Koninklijk besluit houdende politiemaatregelen in het kader van de euro-onwisselingsoperatie | Arrêté royal portant sur les mesures policières dans le cadre de la conversion à l'euro |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
9 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende politiemaatregelen in | 9 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant sur les mesures policières dans |
het kader van de euro-onwisselingsoperatie | le cadre de la conversion à l'euro |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'opération de conversion à l'euro comporte en soi un |
Overwegende dat de euro-omwisselingsoperatie een bijzonder | risque particulier pour la sécurité; que durant la période se |
veiligheidsrisico met zich brengt; dat er in de periode tot 28 | prolongeant jusqu'au 28 février, de grandes quantités d'argent seront |
februari 2002 grote hoeveelheden geld zullen vervoerd worden; dat meer | |
bepaald de transporten van bankbiljetten uiterst overvalgevoelig zijn; | transportées; que plus précisément, les transports de billets de |
dat dient vermeden te worden dat deze zouden plaatsvinden zonder | banque sont fort susceptibles d'être la cible d'hold-up; qu'il faut |
inachtneming van elementaire veiligheidsmaatregelen; dat het daarom | empêcher ceux-ci d'avoir lieu en l'absence de mesures élémentaires de |
noodzakelijk is belangrijke transporten uitsluitend te laten | sécurité; qu'il est ainsi nécessaire de ne permettre le déroulement de |
plaatsvinden in de omstandigheden zoals voorzien in de wet van 10 | transports importants qu'exclusivement dans les circonstances telles |
april 1990 op de bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en | que prévues dans la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
interne bewakingsdiensten; dat deze maatregelen, gelet op de aan de | gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de |
gang zijnde omwisselingoperatie, bij uiterste hoogdringendheid dienen | gardiennage; que ces mesures doivent être publiées en extrême urgence |
bekendgemaakt te worden; | vu la mise en route de l'opération de conversion; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Alle transporten op de openbare weg van bankbiljetten die |
Article 1er.Tous les transports sur la voie publique de billets de |
in het totaal een waarde van minstens 100.000 EUR vertegenwoordigen, | banque, représentant au total une valeur d'au moins 100.000 EUR |
mogen enkel worden uitgevoerd door een bewakingsonderneming of een | peuvent uniquement être effectués par une entreprise de gardiennage ou |
interne bewakingsdienst, die vergund is overeenkomstig artikel 2, § 1, | par un service interne de gardiennage, qui est autorisé conformément à |
eerste lid van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1990 sur les |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les |
services internes de gardiennage. | |
Art. 2.Zijn niet onderworpen aan de bepalingen van dit besluit : |
Art. 2.Ne sont pas soumis aux dispositions du présent arrêté : |
1° het vervoer van bankbiljetten uitgevoerd door een natuurlijke | 1° le transport de billets de banque effectué par une personne |
persoon ten eigen behoeve; | physique pour ses besoins propres; |
2° het vervoer van bankbiljetten in uitvoering van een schriftelijke | 2° le transport de billets de banque effectué en exécution d'un |
overeenkomst, afgesloten voor de datum van inwerkingtreding van dit | contrat écrit conclu avant la date d'entrée en vigueur du présent |
besluit; | arrêté; |
3° het vervoer van bankbiljetten in opdracht van de federale overheid. | 3° le transport de billets de banque sur l'ordre du gouvernement fédéral. |
Art. 3.Inbreuken op dit besluit worden beteugeld overeenkomstig |
Art. 3.Les infractions au présent arrêté sont sanctionnées, |
artikel 19 van de voornoemde wet van 10 april 1990. | conformément à l'article 19 de la loi du 10 avril 1990 précitée. |
Art. 4.Tot 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag van « |
Art. 4.Jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de « 4 033 990 BEF » est |
100.000 EUR », vermeld in artikel 1, het bedrag van « 4 033 990 BEF ». | d'application au lieu du montant de « 100.000 EUR » mentionné à l'article 1er. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en treedt buiten werking op 28 februari 2002. | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 28 février 2002. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |