juli Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 23
2014. juillet 2014 .
De kamer was samengesteld uit Jacques Jaumotte, staatsraad, La chambre était composée de Jacques Jaumotte, conseiller d'Etat,
voorzitter, Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Marianne président, Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat,
Dony, assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. Marianne Dony, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur . Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur .
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Jacques Jaumotte. été vérifiée sous le contrôle de Jacques Jaumotte .
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 juli 2014. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 juillet 2014 .
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du
ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement
Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef De precieze rechtsgrond is het eerste lid van artikel 29, § 2, van de Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule
wet van 16 februari 2009 'op het herverzekeringsbedrijf' dat luidt als Le fondement juridique précis dans la loi du 16 février 2009 `relative
volgt: "De Koning kan, op advies van de Bank, bijzondere regels à la réassurance' est l'alinéa 1er de l'article 29, § 2, suivant
vastleggen voor de opstelling van de jaarrekening, de raming van de lequel « [l]e Roi peut, sur avis de la Banque, fixer des règles
verschillende balansposten en de wijze van opmaken van het jaarverslag particulières pour l'établissement des comptes annuels, l'évaluation
van een herverzekeringsonderneming". des divers postes de bilan et la présentation du rapport annuel des
Bijgevolg moet in het tweede lid van de aanhef alleen in het bijzonder entreprises de réassurance ».
worden verwezen naar dat eerste lid, gewijzigd bij de wet van 25 april C'est par conséquent ce seul alinéa 1er, modifié par la loi du 25
avril 2014, qu'il convient de mentionner plus particulièrement dans
2014 (1). l'alinéa 2 (1).
Dispositief Dispositif
Nieuw artikel 1 Article 1er nouveau
(in te voegen) (à insérer)
Volgens het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp is gevoegd, Suivant le rapport au Roi accompagnant le projet, les modifications de
worden de wijzigingen van de bijlage waarin is voorzien in de
artikelen 12 en 13 van het ontwerp, aangebracht "overeenkomstig l'annexe prévues par ses articles 12 et 13 sont apportées «
artikel 4 van Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de conformément à l'article 4 de la Directive 2003/51/CE du Parlement
Raad van 18 juni 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, européen et du Conseil du 18 juin 2003 modifiant les Directives
83/349/EEG, 86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de 78/660/CEE, 83/349/CEE, 86/635/CEE et 91/674/CEE du Conseil sur les
jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van bepaalde comptes annuels et les comptes consolidés de certaines catégories de
vennootschapsvormen, banken en andere financiële instellingen, en sociétés, des banques et autres établissements financiers et des
verzekeringsondernemingen". entreprises d'assurances ».
Er dient dan ook melding te worden gemaakt van de omzetting van dat Il doit dès lors être fait mention de la transposition de cet article
artikel 4 in een nieuw artikel dat vooraan in het dispositief moet 4 dans un nouvel article à insérer au début du dispositif (2).
worden ingevoegd (2).
Artikel 2 Article 2
1. Het is de Raad van State niet duidelijk waarom de regel waarin het 1. Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas pour quelle raison la règle prévue
huidige tweede lid (3) van artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 par l'alinéa 2 actuel (3) de l'article 1er de l'arrêté royal du 17
november 1994 `betreffende de jaarrekening van novembre 1994 `relatif aux comptes annuels des entreprises
verzekeringsondernemingen' voorziet, niet ook toepasselijk wordt d'assurances' n'est pas également rendu applicable aux « entreprises
verklaard op de "buitenlandse herverzekeringsondernemingen waarvan de de réassurance étrangères dont le siège social est situé hors de
maatschappelijke zetel buiten de Europese Unie is gevestigd, zoals l'Union européenne, telles que visées à l'article 3, § 1er, de la loi
bedoeld in artikel 3, § 1, van de wet van 16 februari 2009 op het du 16 février 2009 relative à la réassurance » (4), mentionnées à
herverzekeringsbedrijf" (4), die worden vermeld in artikel 2 van het ontwerp. l'article 2 du projet.
2. Bovendien laat het zich aanzien dat, in de ontworpen tekst, de term 2. Il semble en outre qu'il faille remplacer dans le texte en projet
"de Europese Unie" moet worden vervangen door de term "de Europese les mots « l'Union européenne » par « l'Espace économique européen »
Economische Ruimte". Artikel 4, 6°, van die wet van 16 februari 2009 car l'article 4, 6°, de cette loi du 16 février 2009 définit l'« Etat
definieert de "lidstaat" immers als "een staat die lid is van de membre » comme « un Etat membre de l'Espace économique européen ». Une
Europese Economische Ruimte". Een soortgelijke opmerking geldt
overigens ook voor het eerste lid van artikel 1 van het koninklijk observation analogue vaut du reste aussi pour l'alinéa 1er de
besluit van 17 november 1994. l'article 1er de l'arrêté royal du 17 novembre 1994.
3. Het besluit is dan ook dat artikel 2 van het ontwerpbesluit moet 3. En conclusion, l'article 2 du projet d'arrêté doit être revu pour
worden herzien teneinde rekening te houden met de bovenstaande tenir compte des observations qui précèdent.
opmerkingen.
Artikel 13 Article 13
De bijlage bevat nog andere verwijzingen naar de "gecoördineerde L'annexe comporte encore d'autres renvois aux « lois coordonnées sur
wetten op de handelsvennootschappen" (5) die niet worden aangepast in les sociétés commerciales » (5) que le projet d'arrêté omet d'adapter.
het ontwerpbesluit.
De tekst moet bijgevolg worden aangevuld. Le texte sera complété en conséquence.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele, A.-C. Van Geersdaele,
De voorzitter, Le président,
J. Jaumotte. J. Jaumotte.
_______ _______
Nota's Notes
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine,
in fine, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State waarin des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui précise que ce délai
wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd wordt met est prolongé de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du
vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le
of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. 15 août.
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, législatifs et réglementaires, www.raadvst consetat.be, onglet «
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 23. Technique législative », recommandation n 23.
(2) Ibid., aanbevelingen 94 en 195. Zie ook artikel 5 van Richtlijn (2) Ibid., recommandations nos 94 et 195. Voir également l'article 5
2003/51/EG. de la Directive 2003/51/CE.
(3) Waarin het volgende bepaald is : "[D]e buitenlandse ondernemingen, (3) Suivant lequel « les entreprises étrangères visées à l'alinéa
zoals bedoeld in het voorgaande lid, zijn er slechts aan onderworpen précédent n'y sont soumises qu'en ce qui concerne les succursales et
voor de door hen in België gevestigde bijhuizen en exploitatiezetels. sièges d'opérations qu'elles ont établis en Belgique. Pour
Voor de toepassing van dit besluit wordt het geheel van de bijhuizen l'application du présent arrêté, l'ensemble des succursales et sièges
en exploitatiezetels in het land beschouwd als één onderneming". d'opérations dans le pays est considéré comme une entreprise ».
(4) Zie ook het advies van de FSMA, dat in de aanhef wordt vermeld. (4) Voir également l'avis de la FSMA dont il est fait mention dans le préambule.
(5) Zie inzonderheid artikel 1, punt C.II, eerste streepje, § 5, (5) Voir, notamment, l'article 1, point C.II, premier tiret, § 5,
tweede lid, en punt G.III, punt A.IV.2, a), van Hoofdstuk III, alinéa 2, et point G.III, point A.IV.2, a), du chapitre III, section
Afdeling 1. 1.
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre
besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances
verzekeringsondernemingen PHILIPPE, Roi des Belges,
FILIP, Koning der Belgen, A tous, présents et à venir, Salut.
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen, artikel 96, § 1, eerste lid, 1°, d'assurances, l'article 96, § 1er , alinéa 1er, 1°, modifié en dernier
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011;
Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 29,
artikel 29, § 2, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014; § 2, alinéa 1er modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014;
Gelet op het Wetboek van Vennootschappen, artikel 92, § 3, 1° ; Vu le Code des sociétés, l'article 92, § 3, 1° ;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des
jaarrekening van verzekeringsondernemingen; entreprises d'assurances;
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 19 Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 19 décembre
december 2013; 2013;
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen, gegeven op 7 Vu l'avis de la Commission des assurances, donné le 7 mars 2014 à la
maart 2014 aan de FSMA; FSMA;
Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le
Markten, gegeven op 18 maart 2014; 18 mars 2014;
Gelet op advies nr. 56.499/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 56.499/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2014,
juli 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie
en van de Minister van Financiën, et du Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté assure notamment la transposition de

Artikel 1.Dit besluit zorgt met name voor de omzetting van artikel 4

l'article 4 de la Directive 2003/51/CE du Parlement européen et du
van Richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 Conseil du 18 juin 2003 modifiant les Directives 78/660/CEE,
juni 2003 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG, 83/349/CEE, 86/635/CEE et 91/674/CEE du Conseil sur les comptes
86/635/EEG en 91/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening en de annuels et les comptes consolidés de certaines catégories de sociétés,
geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, banken
en andere financiële instellingen, en verzekeringsondernemingen. des banques et autres établissements financiers et des entreprises d'assurance.

Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 november 1994

Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux

betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen wordt comptes annuels des entreprises d'assurances est remplacé par ce qui
vervangen als volgt : suit :
"Koninklijk besluit op de jaarrekening van de verzekerings- en "Arrêté royal relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurance
herverzekeringsondernemingen". et de réassurance".

Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing :

"

Article 1er.Le présent arrêté est applicable :

1° op de verzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 9 juli 1° aux entreprises d'assurance, au sens de la loi du 9 juillet 1975
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die naar relative au contrôle des entreprises d'assurances, qui sont de droit
Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace
een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte; économique européen;
2° op de herverzekeringsondernemingen, in de zin van de wet van 16 2° aux entreprises de réassurance, au sens de la loi du 16 février
februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, die naar Belgisch recht zijn opgericht of die ressorteren onder het recht van een staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte. In het geval van ondernemingen die onder een buitenlands recht ressorteren, is dit besluit enkel van toepassing op hun bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd. Voor de toepassing van dit besluit wordt het geheel van de bijkantoren en centra van werkzaamheden die in België zijn gevestigd, als één onderneming beschouwd.".

Art. 4.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

2009 relative à la réassurance, qui sont de droit belge ou qui relèvent du droit d'un Etat non-membre de l'Espace économique européen. L'application du présent arrêté aux entreprises relevant d'un droit étranger ne concerne que leurs succursales et sièges d'opérations établis en Belgique. Pour l'application du présent arrêté, l'ensemble des succursales et sièges d'opérations en Belgique est considéré comme une entreprise.".

Art. 4.Dans l'article 2bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 7 december 1998, worden de woorden "de du 7 décembre 1998, les mots "les lois coordonnées sur les sociétés
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door de commerciales" sont remplacés par les mots "le Code des sociétés".
woorden "het Wetboek van Vennootschappen".

Art. 5.In de artikelen 5, derde lid, 7, § 5, 7bis, § 1, 12bis, § 5,

Art. 5.Dans les articles 5, alinéa 3, 7, § 5, 7bis, § 1er, 12bis, §

27, derde lid, van hetzelfde besluit, evenals in staat nr. 12, V.2. 5, 27, alinéa 3, du même arrêté, ainsi que dans l'état n° 12, V.2. du
van Hoofdstuk III, Afdeling III van de Bijlage bij hetzelfde besluit, Chapitre III, Section III de l'Annexe au même arrêté, les mots "FSMA"
worden de woorden "FSMA" vervangen door de woorden "Nationale Bank van sont chaque fois remplacés par les mots "Banque nationale de
België". Belgique".

Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in paragraaf 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1° dans le paragraphe 1er, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996,
1996, wordt de tweede zin van het tweede lid vervangen als volgt : la seconde phrase de l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"De toelichting bevat eveneens de staten en gegevens bepaald in "L'annexe comporte également les états et renseignements prévus à
artikel 91, punt B. Sociale balans of in artikel 94, punt B. Sociale l'article 91, point B. Bilan social ou à l'article 94, point B. Bilan
balans van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering social de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code
van het wetboek van vennootschappen, weergegeven volgens het schema
van de sociale balans dat opgenomen is in het "Volledig model van des sociétés, présentés selon le schéma de bilan social qui figure
jaarrekening" of in het "Verkort model van jaarrekening" dat door de dans le "Modèle complet de comptes annuels" ou le "Modèle abrégé de
Nationale Bank van België wordt opgesteld met toepassing van artikel comptes annuels" établi par la Banque Nationale de Belgique en
174, § 2, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot application de l'article 174, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier
uitvoering van het wetboek van vennootschappen."; 2001 portant exécution du Code des sociétés.";
2° in paragraaf 1, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
4 augustus 1996, worden de woorden "Artikel 7, § 2, van het koninklijk 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 4
besluit van 8 oktober 1976 op de jaarrekening van de ondernemingen" août 1996, les mots "L'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 8 octobre
vervangen door de woorden "Artikel 82, § 2, van het koninklijk besluit 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises" sont remplacés par
van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van les mots "L'article 82, § 2, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001
vennootschappen"; portant exécution du Code des sociétés";
3° in paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 december 3° dans le paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 7 décembre
1998, worden de woorden ", behoudens toepassing van artikel 7, tweede 1998, les mots ", sauf pour l'application de l'article 7, alinéas 2 et
en derde lid, van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de 3, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux
boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen," geschrapt. comptes annuels des entreprises," sont supprimés.

Art. 7.In artikel 27bis, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 7.Dans l'article 27bis, § 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots

de woorden "verwachte verbetering van het financieel beheer" vervangen "amélioration attendue de la gestion financière" sont remplacés par
door de woorden "wezenlijke verbetering van het rendement". les mots "amélioration réelle du rendement".

Art. 8.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

Art. 8.Dans l'article 31 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par

vervangen als volgt : ce qui suit :
"Op de vastrentende effecten vermeld in post C.II.2. en op de "Les titres à revenu fixe mentionnés au poste C.II.2 et les créances
vorderingen vermeld in de posten C.III.4, 5 en 7, evenals in post E. mentionnées aux postes C.III.4, 5 et 7, ainsi qu'au poste E. de
van het actief, worden systematisch waardeverminderingen toegepast om l'actif font systématiquement l'objet de réductions de valeur afin de
overeenkomstig de principes van artikel 19, eerste lid, rekening te refléter, conformément aux principes énoncés à l'article 19, alinéa 1er,
houden met het risico dat de tegenpartijen van die effecten en tout risque que les contreparties de ces titres et créances n'honorent
vorderingen hun desbetreffende verplichtingen niet of niet volledig pas tout ou partie de leurs engagements y afférant, en ce compris,
nakomen, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot, de kans dat de mais pas uniquement, la probabilité que le remboursement de ces titres
terugbetaling van die effecten en vorderingen geheel of gedeeltelijk et créances soit en tout ou partie incertain ou compromis. Lorsque la
onzeker of in gevaar is. Wanneer de marktwaarde van die effecten en valeur du marché de ces titres et créances est durablement inférieure
vorderingen duurzaam lager ligt dan de nettoboekwaarde ervan, wordt à leur valeur comptable nette, cette circonstance est, sauf preuve
dit behoudens bewijs van het tegendeel beschouwd als een duurzaam contraire, présumée constituer une dépréciation durable à prendre en
waardeverlies waarmee rekening moet worden gehouden voor de toepassing compte pour l'application de la présente disposition. Les critères
van deze bepaling. De criteria die in aanmerking worden genomen voor pris en compte pour l'application de la présente disposition sont
de toepassing van deze bepaling zijn vermeld in staat nr. 20 die in de précisés dans l'état n° 20 prévu à l'Annexe au présent arrêté".
Bijlage bij dit besluit is opgenomen".

Art. 9.In artikel 36bis van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.Dans l'article 36bis du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées
1° in paragraaf 1 worden de woorden "verwezenlijkt overeenkomstig de 1° dans le paragraphe 1er, les mots ", réalisée en conformité avec les
artikelen 174/1 tot 174/16 van de gecoördineerde wetten op de articles 174/1 à 174/16 des lois coordonnées sur les sociétés
handelsvennootschappen" vervangen door de woorden ", zoals commerciales," sont remplacés par les mots ", telle que définie à
gedefinieerd in artikel 671 van het Wetboek van Vennootschappen, ", en l'article 671 du Code des sociétés,", et les mots "par l'article
de woorden " door artikel 174/24 van dezelfde gecoördineerde wetten » 174/24 des mêmes lois coordonnées" sont remplacés par les mots "par
door de woorden " door artikel 676 van het voornoemde Wetboek "; l'article 676 dudit Code";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "in artikel 174/2, § 2, e), van de 2° dans le paragraphe 2, les mots "à l'article 174/2, § 2, e),
voornoemde gecoörindeerde wetten" vervangen door de woorden "in desdites lois coordonnées." sont remplacés par les mots "à l'article
artikel 693, 5°, van het Wetboek van Vennootschappen."; 693, 5°, du Code des sociétés.";
3° in paragraaf 3, 1°, worden de woorden "krachtens artikel 174/11, § 3° dans le paragraphe 3, 1°, les mots "en vertu de l'article 174/11, §
2, 2°, van de voornoemde gecoördineerde wetten" vervangen door de 2, 2°, desdites lois coordonnées" sont remplacés par les mots "en
woorden "krachtens artikel 703, § 2, 2°, van het Wetboek van vertu de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés";
Vennootschappen ";
4° in paragraaf 3, 2°, tweede zin, worden de woorden "artikel 52bis, § 4° dans le paragraphe 3, 2°, deuxième phrase, les mots "L'article
6, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" 52bis, § 6, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales" sont
vervangen door de woorden "artikel 623, tweede lid, van het Wetboek remplacés par les mots "L'article 623, alinéa 2, du Code des
van Vennootschappen"; sociétés";
5° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "post van het eigen 5° dans le paragraphe 5, alinéa 3, les mots "le poste des capitaux
vermogen" vervangen door de woorden "rubriek van het eigen vermogen"; propres" sont remplacés par les mots "la rubrique des capitaux propres";
6° in paragraaf 7 worden de woorden "van artikel 174/11, § 2, 2°, van 6° dans le paragraphe 7, les mots "de l'article 174/11, § 2, 2°, des
de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen" vervangen door lois coordonnées sur les sociétés commerciales " sont remplacés par
de woorden "van artikel 703, § 2, 2° van het Wetboek van les mots "de l'article 703, § 2, 2°, du Code des sociétés".
Vennootschappen".

Art. 10.In artikel 36ter van hetzelfde besluit worden de woorden "en

Art. 10.Dans l'article 36ter du même arrêté, les mots "réalisée en

verwezenlijkt in overeenstemming met de artikelen 174/17 tot 174/23 conformité avec les articles 174/17 à 174/23 des lois coordonnées sur
van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen," vervangen les sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots "telle que
door de woorden ", zoals gedefinieerd in artikel 672 van het Wetboek définie à l'article 672 du Code des sociétés,".
van Vennootschappen,".

Art. 11.In artikel 36quater van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 11.Dans l'article 36quater du même arrêté, les mots "effectuées

"en verwezenlijkt overeenkomstig de artikelen 174/26 tot 174/44, en conformité respectivement avec les articles 174/26 à 174/44, 174/45
174/45 tot 174/51 en 174/52 van de gecoördineerde wetten op de à 174/51 et avec l'article 174/52 des lois coordonnées sur les
handelsvennootschappen," vervangen door de woorden ", zoals sociétés commerciales, " sont remplacés par les mots " telles que
respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 673, 674 en 675 van het définies respectivement aux articles 673, 674 et 675 du Code des
Wetboek van Vennootschappen,". sociétés, ".

Art. 12.In artikel 36quinquies van hetzelfde besluit worden de

Art. 12.Dans l'article 36quinquies du même arrêté, les mots "réalisé

woorden ", verwezenlijkt met toepassing van artikel 46, § 1, 2°, van sous le bénéfice de l'article 46, § 1er, 2°, du Code des impôts sur
het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992" vervangen door de woorden les revenus 1992, " sont remplacés par les mots ", tels que définis
", zoals respectievelijk gedefinieerd in de artikelen 678 en 679 van respectivement aux articles 678 et 679 du Code des sociétés, ".
het Wetboek van Vennootschappen,".

Art. 13.In de Bijlage bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, Afdeling

Art. 13.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre Ier, Section III, il

III, wordt na staat nr. 3 een staat nr. 3bis ingevoegd met als titel est inséré après l'état n° 3, un état n° 3bis intitulé "N° 3bis.
"Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur" rédigé
worden op basis van de reële waarde", luidende : comme suit :
Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd Nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet gewaardeerd
worden op basis van de reële waarde worden op basis van de reële waarde
Boekjaar Boekjaar
Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële Schatting van de reële waarde voor elke categorie afgeleide financiële
instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde, instrumenten die niet gewaardeerd worden op basis van de reële waarde,
met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten met opgave van de omvang en de aard van de instrumenten
Netto- boekwaarde Netto- boekwaarde
Reële waarde Reële waarde
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur N° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
Exercice Exercice
Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments Estimation de la juste valeur de chaque catégorie d'instruments
financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes, financiers dérivés non évalués à la juste valeur dans les comptes,
avec indications sur la nature et le volume des instruments avec indications sur la nature et le volume des instruments
Valeur comptable nette Valeur comptable nette
Juste valeur Juste valeur
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........
. . . . . . . . . .
......... .........
......... .........

Art. 14.In de bijlage bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk III, worden de

Art. 14.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, les modifications

volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
- in Afdeling I, Actief, punt C.II., eerste streepje, § 5, tweede lid, - dans la Section Ire, Actif, point C.II., premier tiret, § 5, alinéa
worden de woorden "de gecoördineerde wetten op de
handelsvennootschappen » vervangen door de woorden « het Wetboek van 2, les mots "les lois coordonnées sur les sociétés commerciales » sont
Vennootschappen »; remplacés par les mots « le Code des sociétés »;
- in Afdeling I, Passief, punt A.IV.2, a), worden de woorden "artikel - dans la Section Ire, Passif, point A.IV.2, a), les mots "l'article
52bis, § 2, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen 52bis, § 2 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales » sont
» vervangen door de woorden « artikel 623 van het Wetboek van remplacés par les mots « l'article 623 du Code des sociétés ».
Vennootschappen ».

Art. 15.In de Bijlage bij hetzelfde besluit wordt Hoofdstuk III,

Art. 15.Dans l'Annexe au même arrêté, Chapitre III, Section III, les

Afdeling III aangevuld met de volgende bepalingen : alinéas rédigés comme suit sont insérés in limine :
"Staat nr. 3bis. Afgeleide financiële instrumenten die niet "Etat n° 3bis. Instruments financiers dérivés non évalués à la juste valeur
gewaardeerd worden op basis van de reële waarde Pour l'établissement de l'état n° 3bis contenant les indications
Voor het opstellen van staat nr. 3bis, die informatie bevat over het
niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de reële waarde relatives à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la
voor financiële instrumenten : juste valeur pour les instruments financiers :
1° Dient te worden verstaan onder reële waarde, de waarde vastgesteld 1° Il y a lieu d'entendre par juste valeur, la valeur déterminée par
onder verwijzing naar : référence à :
a) een marktwaarde, voor de financiële instrumenten waarvoor makkelijk a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour
een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Wanneer voor een gegeven lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur
instrument niet makkelijk een marktwaarde kan worden bepaald, maar dit de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné,
wel kan voor de samenstellende elementen ervan of voor een mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un
gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir
van die van de bestanddelen ervan of die van het gelijkaardige de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou;
instrument, of;
b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation
waarderingstechnieken, voor de instrumenten waarvoor niet makkelijk généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un
een betrouwbare markt kan worden aangewezen. Deze waarderingsmodellen marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et
en -technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la
te leveren. valeur de marché.
2° De grondstoffencontracten die elk van de partijen mag afwikkelen in 2° Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en
droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument
contanten of in enig ander financieel instrument, worden als afgeleide financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à
financiële instrumenten beschouwd, tenzij : l'exception de ceux qui :
a) de contracten gesloten werden en gehandhaafd worden om te voldoen a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins
aan de verwachte behoeften van de vennootschap inzake inkoop, verkoop escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation
of gebruik van de grondstof; du produit de base;
b) zij van in het begin voor dat doeleinde werden gesloten, en; b) ont été passés à cet effet dès le début, et;
c) de afwikkeling zal geschieden door levering van de grondstof. ". c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. ".
3° Onder "nettoboekwaarde" wordt de waarde verstaan waarvoor het 3° Il y a lieu d'entendre par "valeur comptable nette", la valeur pour
afgeleide instrument wordt opgenomen in de balans. Wanneer het laquelle l'instrument dérivé est repris au bilan. Lorsque l'instrument
instrument niet wordt opgenomen in de balans, is deze waarde nihil. n'est pas repris au bilan, cette valeur est nulle.

Art. 16.Dit besluit is van toepassing op het boekjaar dat op het

Art. 16.Le présent arrêté est applicable à l'exercice comptable en

ogenblik van de inwerkingtreding ervan lopende is. cours au moment de son entrée en vigueur.
Bij wijze van uitzondering is artikel 7 niet van toepassing op de Par exception, l'article 7 ne s'applique pas aux opérations conclues
verrichtingen die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
zijn aangegaan.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 18.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun
Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-premier Ministre et Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
K. GEENS K. GEENS
^