Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Tongeren | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Tongres |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
9 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 9 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Tongeren | tribunal de commerce de Tongres |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij | |
de wet van 10 februari 1998, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van | l'article 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, |
15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari | l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, |
1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, op | modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la |
artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 | loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 25 |
en 11 juli 1994, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli | juillet 1985, 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, modifié |
1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 1991 tot vaststelling | et 96; Vu l'arrêté royal du 11 septembre 1991 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | |
Tongeren; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep | du tribunal de commerce de Tongres; |
te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du |
Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter | premier président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général |
van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van de procureur des | à Anvers, du président du tribunal de commerce de Tongres, du |
Konings te Tongeren, van de hoofdgriffier van de rechtbank van | procureur du Roi à Tongres, du greffier en chef du tribunal de |
koophandel te Tongeren en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Tongeren; | commerce de Tongres et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Tongres; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Tongeren bestaat uit zes kamers. |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Tongres comprend six chambres. |
Art. 2.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de eerste kamer, op |
Art. 2.L'introduction de toutes les causes se fait devant la première |
maandag om 9 uur. | chambre, le lundi à 9 heures. |
De inleidingen in kort geding geschieden op dinsdag om 9 uur. | Les introductions en référé se font le mardi à 9 heures. |
De inleidingen zoals in kort geding geschieden op dinsdag om 10 uur. | Les introductions comme en référé se font le mardi à 10 heures. |
De inleidingen voor het bureau voor rechtsbijstand geschieden op | Les introductions devant le bureau d'assistance judiciaire se font le |
dinsdag om 9 uur. | mardi à 9 heures. |
Art. 3.Alle kamers zijn bevoegd voor beroep tegen de beslissingen van |
Art. 3.Toutes les chambres sont compétentes en ce qui concerne les |
de vrederechter, voor gewone zaken en voor zaken met betrekking tot | appels contre les décisions du juge de paix, les causes ordinaires et |
faillissement of gerechtelijke akkoord. | les causes en matière de faillite et de concordat judiciaire. |
De eerste kamer houdt tevens zitting als kamer voor handelsonderzoek. | La première chambre siège également comme chambre d'enquête commerciale. |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
- de eerste kamer, op maandag en dinsdag om 9 uur; | - la première chambre, le lundi et le mardi à 9 heures; |
- de tweede kamer, op donderdag om 9 uur; | - la deuxième chambre, le jeudi à 9 heures; |
- de derde kamer, op woensdag om 9 uur; | - la troisième chambre, le mercredi à 9 heures; |
- de vierde kamer, op vrijdag om 9 uur; | - la quatrième chambre, le vendredi à 9 heures; |
- de vijfde kamer, op dinsdag om 9 uur; | - la cinquième chambre, le mardi à 9 heures; |
- de zesde kamer, op woensdag om 9 uur. | - la sixième chambre, le mercredi à 9 heures. |
Art. 5.Alle zittingen kunnen naargelang de behoeften van de dienst om 14 uur worden voortgezet. |
Art. 5.Toutes les audiences peuvent être poursuivies à 14 heures |
De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op dinsdag | suivant les nécessités du service. |
om 9 uur. Hij behandelt ook de verzoekschriften en de verzoeken om | Le président du tribunal siège en référé le mardi à 9 heures. Il |
instruit également les requêtes et les demandes d'assistance | |
rechtsbijstand. | judiciaire. |
De voorzitter van de rechtbank houdt zitting zoals in kort geding en | Le président du tribunal siège comme en référé et en matière de |
betreffende handelspraktijken op dinsdag om 10 uur. | pratiques de commerce le mardi à 10 heures. |
De getuigenverhoren worden gehouden op woensdag of donderdag om 14 | Les auditions des témoins ont lieu le mercredi ou le jeudi à 14 |
uur. | heures. |
De handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli | Les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 |
1997 betreffende het gerechtelijk akkoord vinden plaats op maandag en | juillet 1997 relative au concordat judiciaire se tiennent le lundi et |
dinsdag om 14 uur, of op enige andere dag en uur bepaald door de | le mardi à 14 heures, ou à tous autres jour et heure fixés par le |
voorzitter van de rechtbank, op grond van de behoeften van de dienst. | président du tribunal, suivant les nécessités du service. |
Art. 6.Wanneer de behoeften van de dienst zulks verantwoorden, kan de |
Art. 6.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
bijkomende zittingen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. | supplémentaires aux jours et heures qu'il fixe. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et |
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die daarin zitting | désigne les magistrats qui y siègent. |
nemen. Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter neemt op grond van de |
Art. 8.Les ordonnances prises par le président en exécution des |
artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit | articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en exécution du présent arrêté |
besluit, worden ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het | sont portées à la connaissance du premier président de la Cour d'appel |
hof van beroep en van de procureur des Konings. | et du procureur du Roi. |
Deze beschikkingen worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | Les ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 11 september 1991 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 11 septembre 1991 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | particulier du tribunal de commerce de Tongres, est abrogé. |
Tongeren wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |